Tag Archive for Запоминание

Существительные, имеющие однокоренные прилагательные + предложный оборот.

Заглавная

Чтобы ориентироваться в английских предлогах надо научиться думать “по-английски”, то есть, понять как именно англичане видят отношения или связи между словами, которые определяются предлогами. Еще один важный момент – знать законы словообразования. К примеру, почти каждый глагол имеет существительное, которое  образуется с помощью разных суффиксов. К примеру, вы выучили и знаете, что после глагола всегда стоит предлог , то однокоренное существительное тоже будет иметь такой же предлог. То же самое происходит и в тандеме : существительное + прилагательное. Некоторые прилагательные сочетаются с определенными предлогами, то и существительное одного с ним корня имеют тот же предлог.

Конструкцию существительное + предложный оборот надо отличать от определительных предложных оборотов, которые совершенно не зависят от предлогов, которые произвольно меняются. Такие предложные обороты представляют собой как бы сокращенные определительные придаточные предложения. Например:

the girl by the window = девочка у окна ( девочка, которая стоит у окна);

the book on the table = книга на столе ( книга, которая лежит на столе);

a girl with curly hair = девочка с кудрявыми волосами( девочка, которая имеет кудрявые волосы);

people with small pensions = люди с маленькими пенсиями ( имеющие, получающие маленькие пенсии);

machines for harvesting = машины для уборки урожая ( машины, предназначенные для уборки урожая);

Рассмотрим подробнее конструкцию существительных, имеющих однокоренные прилагательные + предложный оборот. Предложный оборот состоит из предлога и существительного или местоимения.

Напишу несколько примеров.

satisfaction WITH something  = удовлетворение чем-либо, соответствие чему -либо; –-> (to be) satisfied WITH something = быть удовлетворенным чем-либо;

Например:

She felt satisfaction with her work. = Она чувствовала удовлетворение от своей работы.  —> She was satisfyed with her work. = Она была удовлетворена своей работой.

dissappointment WITH something = разочарование от чего-то, чем-то; –> (to be) disappointed WITH something  = быть разочарованным чем-либо;

Например:

My boss expressed dissappointment with my work. = Мой начальник выразил разочарование моей работой. –>  He was disappointed with my work. = Он был разочарован моей работой.

anxiety FOR  something = тяга, стремление к чему-либо; –-> (to be) anxious FOR something = стремиться, сильно желать чего-либо;

Например:

His anxiety for knowledge is to be praised. = Его тяга к знаниям достойна похвалы. –-> He was anxious for success. = Он стремился к успеху.

astonishment AT/BY something = удивление чему-либо; –-> (to be) astonished AT/BY something = удивляться, изумляться чему-либо;

Например:

His granny has expressed astonishment at the news. = Его бабушка выразила сильное удивление, узнав эту новость. –->  He was astonished at the news. = Он удивился этой новости.

interest IN something = интерес, заинтересованность  к чему-либо; –-> (to be) interested IN something = интересоваться чем-либо;

Например:

My son takes no interest in music. = Мой сын не проявляет никакого интереса к музыке. –-> He is interested in art. = Он интересуется искусством.

cruelty TO somebody = жестокость по отношению к кому-либо; –-> (to be) cruel TO somebody = быть жестоким к кому-либо;

Например:

I am against any form of cruelty to animals. = Я против любой формы насилия к животным. –->  My brother is very cruel to his wife. = Мой брат очень жесток к своей жене.

Например:

responsibility FOR  something = ответственность за что-либо; —> (to be) responsible FOR = быть ответственным за что-либо;

He has no sense of resposibility for his work. –-> Who was responsible for this work?

responsibility TO somebody = ответственность перед кем-либо; –-> (to be ) responsible TO somebody  = отвечать перед кем-либо;

Существительные + предлог TO.

Заглавная

Существительные образуют всего четыре конструкции и одна из них это -конструкция с предложным оборотом, который стоит за существительным.      создавая устойчивые сочетания. Перевод предлогов на русский язык не представляет обычно затруднений, так сам смысл высказывания подсказывает значения предлога.  Но если надо перевести предложения с предложными оборотами на русский язык, то перевод предлога часто вызывает затруднения

Приходится заучивать значение существительного  вместе с последующим предлогом. Рассмотрим несколько существительных с предлогом “to”.

Существительные, которые обозначают: ОТВЕТ, РЕШЕНИЕ, ОТНОШЕНИЕ.

a solution TO something = решение чего-либо;

Например:

I am sure we’ ll find a solution to this problem. = Я уверена, что мы найдем решение этой проблемы.

It wasn’t the best solution to a quarrel between two brothers. = Это было не лучшим решением разрешить спор между двумя братьями.

an answer TO something = ответ на что-либо;

I have had no answer to my letter yet. = Я еще не получил ответа на свое письмо.

a reply TO something = ответ на что-либо;

Например:

What did he say in replay to your remark? = Что он сказал в ответ на твое замечание?

She said nothing in reply to his proposal. = Она ничего не сказала в ответ на его предложение.

a key TO something = ключ от чего-либо;

Например:

I can’t find the key to the front door. = Я не могу найти ключ от входной двери.

an attitude TO somebody/something = отношение к чему-либо или к кому-либо;

Например:

What is the company’s attitude to this idea? = Каково отношение компании к этой идее?

I didn’t like your attitude to me. = Мне не нравится твое отношение ко мне.

Существительные, которые обозначают какие-то неприятные события: УДАР, ШОК, УЩЕРБ, УГРОЗА.

damage TO something =