Tag Archive for Определители существительных

Функции артиклей в предложении.

Заглавная —> Все об артиклях —> Определители существительных

Весь словарный состав английского языка разделен на части речи. Есть существительные, глаголы, прилагательные, наречия и т.д. Каждая из частей речи имеет свои собственные грамматические признаки, так сказать, свои “права”. По этим грамматическим признакам можно определить к какой сати речи относится то или иное слово. Но слова существуют , чтобы ими пользовались, то есть они входят в состав предложений, из которых и состоит наша речь: устная и письменная. Когда какое-либо слово входит в предложение, оно начинает выполнять свои “обязанности” , то есть функции. Более того, только в предложении раскрывается истинный смысл слова, то есть только тогда, когда   оно входит в взаимосвязь с другими словами.

Артикли тоже имеют свои собственные функции в предложении, и их всего три.   Во–первых, это грамматические функции. Напоминаю, что вся грамматика разделена на морфологию, которая занимается словами и синтаксис, который изучат предложения. Исходя из вышесказанного, артикли в предложении выполняют морфологические и синтаксические функции. Во-вторых,  артикли еще “работают” как “передающее звено” дополнительной информации, то есть имеют передающую функцию. Рассмотрим подробнее каждую из этих функций.

1. Морфологическая функция (the morphologic function).

Морфологическая функция артиклей означает то, что артикль является определителем существительного, попросту говоря это индикатор, который указывает, что далее следует существительное. Существительное может следовать непосредственно за артиклем , либо входить в группу слов, которая так и называется “группа существительного” = “noun phrase”.

Возьмем для примера предложение, в котором можно насчитать шесть артиклей, указывающих на присутствие существительных.

A sickly lady , who was visiting a health resort in the mountains on the advise of her doctor, was seated at the table next to a red-faced, healthy-looking young man.

2. Синтаксическая функция (the syntactic function).

Синтаксическая функция артикля связана с предложением, и его частями: подлежащим, сказуемым, дополнением, обстоятельством и определением. Можно условно разделить синтаксическую функцию на два пункта.

а) Артикль отделяет группу существительного от других частей предложения, как бы  не дает “разбежаться” словам, то есть, именно за артиклем и стоят слова, которые объединены одним смыслом – “noun phrase”.

I have read a book.

I have read an interesting book.

I have read an interesting English book.

A customer entered a restaurant and sat down at a table.

A tall customer entered a restaurant and sat down at a round table.

Balzac, the famous French writer, was a man of great talent.

One day a woman friend brought him a young boy’s exercise-book.

в) Артикль может связывать предложения в пределах одного текста путем чередования определенного и неопределенного артикля, когда читателю и слушателю уже известно о каком существительном или группе существительного идет речь. Эту функцию можно назвать связующей ( connecting function).

John has brought a book. The book is interesting.

Once a rich English woman invited a lot of friends and a singer. The singer was poor, but he had a very good voice.

One rainy afternoon a traveller stopped at the door of a small country hotel. The newcomer was a short stout man, carefully dressed, with a round, good-natured face.

3. Коммуникационная функция ( the communicating function).

Если грамматические функции артикля более менее понятны, то с коммуникационной функцией все не так просто. Давайте рассмотрим такое понятие, как ФОКУС КОММУНИКАЦИИ предложения или ЦЕНТР КОММУНИКАЦИИ. В некоторых случаях, когда говорящий использует неопределенный артикль, он просто называет существительное, которое может являться новым для читателя или слушателя. Неопределенный артикль часто вводит новый элемент в предложение. Этот новый элемент, новая информация представляет интерес и ее называют центром коммуникации или фокусом коммуникации. Центр коммуникации находится под ударением.

В русском языке нет артиклей и фокус коммуникации предложения обычно передается перестановкой частей предложения, то есть порядком слов в предложения. В английском языке предложения строятся по твердому порядку слов и фокус коммуникации предложения передается артиклями: определенным и неопределенным.

Давайте рассмотрим несколько одинаковых, на первый взгляд предложений, но с разными фокусами коммуникации. Такие предложения перестраиваются при переводе на английский язык ( промежуточный вариант — «R-E»), а центр коммуникации указывается неопределенным артиклем.

1. В комнату вбежала ’девочка. = A ’girl rushed into the room. (Кто именно вбежал в комнату? Это новая информация, поэтому центр коммуникации или фокус  в предложении – слово  “девочка”, и поэтому в английском предложении перед  словом “girl” стоит неопределенный артикль – “a”.)

Девочка вбежала в ’комнату. = The girl rushed into the ’room. ( Куда именно вбежала девочка? Слово “девочка” – уже известный объект для слушателя и не является фокусом предложения, поэтому в английском предложении перед словом “girl” стоит определенный артикль – “the”. )

2. На столе лежало ’яблоко. = An ’apple lied on the table. ( Что лежало на столе? Ответ = “яблоко”. Фокус предложения — “яблоко”, это новая информация для слушателя, поэтому перед словом “apple” в английском предложении стоит неопределенный артикль –“an”.)

Яблоко лежало на ’столе. = The apple lied on the ’table. ( Где лежало яблоко? Ответ = “на столе”. Слово “яблоко” уже известный объект для слушателя, и поэтому не является фокусом предложения а в английском предложении перед словом “apple” стоит определенный артикль –“the”.)

3. В центре города находится ’театр. = There is a ’theatre in the centre of the city. ( Что находится в центре города? Ответ = “театр”. Слово “театр” является новой информацией и соответственно фокусом в предложении. В английском предложении перед словом “theatre” соответственно стоит неопределенный артикль – “a”.)

Театр находится в ’центре города. = The theatre is in the ’centre of the city. ( Где находится театр? Ответ = “в центре города”. Слово “театр” является уже известным объектом для слушателя и не является фокусом или центром коммуникации в предложении. В английском предложении соответственно перед словом “theatre” стоит определенный артикль –“the”.)

4. Их послали в июле на конференцию. = They were sent to a ’conference in July. ( Куда их послали в июне? Ответ= “на конференцию”. Слово “конференция” – это фокус предложения, и, соответственно, в английском предложении перед словом “conference” стоит неопределенный артикль – “a”.)

Их послали на конференцию в июле. = They were sent to the conference in ’July. (Когда их послали на конференцию? Ответ = “ в июле”. Слово “конференция” уже известно слушателю и поэтому не является центром коммуникации или фокусом предложения. Соответственно в английском предложении перед словом “conference” стоит определенный артикль –“the”.)

5. Я купила вчера ’книгу. = I bought a ’book yesterday. ( Что я купила вчера? Ответ = “книгу”. Слово “книга” является новой информацией для слушателя, то есть, это фокус в предложении, поэтому в английском предложении перед словом “book” стоит неопределенный артикль – “a”. )

Я купила книгу ’вчера. = I bought the book ’yesterday. ( Когда я купила книгу? Ответ = “вчера”. Слово “книга” является уже известной информацией для слушателя, поэтому это уже не фокус в предложении, соответственно в английском переводе перед словом стоит определенный артикль –“the”.)

Итак, чтобы выбрать правильный артикль, надо определить центр коммуникации. Но это правило не является общим и неукоснительным правилом на все случаи жизни. Его можно назвать одним из правил или дополнительным правилом. Есть  предложения, в которых существительные с неопределенным артиклем не являются фокусом предложения, и напротив, существительное с определенным артиклем может быть центром коммуникации.

Напишу несколько примеров предложений, в которых существительные с неопределенным артиклем не являются фокусом коммуникации. В таких случаях неопределенный артикль «a» имеет смысл = «любой, всякий, каждый» и информация, которая заложена в существительном вовсе не является новой , а напоминает общеизвестные истины, так сказать, аксиомы, догмы и постулаты.

A cat is domestic animal. = Кот — домашнее животное. ( любой кот или кошка является домашним животным)

A tiger is dangerous. = Тигр — опасен. ( любой тигр является опасным)

A child can understand it. = ( любой ребенок)

A square has four sides. = ( любой квадрат имеет четыре стороны)

A camel can carry heavy loads. ( каждый , любой верблюд)

В следующих предложениях существительные с определенным артиклем являются наиболее важным элементом в предложении, то есть фокусом коммуникации.

Open the door. ( именно эту дверь, другой нет)

Where is the key? ( именно этот ключ от этой двери)

Show me the journal you have bought.( именно этот журнал, а не любой другой)

Give me the letter which was received yesterday.( именно это письмо)

Could you please close the window? ( именно это окно, другого нет)

Структура существительных.

Заглавная —>  Структура производных слов —>  Суффиксы существительных —> Определители существительных. Determiners —>  Определители и предопределители существительных. Determiners and predeterminers

Разыскивая  значение незнакомого английского слова в англо-русском словаре, надо знать – какую же часть речи вы ищете, например, глагол или существительное, прилагательное или предлог.

В английском тексте определить существительное достаточно просто, так как перед ним зачастую стоит определитель, если   определителя нет, то порядок слов в предложении и наличие предлогов могут прояснить ситуацию, и , наконец, производное     существительное можно определить, зная суффиксы существительных.

По своему составу имена существительные могут быть: простыми, производными и составными.

1. ПРОСТЫЕ существительные не имеют в своем составе ни префиксов, ни суффиксов. В основном, это односложные или двусложные слова.

Например:

a school = школа; a bachelor = холостяк; a rabbit = кролик;

a book = книга; a girl = девочка;  a saddle = седло;

2. ПРОИЗВОДНЫЕ существительные имеют в своем составе суффиксы или префиксы; или одновременно и те, и другие.

К наиболее характерным суффиксам существительных относятся:

-ER (-OR, -AR) —>  beggAR = нищий, проситель; visitOR = посетитель; readER = читатель; workER = рабочий; liAR = лжец; boilER = бойлер; radiatOR = радиатор; mixER = миксер;

-ENT (-ANT) —>  assistANT = помощник, ассистент; servANT = слуга; studENT = студент; attendANT = сопровождающий; coolANT = охлаждающая жидкость;

— IST (- ISM) –->  typIST = машинистка;  tourIST = турист;  scientIST = ученый; tourISM = туризм;  sadISM = садизм; patriotISM = патриотизм;

IAN –->  electricIAN = электрик;  physicIAN = врач-терапевт; RussIAN = русский; HungarIAN = венгр;

— MENT —>  improveMENT = улучшение; agreeMENT = соглашение;  developMENT = развитие;  arrangeMENT = устройство, договор; measureMENT = измерение;

— ION (-TION, -ATION, -SION, –SSION) –->  producTION = производство; direcTION = направление; organizATION = организация; admiSSION = допущение;

-AGE —>  clearAGE = очистка; assemblAGE = сборка; marriAGE = брак, женитьба; languAGE = язык;

-URE –->  pressURE = давление; seizURE = захват; disclosURE = раскрытие;

-ING –->  beginnING = начало; coolING = охлаждение; buildING = здание, строительство;

— ANCE (-ENCE) –->  differENCE = различие; dependENCE = зависимость;  importANCE = важность;

— ITY –->  similarITY = сходство, подобие; specialITY = специальность; activITY = активность, деятельность;  realITY = реальность, действительность;

— NESS –->  happiNESS = счастье; effectiveNESS = эффективность; hardNESS = твердость; laziNESS = лень;

— TH –->  truTH = правда; depTH = глубина; lengTH = длина; widTH = ширина;

— DOM –->  wisDOM = мудрость; freeDOM = свобода; kingDOM = королевство;

-HOOD –->  neighbourHOOD = соседство; childHOOD = детство; motherHOOD = материнство;

-SHIP –->  friendSHIP = дружба; memberSHIP = членство;

Префиксы существительных зачастую совпадают с префиксами глаголов и прилагательных, от которых они образованы. То есть, существительное с префиксом  имеет и суффикс.

to CONstruct = строить, конструировать; сооружать; —> CONstructION = строительство, строение;

to DIScourage = обескураживать, отбивать охоту, расхолаживать;  —> DIScourageMENT = отговаривание, обескураживание;

to DISconnect = разъединять; —> DISconnectION = разъединение;

to INnovate = вводить новшества, производить перемены; —> INnovatION = нововведение, новаторство;

to PREserve = сохранять, оберегать, хранить; —> PREservAtION = сохранение, предохранение, сохранность;

3. СОСТАВНЫЕ существительные образуются из двух или более самостоятельных слов, которые соединяясь имеют один общий смысл, одно значение.

girl + typist —> girl-typist = девушка-машинистка;

bed + room –> bedroom = спальня;

hot + house —> hot-house = оранжерея;

news + paper —> newspaper = газета;

cinema + goer —> cinema-goer = любитель ходить в кинотеатр;

fire + engine —> fire-engine = пожарная машина;

ice + cream –> ice-cream = мороженое;

Второй метод чтения. Три закладки. Существительные и прилагательные. Продолжение.

Целью второго метода чтения является расширение словарного запаса. Сначала занимаемся существительными и прилагательными. У нас есть три закладки: с суффиксами и префиксами, с определителями существительных и с основами слов ( корневыми словами). Как отыскать существительные ? Конечно же по определителям. Подчеркиваем определители и вместе с ними и рядом стоящие существительные. Как это делается , я рассказала в прошлом сообщении.

Но надо еще не упустить существительные, у которых нет определителей. Это могут быть исчисляемые существительные во множественном числе без артиклей. Эту тему мы подробно рассматривали по четырем пунктам.  Пункту первомувторому, третьему и  четвертому. Также без определителей могут быть абстрактные и вещественные существительные.

Напоминаю простое правило: Если в английском языке слово имеет окончание “S”,  тогда  это могут быть три варианта:

1. Множественное число исчислямых существительных.( a pen – pens;)

2. Глагол в третьем лице единственного числа ( настоящее неопределенное время Present Indefinite Tense). (He reads … She writes …)

3. Притяжательный падеж существительных.( Mary’s sister.)

Напоминаю, что есть существительные, которые заканчиваются на букву “S” , однако это окончание вовсе не является суффиксом. Их можно условно разделить на три группы.

Первая группа —  “парные” существительнаые и названия наук;

Вторая группа –  особые существительные;

Третья группа – существительные с подвохом.

Теперь я напишу тот же самый отрывок из книги Джеймса Хэрриота — “All things bright and beautiful” – и  подчеркну слова с окончаниями “S”. Это существительные во множественном числе, но без артиклей. Сразу выпишу и прилагательные .

And yet I am always entertained a suspicion that most farm dogs were more or less pets. The dogs on sheep farms were of course indispensable working animals and on other establishments they no doubt performed a function in helping to bring in the cows. But watching them on my daily rounds I often wondered. I saw them rocking along on carts at haytime, chasing rats among the stooks at harvest, pottering around the buildings  or roaming the fields at the side of the farmer; and I wondered … what did they really do?

Я выписала все существительные и прилагательные из этого отрывка,  вам же надо выписывать только незнакомые слова. Теперь ищем их значения, не забывая золотое правило: никогда не учи слова в одиночку, а всегда находи их семьи. Множественное число возвращаем в единственное.

1. a pet = любимец, баловень, любимое животное или вещь; Напишу слово, которое входит в семью этого слова.

to pet = баловать, ласкать;

2. an  animal = животное; Напишу слова, которые входят в семью этого слова;

animal (adj) = животный, скотский;

to animate = оживить, вдохнуть жизнь;

animate (adj) = живой, оживленный, воодушевленный;

animated (adj) = оживленный, воодушевленный;

animation (n) = воодушевление, живость, оживление;

3. a cart = телега, тележка, повозка; Напишу слова, входящие в семью этого слова.

to cart = ехать в телеге;

cartage (n) = гужевая перевозка;

carter (n) = возчик;

4. a rat = крыса, предатель; Напишу слова, входящие в семью этого слова.

to rat = истреблять крыс, предать;

rat-catcher = крысолов ( о человеке);

5. sheep = овца, баран.

Слово “sheep” входит в состав сложных слов, например:

sheep-dog = овчарка;

sheepskin = овчина;

6. daily = ежедневный; Напишу слова, входящие в семью данного слова.

daily (n) = газета, которая выходит каждый день;

daily (adj) = ежедневно;

day = день;

Слово “day” входит в состав многих сложных слов.

day-dream = грезы, мечты, фантазии;

day-light = дневной свет, рассвет;

day-work = поденная работа;

7. indispensible = необходимый, обязательный, не допускающий исключений; Напишу слова, входящие в семью этого слова.

dispensible (adj) = необязательный, несущественный;

to dispense = освобождать (от обязательств); раздавать, распределять ( пищу и т.д.);

dispensation (n) = освобождение от обязательства, от обета;

8. working = работающий, рабочий; Напишу слова, входящие в семью этого слова;

to work = работать;

work (n) = работа;

worker (n) = рабочий;

workable (n) = выполнимый, осуществимый;

workability (n) = применимость, годность к обработке;

workless (adj) = безработный;

Слово “work” входит в состав многих сложных слов.

workaday (adj) = будничный, повседневный;

work-bag (n) = рабочая сумка;

work-box  (n) = рабочий ящик;

9. at haytime = во время сенокоса;

10. at harvest = во время жатвы, сбора урожая;

Второй метод чтения. Три закладки. Существительные и прилагательные.

Начинаем переводить и читать английские книги в оригинале. Второй метод чтения – это по сути перевод довольно сложного текста. Это трудно назвать свободным чтением, это такое “медленное чтение” с остановками и размышлениями, заучиваниями новых слов и т.д. Книга на английском языке в оригинале используется, как носитель языка, как учебниек. Цель чтения по второму методу – расширение запаса слов. Сначала подчеркиваем и выписываем новые слова из текста и их учим. Потом переводим этот текст. Но слова бывают разными не только по своему значению. Поэтому сразу определяем существительные и прилагательные , а потом глаголы  и наречия.

Ищем существительные и прилагательные.

Первым делом надо сделать три закладки из плотного листа бумаги или из картона.

На одной закладке напишите или напечатайте все суффиксы и префиксы, которые вы знаете . Все суффиксы существительных и прилагательных я уже написала и вы их найдете в этом сайте. Есть еще суффиксы глаголов и наречий, их можно найти в учебниках. На другой закладке надо уместить корневые слова, которые входят в состав сложных слов. Я написала около 50 распространенных корневых слов, можно ими воспользоваться, хотя в процессе чтения вы будете находить и другие основы. А третья закладка – это определители существительных – особые служебные слова. Я написала  определители существительных для исчисляемых существительных, позже напишу и для неисчисляеимых.

Эти закладки  все время должны быть под рукой, так как  в них можно найти то, что вам нужно. А нам нужно выписывать незнакомые слова и их учить. Но делать это надо с умом. Как это сделать, я сейчас подробно расскажу.

Открываем книгу и посмотрим на первую страницу, которую предстоит прочитать. Первым делом подчеркните в ней все определители существительных.  Теперь можно найти и сами существительные, которые тоже подчеркните.  Незнакомые существительные выпишите в словарь или на карточку, кому как удобнее. Я напишу небольшой отрывок из английской книги “All things bright and beautiful” моего любимого автора Джеймса Хэрриота  -James Herriot. В этом отрывке , который надо перевести и прочитать, я покажу, как это делается. Итак я подчеркиваю все определители вместе с существительными.

And yet I have always entertained a suspicion that most farm dogs were more or less pets. The dogs on sheep farms were of course indispensable working animals and on other establishments they no doubt performed a function in helping to bring in the cows. But watching them in my daily rounds I often wondered. I saw them rocking on carts in haytime, chasing rats among the stooks at harvest, pottering around the buildings or roaming the fields at the side of the farmer; and I wonder … what did they usually do?

Теперь я выписываю все существительные с определителями ( вы выписываете только незнакомые), среди них есть существительные с суффиксами. Смотрим в закладку с суффиксами существительных, если вы их еще не знаете. Запомните: У каждого слова есть “семья”.  Есть  золотое правило – никогда не учить одно слово. Поэтому каждому незнакомому слову находим его “семью”.

1. a suspicion = подозрение ; определитель – артикль “a”; суффикс — “ion” Так как я уже писала  слова с основой “SPEC” и “SPECT”, то вы можете просто посмотреть их в прошлом сообщении.

2. most farm dogs = большинство фермерских собак ( множественное число); определитель “most” = большинство; напишу слова, входящие в семью со словом “dog”.

to dog = ходить по пятам, выслеживать, преследовать;

doggy (adj)= собачий, любящий собак;

doggy = doggie (n) = собачка, собачонка;

doggery (n) = свора, собачьи повадки;

dogged ( adj) = упрямый, упорный, настойчивый;

doglish (adj) =  собачий; огрызающийся, раздражительный;

3. other establishments  = хозяйства (множественное число); основание, введение, учреждение, заведение; определитель “other” = другие”; суффикс —  “ment”. Напишу слова, входящие в семью этого слова.

to establish = основывать, создавать, учреждать;

established (adj) = учрежденный, установленный, авторитетный;

4. a function = функция, назначение; определитель – артикль “a”; суффикс —  “ion” . Напишу слова, входящие в семью этого слова;

to function = функционировать, действовать, исполнять назначение;

functional (adj) = функциональный;

functionary (n) = должностное лицо, чиновник;

functionary (adj) = официальный; функциональный ( физиология, медицина);

to functionate = действовать, функционировать;

5. my daily rounds = (мои ежедневные) обходы ( множественное число); определитель  — притяжательное местоимение — “my”;

round (adj) = круглый, шарообразный, сферический;

round (n) = круг, очертание, контур; тур, раунд, рейс;

to round = округлять(ся), огибать, обходить кругом;

round (adv) = вокруг;

round (prep) = вокруг, кругом;

roundly ( adv) = кругло, напрямик, резко, откровенно;

around (adv) = всюду, кругом, поблизости;

around (prep) = вокруг, около, приблизительно;

around-the-clock (adj) = круглосуточный;

roundabout (adj) = окольный, обходной;

roundabout (n) = окольный путь, карусель;

6.the stooks  = копны (множественное число); определитель – артикль “the”; напишу слово, входящее в семью этого слова;

to stook = ставить копны;

7. the buildings = надворные постройки, службы:  определитель – артикль “the”; суффикс —  “ing” . Напишу слова , входящие в семью этого слова.

to build = строить, сооружать, создавать;

build (n) = конструкция, форма, стиль, телосложение;

bulding (n) = 1. здание, строение; 2. строительство, стройка;

8. the fields = поля (множественное число;  определитель – артикль “the”; Напишу слова , входящие в семью этого слова.

field = в сложных словах означает — “полевой”. Например:

field-mouse (n)  = полевая мышь;

field-crops (n) = полевые культуры;

9. the side = сторона, бок; определитель – артикль “the”; Напишу слова, входящие в семью этого слова;

to side = быть на чьей-то стороне; примкнуть к комуто;

side = в сложных словах означает — “боковой”, “побочный” и т.д.;

side-step (n) = шаг в сторону;

sidewalk (n) = тротуар;

10. the farmer = фермер;  определитель – артикль “the”; суффикс — “er”. Напишу слова, входящие в семью этого слова.

to farm = обрабатывать землю; брать в аренду;

farm (n) = ферма, хутор, крестьянское хозяйство;

farming (n) = занятие сельским хозяйством;

Я  выписала всего 10 существительных, перед которыми были определители; но фактически я охватила гораздо больше слов, которые мне не надо уже учить —  они понимаются и запоминаются автоматом — и при встрече с ними, я наверняка догадаюсь об их значениях.

to be continued.

Артикли перед существительными во множественном числе. Пятый пункт для определенного артикля.

Ко мне часто обращаются с многочисленными вопросами по грамматике. И очень часто спрашивают о применении артиклей. Например: Почему определенный артикль стоит перед существительными, которые впервые появляются в тексте? Непонятно, ведь в соответствии с пунктом вторым ( впервые и повторно) артикль пред существительными во множественном числе должен отсутствовать. Такие вопросы говорят о том, что знать артикли – это не только знать правила , но и уметь  размышлять. Сейчас я  отвечу на этот вопрос.

Рассмотрим пятый, дополнительный пункт, где может быть только определенный артикль — “the”. Я уже писала о применении артикля “the” перед существительными в единственном числе по пятому пункту. Здесь то же самое. Когда ничем не примечательные люди, заурядные предметы и явления выделены контекстом так, что становятся очень заметными, единственными в своем роде, даже если они появляются в тексте впервые. Это очень легко запомнить по простому примеру:

Идет толпа людей, вы спешите мимо, все люди проходят, так сказать, “серой, незаметной массой”. И вдруг идет группа каких-то очень необычных людей, привлекающих ваше внимание и внимание всей толпы. Они одеты в странные одеяния, очень высокие и с фиолетовыми волосами. Они очень выделяются, и хотя вы их первый раз видите, рассказывая эту ситуацию, перед словом “люди”, имея в виду именно эту группу  людей, надо  ставить определенный артикль “the”.

Таких примеров можно привести великое множество, когда вы что-то видите впервые и на фоне однотипных предметов, людей и явлений есть те, которые “цепляют ваше внимание”.

В тексте могут быть и образные описания, какие-то сравнения предметов с живыми существами, что наделяет людей, предметы и явления индивидуальными, неповторимыми чертами. Поэтому и теряется характер неопределенности, хотя и упоминается впервые.

Несколько примеров на английском языке.

The houses guilt by the setting sun stood still with the burning eyes. = Дома, золотящиеся в лучах заходящего солнца , словно застыли, как будто бы глядели  горящими глазами.

The garden was empty and motionless, the cherry tress turned towards me , quiet as dancers in a tableau. = Сад был пуст и неподвижен. Вишневые деревья как бы повернулись ко мне, застыв, как балерины в немой сцене.

The big diamonds there, in the centre, on black velvet seemed to wink immorally at me. = Большие бриллианты там, в центре, на черном бархате, казалось, бесстыдно мне подмигивали.

Несмотря на то, что ни о бриллиантах мы ничего не знаем, кроме того, что сообщил нам автор одной фразой, и точно так же , ни сада с вишневыми деревьями, ни домов с горящими окнами-глазами мы никогда не видели, становится понятно, почему перед этими существительными стоит определенный артикль. Эти существительные имеют неповторимые черты, они выделились, их можно представить, они не безлики.

Еще пара примеров.

The numerous birds there, on the acacias, seemed to be having a noisy conference. = Казалось, что множество птиц там, на этих акациях, проводят оживленное собрание.

The big fluffy snow-flakes that were falling upon streets and squares painted everything white. = Крупные пушистые хлопья снега, падающие на улицы и площади раскрасили все в белый цвет.

Артикли перед существительными во множественном числе. Пункт четвертый: Не конкретизируем и объединяем по общему признаку.

Когда речь идет о существительных во множественном числе, то понятно , что это множество  однотипных предметов, лиц, явлений и т.д. Перед существительными во множественном числе может стоять или определенный (the) артикль или не стоять никакого артикля. Если артикля нет, то это значит, что в единвственном числе перед этим существительным был бы неопределенный (a, an) артикль. Определенный и неопределенный артикли рассматриваются по четырем пунктам.  Три пункта мы уже рассмотрели, теперь подробно разберемся с четвертым пунктом.

1. Артикль не ставится, когда говорят о группе предметов, явлений  или лиц просто давая им название, никак не конкретизируя. Абсолютно аналогично по этому пункту ставится неопределенный артикль перед исчисляемыми  существительными в единственном числе. Рассмотрим по примерам.

а)         One of the most striking features of English life is the self–discipline and courtesy of people of all classes. There is little noisy behaviour, and practically no loud disputing in the street. People do not rush excitedly for seats in buses or trains, but take their seats in queues at bus stops in a quiet and orderly manner.

— Одна из наиболее поразительных черт жизни в Англии – сдержанность и вежливость людей всех слоев общества. Люди ведут себя тихо на улице и практически не слышно громкого обсуждения каких-то событий. Люди не бегут с волнением занимать свои места в автобусах или поездах а спокойно и организованно занимают очереди на автобусных остановках.

Перед выделенными существительными во множественном числе “people, seats, buses, trains, queues, bus stops” артикль не стоит, так как о них говорят, никак не выделяя их и не конкретизируя.

в)        The people who live in the town of Concepcion, 250 miles south of Santiago in Chile, often talk about the curious episode which happened in 1935.
At about 10.30 one morning all birds in the town suddenly took to the air, swirling and screeching. This chaos lasted for about an hour when, also suddenly, many more animals began to join in. First horses started whinnying and running around as if they had gone crazy. Rats appeared from nowhere filling the streets. Dogs ran out of the houses , colliding with rats in their hurry.

— Люди, которые живут в городе Концепсьон, 250 миль к югу от Сантьяго в Чили, часто говорят о любопытном событии, которое произошло в 1935 году.
Одним утром, в 10.30, все птицы в городе внезапно взвились в небо, кружась в воздухе и пронзительно крича. Этот хаос продолжался около часа, когда  к этому хаосу начали присоединяться все больше и больше животных. Вначале лошади начали тихо ржать и бегать по кругу, как будто бы они сошли с ума. Вдруг откуда-то появились крысы, заполняя улицы. Собаки выбегали из домов в спешке сталкиваясь с крысами.

Перед выделенными существительными во множественном числе “horses, rats, dogs” артикль не стоит, так как все эти существительные никак не выделяются.

с)      May you never have friends in need! = Желаю вам никогда не иметь друзей в беде!

2. Определенный артикль ставится, если речь идет об определенном признаке, который объединяет группу лиц, предметов данной категории. Это очень важно запомнить —  артикль “the” объединяет воедино предметы, лица или явления только тогда , когда есть общая идея, признак и т.д. для объединения. Например: ( все эти) люди из этой деревни носят национальную одежду; ( все эти) деревья зацвели в один день, ( все эти) собаки всегда слушаются своего хозяина.

Несколько примеров на английском языке.

The friends of my friends are my friends. = Друзья моих друзей – мои друзья.

The evils we brings on are hardest to bear. = Несчастья, которые мы сами на себя навлекаем, переносить намного труднее.

The results of the two matches are splendid. The scores are 5:1 and 6:4 in favour of our team. The spectators shouted loudly greeting the winners.Результаты этих двух матчей — прекрасные. Счет 5:1 и 6:4 в пользу нашей команды. Зрители громко кричали приветствия победителям.

Артикль “the” во множественном числе во всех этих трех примерах имеет в виду лица или предметы, которые воспринимаются, как совокупность представителей данного класса.

Артикли перед существительными во множественном числе. Пункт третий: Одни из многих и единственные в своем роде.

Продолжаем разбираться с определенным (the) и неопределенным (a, an)артиклями перед исчисляемыми существительными. Проще всего артикли рассматривать не по отдельности, а вместе по четырем пунктам. Сначала разбираемся с артиклями перед сушествительными в единственном числе —  и все четыре пункта плюс пятый дополнительный уже написаны. Напоминаю, что для множественного числа существительных пункт первый : “Какой-то и этот” и пункт второй: “Впервые и повторно”  я уже написала в прошлых сообщениях.  Артикли перед существительными в единственном числе по третьему  пункту – “ Один из многих и единственный в своем роде” мы тоже уже рассматривали. Теперь артикли перед существительными во множественном числе по третьему пункту.

1. Артикль не ставится, когда говорят о нескольких лицах или предметах из ряда однотипных. Что это означает – “одни из многих”?  Предметы и лица, которые обозначаются существительными, зачастую имеют себе подобных. Звезды, деревья, птицы, облака, дома, люди, книги и т.д. И когда мы говорим о них, не выделяя , не конкретизируя , а просто называя – то артикль не ставится. Давайте рассмотрим примеры.

Stars were awake, they whispered: “Listen, rivers begin to murmur , leaves begin to show, birds begin to sing – spring has come!”

— Звезды не спали, они шептали: “Послушайте, реки начинают журчать, листья начинают распускаться, птицы начинают петь – пришла весна!”

Звезд, рек, листьев и птиц на свете много, здесь не конкретизируем — “эти, вот именно эти”, а говорим:  вообще реки, листья  и  т.д..

New cities are planned not only by architects but also artists, economists and health officers.

— Новые города планируются не только архитекторами, но и художниками, экономистами и работниками здравоохранения.

Речь не идет о конкретной ситуации, а архитекторов, художников, экономистов и работников здравоохранения очень много.

2. Определенный артикль ставится , когда о явлениях, предметах, лицах, единственных в своем роде вообще или в какой-то конкретной обстановке говорится во множественном числе. Давайте рассмотрим примеры.

The capitals of many countries are situated on big rivers.

— Столицы многих стран расположены на больших реках.

Столица у любой страны может быть только одна, поэтому в множественном числе  артикль сохраняется.

-The shadows of the trees were like spilled ink.

Тени деревьев были, как пролитые чернила.

Перед словом “тени” определенный артикль, потому что тень у дерева одна. Этот же артикль перед словом “деревья” передает мысль автора, что именно у всех деревьев, попавших в его поле зрения была чернильная тень.

We don’t know when men began to give names to the places where they lived and to the rivers, lakes, and mountains around them.

— Мы не знаем, когда люди  начали давать названия местам, где они жили и рекам, озерам и горам вокруг них.

Места, реки, озера  и горы – где жили люди. Других мест, рек, озер и гор там просто не может быть.

Артикли перед существительными во множественном числе. Пункт второй. “Впервые и повторно”.

В прошлом сообщении оба артикля (a (an) и the) рассматривались с точки зрения их смысла, то есть, по первому пункту: “какие-то и эти”. Однако мы не связывали их вместе с одними и теми же предметами или лицами. А в любой речи или в письменном тексте именно так всегда и происходит. Если мы говорим о каких-то предметах или лицах впервые , то понятно, что должен быть неопределенный артикль (a, an), но он исчезает ( так его смысл единственности несовместим с множественным числом) перед существительными во множественном числе,  однако свой смысл “первичности и незнакомости” этим существительным передается. Если далее по тексту говорится о тех же самых предметах или лицах – тогда, понятно,  нужен определенный артикль (the). Такое же правило  для артиклей , которые стоят перед существительными в единственном числе.

Напишу предложения с объяснениями, почему перед одними и теми же существительными во множественном числе либо ставится определенный артикль либо нет никакого артикля.

I suddenly heard cries. The cries came from a  dark yard. = Вдруг я услышал (чьи –то, какие-то) крики. (Эти, именно эти) Крики доносились из темного двора.

From far away there appeared ships. The ships were glistening in the sun. Вдали показались ( какие-то, незнакомые, первый раз вижу) корабли. ( Именно эти, которые я только что увидел) Корабли поблескивали на солнце.

Here is a post office. You can see counters here. On one side of the counters you can see customers, on the other side there are clerks. One of the customers is buying stamps, another is asking one of the clerks for envelopes. = Вот ( одна из, типичная ) почта. Вы здесь видите ( какие – либо, какие-то , обычные, как и везде) прилавки. По одну сторону ( этих, именно этих, которые вы только что увидели) прилавков  вы видите ( каких-то, вам незнакомых, вы их первый раз видите) посетителей, по другую сторону прилавка –  ( незнакомых, вы их видите впервые) служащих почты. Один из ( этих) посетителей  покупает (какие-то) марки, другой просит одного из ( этих , именно этих, которых вы уже увидели) служащих почты показать ему ( какие-нибудь) конверты.

В следующем отрывке попробуйте объяснить отсутствие артиклей и присутствие неопределенного и определенного артикля перед подчеркнутыми существительными. Кроме артиклей есть и другие определители.

My hobby is collecting stamps. When I was still a baby my mother began collecting for me.

Of course, she didn’t let me touch the stamps until I was old enough. I remember that it was on my birthday that she first put them into my hands. The stamps were in four albums , but since then I have added three more , so that now I have a bigger collection than any of my friends.

How do I get my stamps? I have never bought a single one from a shop. My father, who works in a big office, sometimes brings me stamps from different parts of the world. And I have friends both here and in other countries who send me stamps in returns for the ones I send to them.

Now that I am working for my living, I don’t have as much time as before to spend on my stamps. But in the evening what can be better than to sit down a table with my albums arranging the new stamps in them, writing in the names of the countries, or, if I am too tired, looking through the stamps already in the albums.

Each stamp has a story to tell of distant countries and strange people. I see pictures of men and women, birds and animals that I myself have never seen. Kings and presidents pass before my eyes, I can follow the history of whole nations.

Артикли перед существительными во множественном числе. Пункт первый: Какие -то и эти.

Продолжаем рассматривать одну из важных грамматических тем, которую невозможно просто выучить, как одно или несколько правил – это артикли. Эту тему надо рассматривать ежедневно, небольшими порциями, разбирая ее на множестве примеров. Когда читаете английскую книгу или переводите английский текст, попробуйте объяснить себе почему тот или иной артикль стоит перед существительным или почему существительное ( или существительные) стоит без артикля.

Я рассказывала об артиклях: определенном (the) и неопределенном(a,an), которые стоят перед исчисляемыми существительными в единственном числе и вывела четыре пункта для определенного и неопределенного артиклей и дополнительный пятый пункт только  для определенного артикля. Артикли (определенный и неопределенный) надо всегда учить парами, сопоставляя их и находя различия.  Будем  рассматривать артикли перед существительными во множественном числе тоже по пунктам.

В прошлом сообщении я написала об определителях существительных. Самые известные определители – это артикли. Неопределенный артикль (a,an)утрачивается перед существительным во множественном числе, зато определенный (the) остается неизменяемым независимо от количества существительных.

Отсюда два вывода:

1. Если в тексте встречаются существительные во множественном числе без артикля, значит в единственном числе каждое из них фигурировало бы с неопределенным артиклем.

2. Если в тексте встречаются существительные во множественном числе с определенным артиклем, значит собеднику или читателю эти существительные должны быть известны.

Теперь пройдемся по пунктам: Пункт первый – “Какие-то и Эти”:

1. Неопределенный артикль.

Можно было бы поставить перед существительными в единственном числе, когда лица или предметы собеседнику или читателю неизвестны. То есть, перед существительными во множественном числе артикль исчезает, но  можно  поставить  слова: какие-то, какие-либо, какие–нибудь и т.д. точно также, как и перед  существительными в единственном числе. Например:

John brought books yesterday. = Джон принес вчера (какие-то) книги.

There are children in the park. = С парке ( какие –то, чьи-то дети) дети.

Here are letters for you. = Вот ( какие-то ) письма для вас.

There are several ways of learning words. = Есть несколько способов изучения слов.

My mother gave me some money to buy newspapers and journals. = Мама дала мне денег купить (каких-нибудь) газет и журналов.

2. Определенный артикль.

Ставим перед существительными во множественном числе, когда можно употреблять местоимения “вот эти, вот именно эти, те, те самые” , то есть, собеседнику  или читателю они уже известны.

Take the books from the table and put them on the shelf. = Возьми (эти) книги со стола и поставь их на полку.

Where are the children? — The children are playing in the park. = Где ( эти) дети? – ( Именно эти, а не какие-то другие) Дети играют в парке.

Seal the letters and take them to the post–office, please. = Запечатайте (эти) письма и отнесите их на почту, пожалуйста.

The ways of learning words helped me a lot. = ( Именно эти) Методы изучения слов очень мне помогли.

The newspapers are on the table. = ( Эти) Газеты – на столе.

Определители и предопределители существительных. Determiners and predeterminers.

Что такое определители существительных и почему важно их знать уже рассматривалось в прошлых сообщениях.  Однако я написала всего три определителя, теперь я напишу все определители на исчисляемые ( countable) существительные в единственном ( singular)  и множественном ( plural)  числе. Для примера возьмем какие-либо существительные, например: мальчик = boy; книга = book; час = hour; и сведем их в таблицу, чтобы было понятно, где какие определители стоят.

Есть еще такое понятие, как —  “предопределитель” = “predeterminer”. Когда два определителя стоят рядом , между ними стоит предлог “of” и первый определитель называется предопределителем. В таком случае предопределитель может быть замещен своим “аналогом” = “pro-form”.

Determiner   Count singular   Count plural                Predeterminer and Pro-form

a                     boy                 —                              one of the boys

the                  boy               boys                                      —

this                  boy                —                                          —

that                 boy                 —                                          —

these                —                  boys                                      —

those                —                   boys                                      —

all                    book               books                 all of the book / all of the books

any                   boy               boys                  any of the book/any of the books

some                   —                boys                  some of the boys

both                    —                boys                   both of the men

each                   boy                —                        each (one) of the boys

my, your, etc.       boy             boys                         —

either                  boy              —                        either (one) of the boys

neither                boy               —                         neither (one) of the boys

every                  boy               —                        every one of the boys

(a) few                                   boys                    (a) few of the boys

the first                boy              boys                     the first of the boys

the next               boy               boys                      the next of the boys

the last                boy               boys                      the last of the boys

the only                boy               boys                       the only one of the boys

another                 boy                 —                         another (one) of the boys

other                      —                boys                                   —

the other               boy               boys                                 —

several                     —                boys                    several of the boys

the same                boy               boys                                 —

the very                 boy               boys                                 —

such a                    boy                  —                                  —

such                         —                boys                                 —

half                        an hour         the boys               half of the boys

no                          boy                boys                  none of the boys

many                       —                   boys                  many of the boys

a good many             —                   boys               a good many of the boys

a great many            —                    boys                a great many of the boys

many a                   boy                  —                              —

most                        —                   boys                  most  of the boys

a lot of                     —                  boys                   a lot of the boys

lots of                      —                   boys                    lots of boys

a (great) number of    —                    boys                  a great number of the boys

plenty of                  —                    boys                  a plenty of boys

what                      boy                  boys                            —

which                     boy                  boys                  which of the boys

whose                    boy                  boys                            —

a certain                boy                   —                   a certain one of the boys

certain                   —                     boys                            —