Tag Archive for Местоимение

Разряды местоимений.

Заглавная

Слова делятся на части речи по грамматическим признакам. Что означает это понятие- грамматический признак? Попросту говоря, каждое слово имеет как бы “свои права”. Например, существительное имеет – род, падеж и число. Если у слова есть эти признаки — значит оно является существительным. Как только слово используется в высказывании, то есть в предложении, оно начинает вступает в контакт с другими словами и начинает выполнять свои функции или свои обязанности.

Местоимение — это служебное слово, которое в предложении употребляется ВМЕСТО ИМЕНИ существительного, прилагательного, а иногда наречия и числительного.

Местоимения бывают очень разными в зависимости от того, какую часть речи они заменяют и по своему значению и грамматическим признакам местоимения делятся на следующие разряды. Я просто перечислю разряды местоимений, а затем надо основательно в них разобраться. Перевод некоторых местоимений можно определить понять только в предложениях, когда понятно, какую именно функцию они выполняют.

Итак, существуют такие РАЗРЯДЫ МЕСТОИМЕНИЙ.

ЛИЧНЫЕ (Personal Pronouns)

Личные местоимения имеют два падежа: именительный (the Nominative Case) и косвенный или объектный (the Objective Case).

Именительный падеж. кто? что?     Косвенный падеж. кому? кого?

I   = я                                                       me  = меня, мне

you  = ты, Вы                                             you  = тебя, тебе; Вас, Вам

he  = он                                                    him  = его, ему

she = она                                                  her  = ее, ей

it = оно, она, он (неодушевленные)              it = его, ее, ему

we  = мы                                                   us = нас, нам

you  = вы                                                  you = вас, вам

they = они                                                them = их, им

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ (Possessive Pronouns)

Притяжательные местоимения имеют две формы: зависимую (dependent) и независимую или абсолютную (absolute). Отвечают на вопрос: Чей?

my = мой, моя, моё, мои                          mine = мой, моя, мое, мои

your = твой, твоя, твоё, твои                   yours = твой, твоя, твое, твои

his  = его                                               his = его

her  = ее                                                hers = ее

its = его, ее                                            its = его, ее

our = наш, наша, наше, наши                    ours = наш, наша, наше, наши

your  = ваш, ваша, ваше, ваши                  yours = ваш, ваша, ваше, ваши

their  = их                                               theirs = их

ВОЗВРАТНЫЕ ( Reflexive Pronouns)

Все возвратные местоимения переводятся одинаково: сам, сама, само, сами; себя, себе, собой

myself

yourself

himself

herself

itself

ourselves

yourselves

themselves

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ (Demonstrative Pronouns)

this = этот, эта, это     these = эти

that = тот, та, то         those  = те

such = такой, такая, такие, такие

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ (Interrogative Pronouns)

who = кто

what = что

what = какой, какая, какое, какие (с существительными)

which = который

whose = чей

СОЮЗНЫЕ (Conjunctive Pronoiuns)

who = кто

what = что

which = который

whose = чей

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ (Relative Pronouns)

who,  which, that = который, которая, которое, которые

whose = чей, чья, чье, чьи

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ (Indefininite Pronouns)

some/any = какой-то, какая –то, какое-то, какие-то; какой-нибудь, какая-нибудь, какое-нибудь, какие-нибудь

one = любой

somebody = какой-либо, какая –либо, какое –либо, какие -либо

someone = кто-то

something = что-то

anybody/anyone = кто-нибудь, кто-либо, кто-то

anything = что-нибудь, что-либо, что-то

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ (Negative Pronouns)

no = никакой, никакая, никакое, никакие

none = никто, ничто, ни один

nobody / no one = никто

nothing = ничто

neither = ни тот, ни другой

ОБОБЩАЮЩИЕ (Universal Pronouns)

all = все, всё

every = каждый, каждая, каждое, всякий, всякая, всякое

everybody = все

everything = всё

both, either = оба, обе, и тот и другой

other, another = другой

each = каждый

Общие сведения об местоимениях.

Заглавная

Весь словарный состав английского языка делится на части речи: существительные, глаголы, прилагательные, наречия, местоимения, предлоги, числительные, союзы и артикли. Слова могут быть содержательными и функциональными.

Содержательные слова содержат информацию, поэтому они так и называются. Отрывая англо-русский словарь и читая значение содержательного слова можно уяснить его смысл. Содержательными словами являются главные части речи: существительные, глаголы, прилагательные, наречия. Сюда можно отнести и числительные. Конечно это “словарное” значение отличается от значения в предложении, так как только в предложении, когда слово начинает “функционировать”  проявляется его истинный смысл. Только надо всегда помнить, что истинный смысл английского слова не всегда точно копирует истинный смысл аналогичного русского слова.

Функциональные слова не имеют и не могут иметь самостоятельного значения. И прочитав значение функционального слова в словаре можно только понять его грамматическую функцию, а вот его значение можно узнать только в предложении, когда есть контекст, который и раскрывает смысл функционального слова.

Рассмотрим местоимения, которые являются функциональными словами. Местоимения – это слова, которые указывают на лицо, лица, предмет, предметы, их признаки , количество, но их не называют. Местоимения употребляются вместо имени существительного и имени прилагательного ( иногда наречия и имени числительного), то есть вместо содержательных слов. В самом названии этой части речи – “МЕСТОИМЕНИЕ” понятно его предназначение – употребляться “ВМЕСТО” “ИМЕНИ” существительного или “ИМЕНИ” прилагательного ( иногда имени числительного и наречия). Поэтому без имен существительных и имен прилагательных ( имен числительных и наречий) нельзя понять, какое слово данное местоимение заменяет.

Если местоимение заменяет другие части речи, значит в предложении оно выполняет часть их функций. Это похоже на должность директора и его заместителя. Директор — самый главный, но в некоторых случаях без заместителя ему не обойтись.

Местоимения- это обычно очень короткие слова ( причем, во всех языках) которые очень нужны для построения предложения. Английский язык следует начинать осваивать именно с личных местоимений, которые охватывают все варианты взаимодействия в английской  речи и если вы откроете английскую книгу , то увидите , что почти в каждой строчке есть местоимения, только из разных разрядов. По своему значению и грамматическим признакам местоимения делятся на следующие разряды: личные, притяжательные, возвратные, указательные, вопросительные, союзные, относительные, неопределенные, обобщающие, отрицательные, обобщающие.

Напишу несколько предложений с местоимениями из разных разрядов.

Here are the book.  It is very interesting. = Вот книга. Она очень интересная.

Ann is an economist. She works at an office. = Анна – экономист. Она работает в офисе.

This is a house. It is big. = Это – дом. Он – большой.

John lives not far from his office. He often walks there. = Джон живет недалеко от офиса. Он часто ходит туда пешком.

The day was cold. Such days are usually in winter. = День был холодным. Такие дни обычно бывают зимой.

Such was the result of their argument. = Таков был результат их спора.

Those houses were built last year. = Те дома были построены в прошлом году.

Mary always comes here at the same time. = Мария всегда приходит сюда в то же самое время.

At that moment the door opened and a man entered the room. =  В этот момент дверь открылась и какой-то человек вошел в комнату.

I’ve made some mistakes in the test. = Я сделала несколько ошибок в контрольной работе.

Who has done it? = Кто это сделал?

What has happened? = Что случилось?

What film is it ? =  Какой это фильм?

Whose children come here every day? = Чьи дети приходят сюда каждый день?

Whom is this book written by? = Кем была написана эта книга?

I have no time to help you today. = У меня нет сегодня времени , чтобы помочь вам.

Both my daughters know English well. = Обе моих дочери знают английский хорошо.

Every student gets a student’s card. = Каждый студент получает студенческий билет.

He is no friend of mine. = Он мне никакой не друг.

The house is on the other side of the street. = Дом находится на другой стороне улицы.

Give me another pen, please. = Дай мне, пожалуйста, еще одну(другую) ручку.

I have read all the books you gave me. = Я прочитал все книги, которые вы мне дали.

Слова — заместители. “prop-words”. Местоимение ONE.

В английском языке есть так называемые СЛОВА- ЗАМЕСТИТЕЛИ. Они нужны, чтобы избежать повторения одного и того же слова, словосочетания, части предложения или всего предложения. Слова-заместители могут и не переводиться на русский язык.

Когда речь идет о словах-заместителях, то становится понятным еще одно  различие между русским и английским языками. В английском языке слова – заместители наглядно показывают, как строго должен выполняться порядок слов в предложении и назначение каждого слово отрегулировано правилами , от которых нельзя отступать. Если надо избежать повторения того или иного слова, то нельзя, как в русском языке просто опустить его.

Напишу примеры на русском языке, чтобы было понятно , о чем идет речь и выделю те места в предложении (…), где в английском языке обязательно должно появиться слово-заместитель.

Я не хочу эту книгу , дайте мне ту (…).

Я ищу себе дом, хотелось бы (…) с большим садом и в тихом месте.

Мой телефон сломался и я хочу купить себе новый (…).

Какую песню вы хотите послушать? – Вот эту (…).

Я бы хотела купить килограмм яблок. – Каких (…)?Красных (…).

Местоимение ONE в предложении может выполнять две важных функции:

1) обозначает неопределенное лицо в предложении, которые называются неопределенно-личными.

One should’t get upset about stupid things. = Не надо огорчаться из-за глупостей.

2) Местоимение ONE употребляется вместо упомянутого ранее исчисляемого существительного в единственном или множественном лице. Тогда оно называется словом-заместителем (“prop-word”). Неисчисляемые существительные ( молоко, дружба, счастье, хлеб и т.д.) заменяться словом–заместителем ONE не могут.

Слово- заместитель ONE отличается о неопределенного местоимения ONE тем, что перед словом–заместителем может стоять определитель существительного ( артикль, указательное местоимение и т.д.), прилагательное и оно может употребляться во множественном числе.

Напишу несколько предложений на английском языке c важными уточнениями.

1. В кратких ответах или в предложениях, где слово- заместитель ONE имеет смысл единичности , оно перекликается с неопределенным местоимением SOME.

Сравните следующие пары  предложений.

Have you got any questions? — Yes, I have ONE. ( = a question) = У вас есть какие-нибудь вопросы? – Да, есть один (вопрос).

Have you got any question? — Yes? I have SOME. (= some questions) = У вас есть какие-нибудь вопросы? – Да, есть несколько (вопросов).

Have you got any books about animals? I’d like to borrow ONE. ( a book on History) = У вас есть какие-нибудь книги о животных? Мне бы хотелось одолжить одну (книгу).

Have you got any pencils? I’d like to borrow SOME.( some pencils) = У вас есть карандаши? Мне бы хотелось одолжить несколько ( карандашей).

2. Так как  прилагательное не может стоять без существительного, то в случае надобности,  слово –заместитель ONE стоит за прилагательным, и не переводится. В этом случае его можно назвать ”пустышкой”, оно устраняет “пробел”. Итак, прилагательное часто сочетается со словом-заместителем ONE и может быть в единственном или множественном числе.

There is right answer and wrong ONE. = Есть правильный ответ и неправильный (ответ).

Your plan is a good ONE on paper. = Твой план является хорошим (планом) на бумаге.

I’d like a melon —  a nice ripe ONE. = Мне бы хотелось дыню – хорошую и спелую (дыню).

I don’t like these yellow flowers. Please give me some blue ONES. = Мне не нравятся эти желтые цветы. Дайте мне несколько голубых (цветков).

The new designs are better than the old ONES. = Новые проекты лучше, чем старые (проекты).

3. Указательные местоимения в единственном числе THIS и THAT употребляются со словом-заместителем ONE.

Here are two apples. Will you have this one or that one? = Вот два яблока. Ты хочешь это(яблоко) или то(яблоко).

This house is as big as that one. = Этот дом такой же большой, как то (дом).

4. Слово-заместитель ONE употребляется с “Which”, особенно, когда надо отличить единственное число от множественного.

Here are some books on English history. Which one do you want? = Вот несколько книг по английской истории. Какую (книгу) ты хочешь?

I’d like a pound of apples. – Which ones? – Red ones. = Мне бы хотелось фунт яблок. – Каких (яблок)? – Красных(яблок).

Абсолютная форма притяжательных местоимений.

М е с т о и м е н и е – это часть речи, которая указывает на лицо, предметы, состояния, явления и т.д., но не называет их. В этом случае местоимение употребляется ВМЕСТО ИМЕНИ существительного. Местоимение также может указывать на признаки, не называя их, то есть употребляется ВМЕСТО ИМЕНИ прилагательного. Иногда местоимения могут заменять наречия и числительные.

По своему назначению и грамматическим признакам местоимения делятся на несколько разрядов: личные, притяжательные, возвратные, указательные и т.д.

Местоимения – служебные слова и их назначение — “заменять” другие части речи, поэтому смысл местоимений понятен только из контекста, когда ясно, кого или что заменяет то или иное местоимение.

Займемся притяжательными местоимениями, а именно, его абсолютной формой. Напоминаю, что притяжательные местоимения в предложении выражают принадлежность и отвечают на вопросы: ЧЕЙ? ЧЬЯ? ЧЬЕ? ЧЬИ? = WHOSE?.

В английском языке, кроме простой ( несамостоятельной, присоединяемой ) формы притяжательных местоимений есть еще одна форма , которая называется абсолютной ( самостоятельной).

Простое притяжательное местоимение сочетается с существительным и самостоятельно находиться в предложении не может, поэтому его так и назвали – “несамостоятельное”. Простое притяжательное местоимение стоит перед существительным в функции определения. Например:

my ambition = моя цель; my children = мои дети;

his dream = его мечта; his books = его книги;

our children = наши дети; our difficulties = наши трудности;

your desire = ваше желание; your mistakes = ваши ошибки;

her brother = ее брат; her pictures = ее картины;

Абсолютное притяжательное местоимение называется самостоятельным, так как оно может находиться в предложении самостоятельно, без существительного, так как это два слова в одном: соответствующее простое притяжательное местоимение + существительное.  Какое именно существительное  “вмонтировано” в такое местоимение  ясно из контекста.

Как образуется форма абсолютных притяжательных местоимений ясно из таблички, которую я напишу. Кроме абсолютного притяжательного местоимения “MINE” все остальные притяжательные местоимения ВСЕГДА имеют окончание “S”. Если окончание “S” уже было в простых притяжательных местоимениях, то обе  формы совпадают.

Личные местоимения     Простая форма            Абсолютная форма

притяжательных            притяжательных

местоимений              местоимений

I                          my                             mine

you                       your                       your + S = yourS

he                        his            =              hiS

she                        her                        her + S = herS

it                         its             =              itS

we                         our                        our + S = ourS

you                        your                      your + S = yourS

they                        their                      their + S = theirS

В предложении абсолютная форма притяжательного местоимения может находиться там, где обычно находится существительное, то есть выполнять функции подлежащего, дополнения,  именной части сказуемого.

Например:

This is not my bag, MINE is brown. = Это не моя сумка, моя – коричневая. (В абсолютную форму притяжательного  местоимения “MINE” входят два слова: “my” и  “bag”).  Грамматическая функция: ПОДЛЕЖАЩЕЕ.

Thtse books are OURS. =  Эти книги – наши. ( В абсолютную форму притяжательного местоимения “OURS” входят два слова: “our” и “books”). Грамматическая функция : ИМЕННАЯ ЧАСТЬ СКАЗУЕМОГО

I’ve broken my pencil. Give me YOURS, please. = Я сломал карандаш. Пожалуйста, дай мне твой. ( В абсолютную форму притяжательного местоимения “YOURS” входят два слова: “your” и “pencil”). Грамматическая функция: ДОПОЛНЕНИЕ.

Напишу пару важных примечаний.

1. Сочетание слова “друг” = “friend” с абсолютным притяжательным местоимением употребляется с предлогом “of” в отличие от простого притяжательного местоимения, за которым часто ставится собственное имя.

Например:

a friend of mine  = один из моих друзей, мой друг;  my friend John = мой друг Джон;

a friend of his = один из его друзей;  его друг; his friend George = его друг Джордж;

a friend of hers  = одна из ее подружек; ее подружка; her friend Ann = ее подружка Аня.

friends of theirs = их друзья; their friends Tom and John = их друзья Том и Джон;

friends of ours = наши подружки;  our friends Ann and Mary = наши подружки Аня и Маша;

2. В словосочетаниях a friend of mine / a friend of his / a friend of hers, etc. предлог “of” с абсолютным притяжательным  местоимением часто опускается, когда ясно, о чьем друге или о чьей подруге идет речь.

Например:

I met an old  friend of mine yesterday. = Я встретила вчера свою старую подругу.

My brother is going to see a friend of his next week. = Мой брат на следующей неделе собирается навестить одного из своих друзей.

Различие между ALL и EVERYBODY, EVERYONE, EVERYTHING.

Слово ALL, как неопределенное местоимение переводится = ВЕСЬ, ВСЯ, ВСЕ, ВСЁ.

Производные от EVERY — EVERYBODY, EVERYYONE переводятся = ВСЕ, а  EVERYTHING = ВСЁ. Похожие переводы, не правда ли? В этой похожести и кроется подвох, и как следствие  — ошибки.

Давайте разбираться.

1. ALL  не заменяет EVERYBODY EVERYONE в значениии ВСЕ ( когда мы подразумеваем некую группу , например,  людей, детей, школьников и т.д.), как подлежащее или дополнение. Смотрим по примерам:

Everybody liked this film. ( not “All liked”) = Всем понравился этот фильм.

She knows everybody in her street. ( not “all in her street”) = Она знает всех на своей улице.

2. ALL близко по значению к EVERYTHING, поэтому слово ВСЁ можно перевести либо ALL либо EVERYTHING. Но лучше переводить все-таки EVERYTHING.

My friend thinks he knows everything. ( not “ knows all”) = Мой друг думает, что он все знает.

Everything went wrong. ( not “all went wrong”) = Всё пошло не так.

3. Местоимение ALL (но не производное EVERYTHING) стоит с предлогом ABOUT. Запомните это выражение, вы будете часто его слышать, писать и произносить — “ALL ABOUT”.

Tell me all about your family. = Расскажи мне все о твоей семье.

I  know all about it. = Я знаю все об этом.

4. Только местоимение  ALL  стоит в выражении ВСЁ, ЧТО =  ALL (that). Это распространенное словосочетание.

All  I see   is a big tree. = Всё, что я вижу – это большое дерево.

I know all he said. = Я знаю все, что он сказал.

5. Только после неопределенного местоимения  ALL может стоять предлог OF.

ALL OF YOU = все вы.

ALL OF US = все мы.

ALL OF THEM  = все они.

ALL OF THESE TEACHERS = все эти учителя.

Местоимения ALL и NO / NONE .

Давайте разберемся с еще одним местоимением — “ALL”. Его значение – ВЕСЬ, ВСЯ, ВСЁ, ВСЕ. Может быть определителем существительного (determiners)  или “самостоятельным” словом, например,  в качестве подлежащего.

а) ALL – определитель. Тогда за ним соответственно будет стоять существительное в единственном или множественном числе. Если существительное во множественном числе, оно может быть с определенным артиклем “the” или без артикля. Давайте посмотрим на примерах, и сразу станет понятно, когда надо ставить артикль, а когда он не нужен.

1) All cars have wheels. = Все машины имеют колеса. ( мы говорим вообще о всех машинах);

All the cars in the garage are dirty. = Все машины в гараже – грязные. ( мы говорим об определенной, конкретной  группе машин, так и хочется сказать “все эти машины”).

2) All children like to play. = Все дети любят играть. ( речь идет о всех детях вообще, это очень характерно для детей – играть);

All the children are sleeping now. = Все дети сейчас спят. ( Это определенная группа детей, объединенная одним словом – все.)

3) All horses are animals, but not all animals are horses.  = Все животные – лошади, но не все лошади – животные. ( Без комментариев. No comments.);

All the horses are very beautiful. = Все лошади красивые. ( Именно эта группа лошадей. Такая же ассоциация — “все эти лошади…” ).

Еше примеры сочетаний с местоимением “ALL”.

He ate all his food. = Он съел всю еду.

We walked all the way. = Мы прошли пешком весь путь.

We worked hard all last year. = Мы упорно работали весь прошлый год.

He has lived all his life in London. = Он прожил всю свою жизнь в Лондоне.

You have all the fun I have all the hard work. = У тебя все веселье, а уменя вся тяжелая работа.

б) ALL – самостоятельное слово, как подлежащее.

All is over. = Все закончено.

All is well that ends well. = Все хорошо, что хорошо кончается.

ЗАПОМНИТЕ: Сочетание слов  “ВСЕ, ЧТО” переводится просто словом “ALL” или ( что бывает значительно реже) “ALL THAT”.

I know all he thinks about it. = Я знаю все, что он думает об этом.

I do all I can. = Я делаю все, что я могу.

That is all he asks me for. = Это все, что он меня просит.

Я уже рассказывала об  отрицательном местоимении  “NO”. Но что такое “NONE”? После “NO” , как после определителя всегда стоит существительное: исчисляемое или неисчисляемое. А  местоимение “NONE”  всегда самостоятельное слово, может стоять в “одиночестве” или сочетаться с предлогом  “OF”.

Несколько примеров:

How much money have you got? – None. = Сколько у тебя денег? – Нисколько.

None of them= Никто из них ( ни один из них);

None of us = Никто из нас ( ни один из нас);

None of you = Никто из вас ( ни один из вас);

None of these women = Никто из этих женщин ( ни одна из этих женщин);

None of  my money = Нисколько из моих денег ( ни копейки из моих денег);

None of the girls  =  Ни одна из этих девочек.

Местоимения EACH и EVERY.

Оба местоимения переводятся одинаково: КАЖДЫЙ или ВСЯКИЙ, но по–разному используются в предложении. Оба они стоят перед существительными, которые относятся к людям, предметам и понятиям.

EVERY – стоит ТОЛЬКО перед существительным в единственном числе и является его определителем.

Every pupil knows about it. = Каждый ученик знает об этом.

I believe every word he says. = Я верю каждому слову, которое он говорит.

She read every book in the library. = Она прочитала каждую книгу в библиотеке.

EACH — стоит перед существительным в единственном числе, также как и  EVERY, но может быть абсолютно самостоятельным словом как подлежащее или дополнение.

Each pupil has three books. = У каждого ученика есть три книги.

Each knows about it. = Каждый знает об этом.

I believe each in our team. = Я верю каждому в нашей команде.

He paid a dollar each. = Он заплатил по доллару каждому.

РАЗНИЦА между EACH и EVERY, когда они оба определения такова:

Понятно, что когда я говорю слово “КАЖДЫЙ” то далее подразумевается какая-то ГРУППА, МНОЖЕСТВО или КОМАНДА, состоящая из скольких-то людей, предметов, понятий и т.д.

EACH — когда мы говорим о двух и более существительных ( обозначающих людей, предметы, понятия  и т.д.)., перечисляемых один за другим, по отдельности, ни один не пропущен в какой-либо группе, множестве и т.д.. Внимание к каждой отдельно взятой индивидуальности.

The teacher gave two books each boy. = Учитель дал по две книги каждому мальчику.

Each man had a chance. = Каждый человек имел шанс.

Each pupil in this group learns English. = Каждый ученик в этой группе учит английский язык.

EVERY – никогда не используется для двух существительных ( обозначающих людей, предметы, понятия и т.д), а только для количества больше двух. Внимание ко всей группе или множеству в целом.

He has read every book ( = all the books) in the school. = Он прочитал каждую книгу( все книги) в школе.

Not every man ( all the men) can be genius.= Не каждый человек ( не все люди ) могут быть гениями.

I know every pupil ( all the pupils) in the class.= Я знаю каждого ученика ( всех) в классе.

ТОЛЬКО EVERY используется со словами, которые обозначают временные прмежутки.

every minute = каждую минуту;

every hour = каждый час;

every day = каждый день;

every month = каждый месяц;

every year = каждый год;

every Sunday = каждое воскресенье;

every ten minutes = каждые десять минут;

every two months = каждые два месяца.

Неопределенное местоимение “ONE”.

Встречая в английском тексте слово “ONE” ,  многие имеют наготове только один вариант перевода- это числительное  “ОДИН”. Вспоминаем школу и счет : один, два, три, четыре , пять и так далее; а на английском языке соответственно: ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE … .

Все верно: one = один, единица. НО НЕ ТОЛЬКО!  Слово “ONE” может иметь совершенно другой, непохожий на числительное “один” смысл. Собственно говоря ( as a matter of fact), слово “ONE” имеет еще несколько значений, но сейчас я расскажу только об одном. О неопределенном местоимении “ONE”.

Неопределенное местоимение “ONE” выражает какое-то неопределенное лицо ( это может быть и Я, и ТЫ, и Он, и ОНА, и сосед, и ученик, и клоун, — словом, все вместе в одном лице, которое неозначено и неопределено). Не путайте неопределенное местоимение “ONE” с личными местоимениями I, you, he, she , it we, you they. Каждое личное местоимение заменяет конкретное существительное. В речи или в тексте всегда ясно , о ком или о чем идет речь.

Такие местоимения стоят в предложениях, у которых нет подлежащего ( попросту нет лица), и их называют БЕЗЛИЧНЫМИ. ONE – формальное подлежащее, которое не переводится. Я бы назвала его “пустышка”. Но английское предложение не может быть без подлежащего, поэтому в таких безличных предложениях вместо подлежащего ставится неопределенное местоимение ONE. Например:

1. Ошибки других людей видишь скорее, чем свои. (  здесь нет подлежащего, то есть конкретного лица, а только глагол = видеть, значит вместо подлежащего ставим неопределенное местоимение “ONE”,которое значит, что и я, и ты, и он, и любой из нас, только кто , конкретно не ясно, видит ошибки других людей). Переводим:

One sees other people’s faults sooner than one’s own.

2 . Когда не знаешь грамматики , часто делаешь ошибки. ( Делаю ошибки и я, и ты, и он, то есть любой из нас). Переводим:

When one doesn’t know grammar, one often makes mistakes.

3. Никогда не знаешь что призойдет завтра. ( И я, и ты, и он, и любой из нас не знает). Переводим:

One never knows what will happen tomorrow.

ЗАПОМНИТЕ! ONE — это всегда 3-е лицо единственного числа ( как HE, SHE, IT), поэтому и глагол имеет окончание – S, в Present Indefinite Tense.

Очень часто ONE сочетается с модальными глаголами; тогда они переводятся следующим образом:

1. Можно выучить английский язык. ( то есть вообще все могут его выучить, и я, и он, и она , и Вася и любой человек).

One can learn English.

2. Это можно сделать сразу. ( то есть любой человек,  может  это сделать).

One can do it at once.

3. Нужно выполнять свой долг. ( И я , и ты, и он, и вообще каждый из нас должен выполнять свой долг).

One must do one’s duty.

Отрицательное местоимение NO. Местоимения ANY/NO в отрицательных предложениях.

Отрицательное местоимение “NO”– это определитель существительного, поэтому “NO” может стоять только перед существительным. Перевод может быть таким: НИКАКОЙ, НИСКОЛЬКО, НИ ОДИН; но может вообще не переводиться.

В английском отрицательном предложении может быть ТОЛЬКО ОДНО ОТРИЦАНИЕ. Поэтому в предложениях , где есть “NO”, глагол стоит в утвердительной форме.

Вот несколько примеров.

We see NO flowers on the table. = Мы НЕ видим НИКАКИХ цветов на столе.

I know NO words in this text. = Я НЕ знаю НИКАКИХ слов в этом тексте.

He has NO English books. = У него НЕТ НИКАКИХ английских книг.

There are NO children in the garden. = В саду НЕТ НИКАКИХ детей.

I can’t speak to you now. I have NO time. = Я не могу говорить с тобой сейчас. У меня НЕТ времени.

Как видите, в русском языке можно ставить 2 отрицания, а есть предложения, в которых отрицаний может быть до десятка, но при переводе на английский надо оставить только одно отрицания. Но об этом подробнее поговорим чуть позже.

Но в отрицательных предложениях стоит также и неопределенное местоимение “ANY”. Поэтому в этом случае отрицательное предложение можно перевести двумя способами. Я бы сказала, что мы видим тесную связь между местоимениями “SOME” и “ANY” в отрицательных предложениях. То есть, можно вывести формулу:

NO = “NOT ANY”  или  “NOT A”.

Несколько примеров:

Я не читаю никаких книг.  =   I don’t read any books.

= I read no books.

Он не боится никаких вопросов. = He is not afraid of any questions.

= He is afraid of no questions.

У нас нет денег.                        = We have not got any money.

= We have no money.

Мы не видим никаких людей здесь. = We do not see any people here.

= We see no people here.

Там нет никаких магазинов.           = There  are not any shops there.

= There are no shops there.

Если в предложении на месте подлежащего стоит существительное, то местоимение “NO” перед ним переводится НИ ОДИН, НИКАКОЙ.

No pupil can answer this question. = Ни один ученик не может ответить на этот вопрос.

No man comes here. = Ни один человек не приходит сюда.

No money is on the table. = Никаких денег на столе нет.

No snow is outside. = Никакого снега нет на улице.

No tree grows here. = Здесь не растет ни одного дерева.

Неопределенные местоимения Some и Any. Исключения из правила.

Основное правило гласит: SOME употребляется в утвердительных (+) , а ANY — в отрицательных (-) и вопросительных (?) предложениях. Так оно и есть. Но у каждого правила есть исключения, и основное правило для SOME и ANY тоже их имеет. Давайте разбираться.

1. Начнем с вопросов. В школе вы выучили, что “ANY” всегда стоит в вопросах, но тут читая английскую книгу вы видите, что в вопросах перед существительным преспокойно себе стоит “SOME”. В чем же дело? Может это ощибка? Нет, это исключение, и его очень легко запомнить. Вообще-то  нельзя подходить к правилам механически. Ведь вопрос вопросу рознь . Можно поинтересоваться состоянием здоровья, спросить, есть ли какие-нибудь проблемы, когда появились проблемы и т.д. Это настоящие вопросы, от которых вы ждете конкретные ответы. Но есть очень особенные вопросы, они и на вопросы-то не очень похожи. Я их называю ПП – вопросы. По грамматическим правилам вроде бы это вопрос и вопросительный знак стоит , а в действительности это вежливая П-Просьба или П- Предложение. Вот и получаются ПП – вопросы.  Например, когда вы хотите предложить что-нибудь выпить, или поесть, или пойти куда-нибудь, то это вопрос типа предложения. Или вы что-то просите ( требуете). Вот в таких вопросах- предложениях и просьбах будет “SOME”. Это может быть общий или специальный вопрос.  Например:

Do you want SOME water?  = Вы хотите воды?

Could you please give me SOME bread? = Не могли бы вы дать мне немного хлеба?

Where can I get SOME hot water? = Где я могу достать горячей воды?

Но часто мы используем “SOME” просто в общих вопросах, когда мы ожидаем ответ “ДА”, когда мы уверены в этом ответе, то есть предпосылки для этой уверенности. Например, я прихожу домой и вижу хлеб на столе и спрашиваю мужа. Ты купил хлеб? – Да, отвечает он. =  Did you buy SOME bread? – Yes? I did.

2. Теперь об утвердительных предложениях. По правилу здесь всегда надо употреблять “SOME”, но “ANY” тоже стоит в утвердительном предложении, правда уже с другим значением – ЛЮБОЙ, КАКОЙ УГОДНО, ВСЯКИЙ. Например:

You can find this rule in ANY text-book. = Ты можешь найти это правило в ЛЮБОМ учебнике.

Come and see me in ANY time you want. = Приходи проведать меня в ЛЮБОЕ время когда захочешь.

You can take ANY book you like. = ты можешь взять ЛЮБУЮ книгу, которая тебе нравится.

Во всех предложениях, которые выражают сомнение или условие будет употребляться “ANY”.

If you see ANY newspapers, please buy them for me. = Если ты увидишь какие-то газеты, пожалуйста купи их для меня.

I doubt he has got ANY money. = Сомневаюсь, что у него есть деньги.