Tag Archive for Классификация

NOMINAL PREDICATE и инхоативные глаголы. Глагол to GROW.

Заглавная —> Все о глаголах —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Наиболее распространенными из группы инхоативных глаголов являются три глагола – to GET, to BECOME, to GROW. В некоторых случаях они могут заменять друг друга, однако один из глаголов может быть предпочтительнее всех остальных.

Инхоативный глагол to GET – самый часто употребляемый и наиболее нейтральный, бледный и бесцветный. Он просто выполняет функцию глагола-связки, не оказывая особого влияния на смысл слов, с которым он сочетается.  Сочетается с прилагательными и превращенными причастиями, а также встает в пару с инфинитивом с частицей “to”.

Инхоативный глагол to BECOME, как и глагол сочетается с прилагательными и превращенными причастиями. Но главная фишка глагола to BECOME– это существительные, с которыми он часто встает в пару. Это понятно из значения глагола, ведь будучи самостоятельным глаголом, он переводится, как: “становиться, делаться”. И в таких предложениях, как – “Он стал врачом”. или “Кем ты хочешь стать? – Я хочу стать архитектором.” в качестве глагола-связки подходить только глагол to BECOME.

Теперь рассмотрим еще один глагол из трех – и это глагол to GROW, который сочетается с прилагательными и превращенными причастиями. Вспомним его основное значение – “расти, увеличиваться, усиливаться”. Тогда становится ясно, что характеристики и признаки, которые могут меняться в сторону увеличения (или расти в сторону уменьшения)- это любимые прилагательные и превращенные причастия для to GROW. И это не только прилагательные и превращенные причастия, указывающие на размер или величину чего либо,  ведь “увеличиваться и расти” также может и гнев, злость, тревога, зависть, беспокойство, сила, слабость, вес, тупость, послушание, разочарование, удивление, страх, – всего и не перечислишь. Поэтому глагол to GROW не такой нейтральный и бесцветный, как глагол to GET, так как он влияет на смысл сказуемого, сообщая об изменениях в сторону увеличения и роста.  Увеличение может быть и в сторону снижения какого-либо качества.  Группа Continuous  указывает на постепенность изменения в сторону увеличения или уменьшения.

Например:

The ship is growing smaller and smaller in the distance. = с увеличением расстояния корабль становился все меньше и меньше.

A gale from the west is growing stronger. = Шторм со стороны запада становился все сильнее. Шторм со стороны запада усиливался.

James is growing more and more alarmed. = Джеймс становился все более тревожным. Джеймс все больше тревожился.

On hearing that his best friend had deceived him, john grew pale but said nothing. = Услышав, что его лучший друг обманул его, Джон побледнел, но ничего не сказал.

The child is growing thinner. = Ребенок худеет. Ребенок становится худее.

It’s time to return home. It’s growing dark. = It’s becoming dark. = It’s getting dark. = Пора возвращаться домой. Темнеет. Становится темно.

My wife is growing fatter. = Моя жена полнеет. Моя жена становится полнее.

The sea is growing calmer. = Море становится спокойнее. Море постепенно успокаивается.

Time is growing short. = Time is getting short. = Времени становится все меньше. Времени остается все меньше.

А вот веселый стишок, который распевают на Рождество:

Christmas is coming, the goose is growing (getting) fat,= Наступает Рождество, гусь становится жирней,

Please put a penny in the old man’s hat. = В этот день для старика свое пенни не жалей.

Глагол to GROW также сочетается с инфинитивом с частицей “to”.

Например:

The children are growing to be more obedient. = Дети становятся все более послушными.

She is growing to like him better. = Он начинает ей все больше нравиться.

She is growing to be more and more like her mother. = Она становится все более и более походить на свою мать.

Глагол to GROW не сочетается с существительными и предложными оборотами.

NOMINAL PREDICATE и инхоативные глаголы. Глагол to BECOME.

Заглавная —> Все о глаголах —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Каждое английское предложение имеет подлежащее и сказуемое. По своему составу сказуемые делятся на три группы: простые, составные глагольные и составные именные. Составные именные сказуемые Nominal Predicate состоят из глаголов-связок и слов,  которые характеризуют подлежащее, дают ему качественную оценку. Само собой разумеется, что такими словами являются прилагательные, ведь прилагательные именно для того и предназначены, чтобы характеризовать и указывать на признаки существительных или их заменителей. Однако такими словами могут быть не только прилагательные, а и причастия, существительные, существительные с предлогами и инфинитив с частицей ‘to”.

Инхоативные глаголы входят в группу глаголов-связок и выражают НАЧАЛО, СТАНОВЛЕНИЕ и ЗАВЕРШЕНИЕ  процессов изменения.

Каждый инхоативный глагол имеет свои особенности и в некоторых сочетаниях употребляется только один определенный глагол-связка.

Например:

В других случаях синонимичные глаголы могут заменять друг друга, и самая распространенная тройка инхоативных синонимичных глаголов –  to GET, to BECOME, to GROW.  Любые слова-синонимы всегда чем-то отличаются друг от друга, и инхоативные глаголы не являются исключением, то есть, в некоторых случаях они могут заменять друг друга, а в некоторых случаях нет. Более того, если они и могут заменять друг друга, то один инхоативный глагол может оказаться предпочтительнее других и неплохо бы знать, какой именно. Чтобы понять причину предпочтения, надо помнить, что глаголы -связки утрачивают свое основное значение, которое они имели будучи самостоятельными глаголами, но “следы” или “отпечатки” своих “личных” значений всегда проглядывают, хотя основное значение и утрачено.

Самый нейтральный и бесцветный глагол-связка – это глагол – to GET. Поэтому его можно без опасений сочетать с любыми прилагательными и причастиями, помимо прилагательных инхоативный глагол-связка to GET может сочетаться с превращенными причастиями и с инфинитивами с частицей “to”.

Но если мы, к примеру, возьмем глагол  to TURN, то увидим, что этот глагол любит сочетаться с “цветными” прилагательными, и его основное значение “поворачиваться, изменяться, превращаться” как нельзя лучше подходит для цвета и “превращения” одного состояния в другое. Основное значение глагола  to GROW – “расти и увеличиваться в размерах”, но расти и увеличиваться могут не только размеры, но и интенсивность.

Давайте рассмотрим повнимательнее один из трех инхоативных глаголов – глагол to BECOME.

Как синонимичный глагол to BECOME перекликается с глаголами своей группы: to GETи to GROW, а также и с глаголом to TURN.

Например:

The leaves become yellow in autumn. = The leaves turn yellow in autumn. = Осенью листья желтеют.

The weather is becoming colder. = The weather is getting colder. = Погода становится холоднее.

Our work is becoming more interesting. = Our work is getting more interesting. = Наша работа становится все более интересной.

She became famous. = Она стала знаменитой.

It became clear that he was lying. = Стало ясно, что он лжет.

My husband is becoming more jealous = My husband is getting more jealous. = Мой муж становится все более ревнивым.

The sky became cloudy. = Небо покрылось облаками. Дословно: Небо стало облачным.

Глагол to BECOME любит сочетаться с СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ( в отличие от глагола to GET).

Например:

He became the richest man in the town. = Он стал самым богатым человеком в нашем городе.

My daughter is going to become a teacher. = Моя дочь намеревается стать учителем.

John has become a famous man. = Джон стал знаменитым человеком.

Инхоативный глагол to BECOME не сочетается с инфинитивом и очень редко сочетается с предложными оборотами.

NOMINAL PREDICATE и инхоативные глаголы. Глагол to GET.

Заглавная —> Все о глаголах —> Терминология —> Части речи —> Сопоставление английского и родного языков

Для любого учащегося перевод с английского языка на родной язык упражнений, статей, текстов, рассказов и книг является обязательной составляющей при освоении языка. Приходится переводить не только письменные тексты , а и устные высказывания. Привычная работа для любого, кто осваивает английский язык – это работа с англо-русским словарем, в котором отыскивается значения незнакомых слов. Однако есть слова, которые имеют несколько значений, много значений и очень много значений. Такие слова всегда являются распространенными в устной и письменной речи. а чемпионы многозначных слов- это глаголы. С некоторыми словами проблем обычно не бывает – самое первое значение является основным и на этом и дело с концом. Но есть слова, которые не только имеют несколько значений , а и являются многофункциональными. Вот с ними то и приходится повозиться.   Давайте рассмотрим такой многофункциональный глагол to GET, и сосредоточимся только на  двух его функциях — функции  самостоятельного глагола и глагола-связки.

Если to GET – самостоятельный значащий глагол, то он имеет три основных значения: “получать, добираться и доставать” и в предложении, как и полагается, выполняет функцию сказуемого и употребляется во всех глагольных формах.

Но глагол to GET может быть и инхоативным глаголом и тогда он является глаголом-связкой и входит в состав составного именного сказуемого NOMINAL PREDICATE. В таком случае to GET утрачивает свое основное значение и может не переводиться.

Мы обозначаем термином ИНХОАТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ (INCHOATIVE VERBS) глаголы, выражающие НАЧАЛО, СТАНОВЛЕНИЕ и ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОЦЕССОВ ИЗМЕНЕНИЯ. Речь идет об изменении СОСТОЯНИЯ. Представим, что состояние чего-либо или кого-либо начинает меняться и тогда начинается процесс изменения, который продолжается некоторое время и, наконец, завершается.

Пару слов о составном именном сказуемом. Такое название это сказуемое  получило не зря, так оно СОСТОИТ из глагола связки и какого-либо слова, которое характеризует, дает признак или “имя” подлежащему. Другими словами составное именное сказуемое описывает состояние или дает качественную характеристику подлежащему. Слова, которые дают эту характеристику – это чаще всего прилагательные,   но не только. Это могут быть причастия, существительные глаголы, но глаголы в первоначальной форме, инфинитивы с частицей “to”.

Глаголы связки — это обычные самостоятельные глаголы, которые “работают” в предложении сказуемыми, но они могут быть также выполнять и функцию глаголов-связок.  Все глаголы-связки можно разделить на четыре группы:

1. В первую группу входят глаголы-связки, которые выражают сам факт существования характеристики или признака состояния. Само собой разумеется, что “король” всех глаголов, выражающих идею существования – это глагол “to BE”, который и является самым распространенным глаголом-связкой этой группы. В эту группу также входят такие глаголы, как:  to FEEL, to LOOK, to SMELL, to TASTE.

2. Вторая группа глаголов связок – это как раз и есть ИНХОАТИВНЫЕ глаголы, которые выражают начало, становление и завершение процесса изменения состояния. Это такие глаголы, как: to GET, to BECOME, to GROW, to GO, to COME, to TURN, to RUN, to WEAR, to FALL.

3. Третья группа глаголов – это глаголы, которые показывают НЕИЗМЕНЯЕМОСТЬ СОСТОЯНИЯ, говорят о том, что состояние остается прежним и не меняется. Это такие глаголы, как:  to REMAIN, to KEEP, to CONTINUE, to STAY.

4. Четвертая группа глаголов, это глаголы с модальным оттенком, то есть выражающие отношение. Например: to SEEM, to APPEAR.

Инхоативные  глаголы, как и обычные глаголы, имеют все глагольные формы.    Если мы говорим об ИЗМЕНЕНИИ, да еще и о процессе , то это ничто иное, как группа Continuous. Если речь идет о ЗАВЕРШЕНИИ процесса, то это группа Perfect.

Первая группа  наиболее распространенных инхоативных глаголы — to GET, to BECOME, to GROW. Как инхоативные глаголы to GET, to BECOME, to GROW являются синонимами и могут заменять друга, но есть и лучший из синонимических вариантов, который надо запомнить.

Начнем с глагола to GET, который является самым распространенным глаголом из этой троицы и в тоже  время самым “НЕЙТРАЛЬНЫМ” и “БЕСЦВЕТНЫМ”, что означает что он утрачивает свое основное значение настолько, что может вообще не переводиться. Глагол “to GET” широко употребляется в разговорной речи и сочетается с прилагательными ( в положительной и сравнительной степени) и превращенными причастиями. Если говорить о глагольных формах, то глагол to GET указывает на процесс чаще глаголов этой группы. Ну а если речь идет о процессе, то  мы говорим о группе Continuous.

Например:

My grandfather is getting weaker. = Мой дедушка слабеет. Мой дедушка становится слабее.

It’s getting light. = Светает. Становится светло.

The economic situation is already very bad and it is still getting worse. = Экономическая ситуация уже очень плохая и все еще продолжает ухудшаться.

We are all getting older. = Мы все стареем. Мы все становимся старше.

The soup is getting cold. = Суп остывает.

These days food is getting more and more expensive. = Продукты дорожают с каждым днем.

The patient is still ill but he is gettiing better slowly. = Пациент еще болен, но ему постепенно становится лучше.

Инхоативный глагол-связка to GET может быть и в других глагольных формах.

Например:

After his first day’s work Ann got dead tired. = После первого дня работы Анна смертельно устала.

My grandfather often gets ill. = Мой дедушка часто болеет.

When you get old your memory gets worse. = Когда ты стареешь твоя память становится хуже.

Глагол  to GET также встает в пару с инфинитивом с частицей “to” и в длительных формах бывает очень близок к глаголу to BECOME. В прошедшем времени to GET выражает ЗАВЕРШЕНИЕ процесса.

Например:

If you work hard at your English you will get to know it better. = Если вы будете упорно заниматься английским языком , то вы будете его лучше знать.

She is getting to be quite a good pianist. = She is becoming a good pianist. = Она становится вполне хорошей пианисткой.

My children are getting to like living in the country. = Моим детям потихоньку начинает нравиться жизнь в деревне.

They got to be friends. = they became friends. = Они подружились. Они стали друзьями.

Having lived together for a year they got to know a lot about each other. = Прожив вместе целый год они узнали многое друг о друге.

Общие сведения об инхоативных глаголах. Глаголы-связки.

Заглавная —> Все о глаголах —> Части речи —> Сопоставление английского и родного языков —> Терминология

Что надо сделать в первую очередь, когда приступаешь к освоению английского языка? Как ни удивительно для многих, кто учил иностранные языки в школе и в институте — это вовсе не заучивание слов и фраз наизусть и зубрежка грамматических правил. Самым первым шагом на пути освоения английского языка является сопоставление английского языка с родным языком. Ведь мы заходим на “чужую” территорию языка с совершенно другими законами построения предложений, “чужими” нашему уху словами и звуками. Если говорить о построении предложений, то можно найти что-то общее, что несомненно нам помогает. А вот различия как раз и тормозят процесс освоения английского, но это уж с какой стороны смотреть. Если с самого начала шаг за шагом “сталкивать”, сопоставлять наши языки, определять в каких пунктах мы “расходимся”, и хорошо разобраться в различиях, то дело пойдет намного быстрее, и вы не будете, как слепой котенок, тыкаться носом в разные стороны, полагаясь на “интуицию” или на зубрежку, а уверенно двигаться в нужном направлении.

Итак, начинать надо с предложений, ведь само построение английского предложения коренным образом отличается от построения предложений в русском языке. Я говорю о строгом порядке слов. В каждом английском предложении ВСЕГДА есть подлежащее и сказуемое. Давайте сосредоточимся на сказуемом, ведь сейчас нам надо разобраться с  глаголами, которые называются “дивным” словом – ИНХОАТИВНЫМИ.

Как только мы говорим о глаголах ( или о прилагательных, существительных и прочих частей речи) мы говорим о словах, собственно говоря все сводится к тому, чтобы выучить значения слов и их не забыть, и к тому же знать, как они ведут себя в предложении, то есть, каковы их функции.

Само собой разумеется, что нельзя учить слова одним ворохом, не понимая к какой части речи относится то или иное слово. Я говорю о классификации. Классификация намного облегчает трудную работу по запоминанию значений слов и определению их функций. Однако, вернемся к глаголам, одной из самой многочисленной и “проблемной” части речи. Глаголы надо классифицировать по их значениям и функциям в предложении. Если говорить о функциях, то глаголы могут быть статическими и динамическими, переходными и непереходными, правильными и неправильными , вспомогательными и модальными.

Теперь давайте рассмотрим еще одну группу, в которую входят глаголы, которые называются ИНХОАТИВНЫМИ. Чтобы основательно разобраться, вспомним, какие глаголы называются динамическими и статическими.

ДИНАМИЧЕСКИМИ глаголами называются глаголы, которые обозначают ДЕЙСТВИЕ.

Например: to go = ходить, ездить; to jump = прыгать; to knit = вязать;  to dig = копать; to sit = сидеть;

СТАТИЧЕСКИМИ глаголами называются глаголы, которые обозначают СОСТОЯНИЕ.

Например: to love = любить; to hope = надеяться; to remember = помнить; to suppose = предполагать; to need = нуждаться;

Давайте внимательнее присмотримся, как можно обозначить СОСТОЯНИЕ. Как мы уже определили, обозначить состояние можно ОБЫЧНЫМИ СТАТИЧЕСКИМИ глаголами – мечтать и размышлять; верить и надеяться; завидовать и ревновать;

Однако, поразмыслив, приходишь к выводу, что  ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ тоже определяют СОСТОЯНИЯ. Например: злой, кислый, хмурый,  голодный, слабый, красный, богатый, бедный, темный, старый.

И снова мы сравниваем английский и русский языки, и что мы видим? В русском языке СОСТОЯНИЯ, которые можно обозначить прилагательными легко “превращаются” в глаголы.

Например:

злой – злиться, разозлиться;

кислый – прокиснуть, скиснуть, киснуть;

хмурый – нахмуриться, хмуриться;

голодный – проголодаться, изголодаться, голодать;

слабый – слабеть, ослабевать;

красный – краснеть, покраснеть, раскраснеться;

богатый – богатеть, разбогатеть;

бедный – беднеть, обеднеть;

темный – темнеть, потемнеть, стемнеть;

старый – стареть, постареть;

А как обстоит дело в английском языке с прилагательными, которые обозначают состояние и “переходят” в глаголы? А в английском языке совсем по-другому. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, обозначающие СОСТОЯНИЕ не “превращаются” в простые глаголы, а создают как бы “искусственные” глаголы, состоящие из двух слов: ГЛАГОЛА–СВЯЗКИ и ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО.

Вот как раз глаголы, которые являются глаголами-связками и есть те самые ИНХОАТИВНЫЕ глаголы. Но не все глаголы — связки можно называются ИНХОАТИВНЫМИ. ИНХОАТИВНЫЕ  глаголы связаны с ИЗМЕНЕНИЕМ СОСТОЯНИЯ. Все очень просто, в состав “искусственных” глаголов входит прилагательные, которые  являются “gradable words”, что означает, что “степень” насыщения признака может меняться от “нулевой” до высокой степени “накала”. Другими словами состояние может меняться – в худшую или в лучшую сторону, постепенно быстро или медленно. Ничего не бывает постоянным и это относится и к состоянию. Как только мы говорим об ИЗМЕНЕНИИ СОСТОЯНИЯ, то по сути мы говорим о ПРОЦЕССЕ.

Итак, делаем вывод: глаголы, которые показывают НАЧАЛО, СТАНОВЛЕНИЕ и ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОЦЕССОВ ИЗМЕНЕНИЯ и называются ИНХОАТИВНЫМИ.

Инхоативные глаголы выполняют функцию связок, и образуют СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ. В качестве предикативного члена составного именного сказуемого могут быть не только прилагательные, но и СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ с ПРЕДЛОГОМ, ИНФИНИТИВ с ЧАСТИЦЕЙ “TO”, ПРИЧАСТИЯ.

Приведу пример самых распространенных инхоативных глаголов.

Первая тройка взаимозаменяемых инхоативных глаголов: to get, to become, to grow;

Два глагола движения: to go, to come тоже являются инхоативными.

И еще четыре глагола: to turn, to fall, to run, to wear;

Все эти инхоативные глаголы могут быть и обыкновенными полноценными, самостоятельными, значащими глаголами.

Затруднения и путаница. Confusing cases. SHOULD или WOULD? Модальные глаголы.

Заглавная —> Глагол —> Модальные глаголы —> Функции глагола SHOULD —> Функции глагола WOULD

Глаголы SHOULD и WOULD часто путают между собой.  Прежде всего надо определиться с функциями SHOULD и WOULD, так как они могут быть и вспомогательными глаголами и модальными глаголами.

Глаголы  SHOULD и WOULD являются формами прошедшего времени соответственно от глаголов SHALL и WILL, которые являются вспомогательными глаголы для будущего времени Future Tense. По стандартной английской грамматике глагол SHALL употребляется с первым лицом единственного и множественного числа (I,WE), а в остальных лицах единственного и множественного числа ( YOU, HE, SHE, IT,THEY) употребляется глагол WILL. В современном английском языке (как в американском, так и в британском его варианте)  есть стойкая тенденция к употреблению глагола WILL со всеми лицами единственного и множественного числа. Поэтому у многих учащихся и возникает ассоциация, что глагол WOULD тоже “вытесняет” глагол SHOULD с его “законного” места (с “I” и “WE”), когда SHOULD и WOULD являются вспомогательными глаголами. Однако, это не так.

Глаголы SHOULD и WOULD “работают” вспомогательными глаголами не только в изъявительном наклонении Indicative Mood ( в котором форма глагола указывает на реальные факты, то есть обозначает действия, которые происходят, произошли или произойдут в будущем), то есть, с помощью SHOULD и WOULD образуется будущее в прошедшем Future-in-the-Past, но и в сослагательном наклонении Subjunctive Mood ( в котором форма глагола обозначает действие не как реальный факт, а как что-то желательное, предполагаемое, удивительное, сомнительное или не соответствующее реальности) .

В сослагательном наклонении Subjunctive Mood выбор вспомогательного глагола (SHOULD или WOULD) зависит от типа предложения.

Если SHOULD и WOULD входят в состав главного предложения в условных предложениях или употребляется в простых предложениях, то глагол WOULD может стоять во всеми лицами единственного и множественного числа. В разговорной речи обычно употребляются сокращенные формы.

Но если речь идет о придаточных предложениях ( подлежащих, сказуемых, дополнительных и обстоятельственных), THAT, то употребляется только глагол SHOULD во всех лицах единственного и множественного числа.

Когда SHOULD и WOULD являются модальными глаголами, то они являются самостоятельными словами с абсолютно разными значениями.

Модальный глагол SHOULD выражает ДОЛЖЕНСТВОВАНИЕ и является синонимом модального глагола MUST в значении настоятельного совета или рекомендации. Модальный глагол WOULD – ЖЕЛАНИЕ, ХОТЕНИЕ и СТРЕМЛЕНИЕ выполнять действие. В отрицательной форме WOULD выражает ОТКАЗ.

Давайте сделаем таблицу, в которой можно легко сравнить SHOULD и WOULD и увидеть между ними разницу.

WOULD                                              SHOULD

Желание, хотение, намерение            Моральный долг, совет, наставление

I said that I would do it.                          You should call on him tomorrow.

Я сказал, что хотел бы это сделать.        Тебе следует зайти к нему завтра.

Упорное нежелание, отказ                     Невыполнение действия, упрек

He wouldn’t listen to me.                          You should have done it.

Он не хотел меня слушать.                 Вам следовало бы это сделать.

The door wouldn’t open.

Дверь никак не открывалась.

Вежливая просьба                          Вопрос о получении указаний

Would you wait for me a little?                 Should I talk to him about it?

Подождите меня, пожалуйста.             Следует ли мне поговорить с ним об этом?

Повторное действие в прошлом

He would come and sit with us for hours.

Он часто приходил и сидел с нами часами.

Затруднения и путаница. Confusing cases. SHOULD или WOULD? Вспомогательные глаголы.

Заглавная —> Глагол —> Вспомогательные глаголы —> Функции глагола SHOULD —> Функции глагола WOULD

Глаголы SHOULD и WOULD очень легко перепутать между собой, что обычно и делают некоторые учащиеся. Происходит это по понятным причинам – оба глагола могут быть и вспомогательными глаголами и модальными глаголами.  Для того, чтобы раз и навсегда покончить с путаницей, надо рассмотреть SHOULD и WOULD глагола поодиночке, а затем “столкнуть” их вместе.

Напоминаю, что глагол SHOULD является формой прошедшего времени  глагола SHALL, а глагол WOULD – это форма прошедшего времени для глагола WILL. Глаголы SHALL и WILL – это вспомогательные глаголы для будущего времени Future Tense. Зачем нужны два глагола для указания будущего времени мы уже разбирали, напомню лишь, что SHALL употребляется для выражения будущего действия с первым лицом единственного и множественного числа, а WILL — со вторым и третьим лицом единственного и множественного числа.

В американском английском языке вместо SHALL с первым лицом обычно употребляется  WILL. В Англии тоже имеется стойкая тенденция к употреблению WILL, особенно в утвердительных формах. В разговорной речи, как в Англии, так и в США обычно применяется сокращенная форма глаголов SHALL и WILL.

Например:

I shall be glad to see you. = I will be glad to see you tomorrow = I’ll be glad to see you. = Я буду рад вас видеть.

He will come tomorrow. = He’ll come tomorrow. = Он завтра придет.

We shall have an English lesson in an hour = We will have an English lesson in an hour = We’ll have an English lesson in an hour. = Через час у нас будет урок английского языка.

Вспомогательные глаголы SHOULD и WOULD применяются для образования будущего времени в прошедшем Future-in-the-Past изъявительного наклонения и также употребляются для образования сослагательного наклонения.

В изъявительном наклонении при образовании Future-in-the Past, правила остаются теми же самыми. Если SHOULD и WOULD выполняют функции вспомогательных глаголов, то с первым лицом единственного и множественного числа употребляется глагол SHOULD, а с остальными лицами – WOULD.

Напишу несколько предложений, когда SHOULD и WOULD образуют Future-in-the Past в изъявительном наклонении.

I said that I should do it the following day. = Я сказал, что завтра это сделаю.

He promised that he would help me. = Он пообещал, что он поможет мне.

Ann told me that she would teach English at a school. = Анна рассказала мне, что будет преподавать английский язык в школе.

We believed that we should get there in time. = Мы думали, что доберемся туда вовремя.

The children asked if they would go to the country with us. = Дети спросили, поедут ли они с нами за город.

Но в сослагательном наклонении глаголы SHOULD и WOULD резко “расходятся” по своему употреблению В простых предложениях или условных предложениях, где SHOULD и WOULD находятся в главных предложениях, правила такие же , как и при образовании Future-in-the Past в изъявительном наклонении.  В утвердительных предложениях  вспомогательный глагол WOULD может употребляться во всех  лицах единственного и множественного числа. В разговорной речи оба глагола имеют одинаковые сокращенные формы: SHOULD –> ’D и WOULD –> ’D.

Например:

I should /would take a taxi. –> I’d take a taxi. = Я бы взял такси.

You would take a taxi. –> You’d take a taxi. = Ты бы взял такси.

He would take a taxi –> He’d take a taxi. = Он бы взял такси.

She would take a taxi –> She’d take a taxi. = Она взяла бы такси.

We should/would take a taxi. –> We’d take a taxi. = Мы бы взяли такси.

They would take a taxi. –> They’d take a taxi. = Они взяли бы такси.

Несколько условных предложений:

I’d hurry up if i were you. = На твоем месте , бы поспешила.

He’d have told you about it if he had realized you didn’t know.  = Он бы рассказал тебе об этом, если бы он понял, что ты не знаешь.

You’d be invited to more parties if you smiled more often. = Тебя бы приглашали на вечеринки, если бы ты почаще улыбался.

Для образования сослагательного наклонения со всеми лицами единственного и множественного числа , в придаточных предложениях (подлежащих, сказуемых, дополнительных, обстоятельственных) после союза THAT употребляется глагол SHOULD.

Например:

The dean ordered that all the students should take part in this discussion. = Декан приказал, чтобы все студенты приняли участие в этой дискуссии.

It is necessary that you should be present at this meeting. = Необходимо, чтобы вы присутствовали на этом собрании.

The manager insisted that that contract should be read aloud. = Директор настаивал, чтобы контракт был прочитан вслух.

He came in quietly in order that he shouldn’t wake his wife. = Он тихо вошел. чтобы не разбудить жену.

It is astonishing that she should have said that sort of thing to you. = Удивительно, чтобы она тебе сказала нечто подобное.

Глагол SHOULD, как вспомогательный глагол в дополнительных придаточных предложениях. Сослагательное наклонение.

Заглавная —> Глагол —> Вспомогательные глаголы —> Функции глагола SHOULD

Рассмотрим дополнительные придаточные предложения с вспомогательным глаголом SHOULD. Такие сложноподчиненные предложения легко узнаваемы, так как глагол в главном предложении выражает только одну идею – ЖЕЛАНИЕ или СТРЕМЛЕНИЕ, чтобы кто-то выполнил то или иное действие. Чтобы озвучить это желание или стремление, нужны глаголы  “говорения” с некоторым подтекстом, который и указывает на это самое желание, ведь говорящий должен к кому-то обратиться. Есть широкий спектр глаголов, которые выражают этот смысл, эту основную идею, от нижайшей просьбы и совета, мирной договоренности и предложения,  и до грозного приказа.

Я напишу самые распространенные глаголы, которые выражают ПРОСЬБУ, СОВЕТ, РЕКОМЕНДАЦИЮ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ДОГОВОРЕННОСТЬ, РЕШИМОСТЬ, ПРИКАЗАНИЕ  или ТРЕБОВАНИЕ выполнить то или иное действие.

to advise = советовать;

to agree = соглашаться, договариваться;

to arrange = договариваться;

to ask = просить;

to command = приказывать;

to demand = требовать;

to desire = хотеть, желать;

to insist = настаивать;

to order = приказывать;

to propose = предлагать;

to recommend = рекомендовать;

to request = просить, предлагать;

to require = приказывать, требовать;

to suggest = предлагать, предполагать;

to suppose = предполагать;

to want = хотеть, желать;

to wish = хотеть, желать;

В русском языке предложения такого типа звучат примерно так:

Он приказал, чтобы все оставались на месте.

Я предложил, чтобы этот вопрос обсудили завтра.

Врач рекомендовал, чтобы дети больше проводили времени на свежем воздухе.

Они хотели, чтобы я им уступил.

Она  потребовала, чтобы ей вернули деньги.

В английском языке дополнительное придаточное стоит после союзы THAT, которое на русский язык переводится – ЧТОБЫ. Глагол SHOULD употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа с инфинитивом Indefinite Infinitive без частицы “to”.

Например:

The teacher recommended that all the pupils should read these books. = Учитель рекомендовал, чтобы все ученики прочитали эти книги.

I suggested that we should buy a watch for his birthday present. = Я предложил, чтобы мы купили ему часы на его день рождения.

The manager suggested that the meeting should be put off. = Директор предложил, чтобы собрание отложили.

The doctor advised that we should spend more time in he pen air. = Врач посоветовал, чтобы мы проводили больше времени на свежем воздухе.

He required that we should go there at once. = Он потребовал, чтобы мы немедленно шли туда.

She asked that we should come early. = Она попросила, чтобы мы пришли пораньше.

The Captain ordered that a salute should be fired. = Капитан приказал, чтобы дали салют.

Глагол SHOULD, как вспомогательный глагол. Сослагательное наклонение. Безличные предложения +SHOULD.

Заглавная —> Глагол —> Вспомогательные глаголы —> Функции глагола SHOULD

Когда мы говорим что-либо или пишем, мы не просто высказываемся, а выражаем свое ОТНОШЕНИЕ к высказыванию. Оказывается, есть всего три способа выразить свое отношение и эти способы в грамматике называются НАКЛОНЕНИЯМИ (MOODS).

Первый способ – это отражения реальности, просто “фотография” действий, событий, состояний, которые происходят, происходили или будут происходить. В  этом случае средства языка просто “копируют” реальную жизнь.  Тогда это –  Indicative Mood ( Изъявительное Наклонение).

Когда речь идет о действии, которое рассматривается не как реальный факт,  а как действие, которое является НЕОБХОДИМЫМ, ЖЕЛАТЕЛЬНЫМ, СОМНИТЕЛЬНЫМ или вообще не СООТВЕТСТВУЮЩИМ РЕАЛЬНОСТИ, тогда это Subjunctive Mood (Сослагательное Наклонение).

Есть еще и Повелительное Наклонение, когда говорящий обращается к собеседнику с просьбой или приказывает, то есть, так сказать, побуждает к действию.

Если речь идет о сослагательном наклонении и мы говорим о действии, как о желательном , необходимом или вообще не соответствующем реальности тогда можно предложения, в которых глагол стоит в сослагательном наклонении условно поделить на две группы.

Первая группа – это простые предложения, в которых сомнения, необходимость и желательность исходит от самого подлежащего. В русском языке глаголы в сослагательном наклонении имеют форму прошедшего времени с частицей “БЫ”.

Например:

Я бы выпила сейчас что-нибудь.” ( то есть, я желала бы, хотела бы выпить что-нибудь.)

Отец не разрешил бы поехать туда. ( то есть, маловероятно, что отец разрешил бы ехать.)

Вторая группа – это сложноподчиненные  предложения. В главном предложении выражается  желательность, сомнение и необходимость, а придаточное предложение с глаголом в сослагательном наклонении  присоединяется к главному предложению союзом THAT = ЧТОБЫ(ЧТО).

Рассмотрим вариант, когда главное предложение выражено безличным  предложением.  В русском языке такие предложения выглядят примерно так:

Необходимо, чтобы он выполнил это работу в срок.

Важно, чтобы он закончил институт.

В английском языке вспомогательный глагол SHOULD применяется для образования сослагательного наклонения со всеми лицами единственного и множественного числа после безличных предложений (оборотов) с союзом THAT, который переводится на русский язык – ЧТОБЫ (ЧТО). Глагол “to be” в безличном предложении  может стоять в любом времени.

Напишу несколько распространенных безличных оборотов, которые выражают НЕОБХОДИМОСТЬ , ВАЖНОСТЬ, ЖЕЛАТЕЛЬНОСТЬ и РЕКОМЕНДАЦИИ.

It is necessary that … = Необходимо, ЧТОБЫ …

It is important that … = Важно , ЧТОБЫ …

It is  desirable that … = Желательно, ЧТОБЫ …

It is ordered that … = Приказано, ЧТОБЫ …

It  is  recommended that … = Рекомендуется,  ЧТОБЫ …

It is suggested that … = Предлагается (предполагается) , ЧТОБЫ …

It is essential that … = Существенно, ЧТОБЫ …

В придаточных предложениях после глагола SHOULD стоит инфинитив без частицы  “to”, который выражает ОДНОВРЕМЕННОСТЬ.

Например:

It is desirable that the pupils should have their English every day. = Желательно, чтобы ученики занимались английским языком каждый день.

It is important that the students should attend their studies. = Важно, чтобы студенты посещали свои занятия каждый день.

It is necessary that John should go there today. = Необходимо, чтобы Джон поехал туда сегодня.

It is desirable that they should tell the truth. = Желательно, чтобы они сказали правду.

It is essential that the children should spend more time in the open air. = Важно, чтобы дети проводили больше времени на свежем воздухе.

Напишу несколько безличных оборотов, которые выражают УДИВЛЕНИЕ, НЕДОВЕРИЕ, СОМНЕНИЕ, НЕВЕРОЯТНОСТЬ.

It is strange that … = Странно, ЧТОБЫ (ЧТО) …

It is doubtful that … = Сомнительно, ЧТОБЫ (ЧТО) …

It is surprising that … = Удивительно, ЧТОБЫ (ЧТО) …

It is impossible that … = Невозможно, ЧТОБЫ (ЧТО) …

It is unbelievable that … = Невероятно, ЧТОБЫ (ЧТО) …

It is unusual that … = Необычно. ЧТОБЫ (ЧТО) …

It is curious that … = Любопытно, ЧТОБЫ (ЧТО) …

В придаточных предложениях после SHOULD стоит инфинитив без частицы “to”, КОТОРЫЙ ВЫРАЖАЕТ ОДНОВРЕМЕННОСТЬ.

Например:

It is impossible that my granny should be sleeping now. = Невозможно, чтобы моя бабушка сейчас спала.

It is doubtful that the manager should be free at the moment. = Сомнительно, чтобы директор сейчас был свободен.

It was surprising that the weather should be so warm in this part of the country. = Было удивительно, что в этой части страны такая теплая погода.

It is unbelievable that my brother shouldn’t know about our arrangements. = Невероятно, что мой брат не знает о наших договоренностях.

It is strange that the train should be late. = Странно, что поезд опаздывает.

В придаточных предложениях после SHOULD стоит перфектный инфинитив без частицы “to”, который выражает ПРЕДШЕСТВОВАНИЕ.

Например:

It is impossible that my father should have said it. = Невозможно, чтобы мой отец так сказал.

It was unusual that your parents should have come in time. = Было необычно, что твои родители пришли вовремя.

It is surprising that these students should have improved their English in so short of time. = Удивительно, что эти студенты улучшили свой английский язык за такое короткое время.

It is strange that he should have forgotten his promise. = Странно, что он забыл о своем обещании.

It was doubtful that he should have misundestood you. = Было сомнительно, что он тебя неправильно понял.

Глагол SHOULD, как вспомогательный глагол. Сослагательное наклонение. Простые предложения.

Заглавная —> Глагол —> Вспомогательные глаголы —> Функции глагола SHOULD

Глаголы SHOULD и WOULD являются вспомогательными глаголами в двух НАКЛОНЕНИЯХ: Изъявительном Indicative Mood и Сослагательном Subjunctive Mood. Если речь идет об изъявительном наклонении Indicative Mood, то вспомогательные глаголы служат для образования будущего в прошедшем Future-in-the-Past.

Глагол SHOULD являясь формой прошедшего времени глагола SHALL применяется для образования сослагательного наклонения Subjunctive Mood с первым лицом единственного и множественного числа (I,WE).

Напоминаю, что сослагательное наклонение Subjunctive Mood – это форма глагола, которая обозначает действие не как РЕАЛЬНЫЙ факт, а как что-то ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ, ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ, СОМНИТЕЛЬНОЕ, НЕОБХОДИМОЕ, ВАЖНОЕ, УСЛОВНОЕ или просто НЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ РЕАЛЬНОСТИ. На русский язык английский глагол в форме сослагательного наклонения переводится с частицей “БЫ”, которая часто сливается с союзом ЧТО, и в результате мы имеем ЧТОБЫ, плюс формой глагола в прошедшем времени.

Для примера, напишу несколько предложений в сослагательном наклонении на русском языке.

Я БЫ наказывала его за такое поведение.

Мой отец никогда  не сказал БЫ так.

Очень важно, ЧТОБЫ он поехал туда завтра.

Я БЫ взяла вчера такси, но у меня не было денег.

Если БЫ я знал об этом, Я БЫ его предупредил.

Давайте рассмотрим сослагательное наклонение в ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ. В этом случае временные отношения выражаются очень просто.

Настоящее и будущее время образуются одинаково: вспомогательный глагол SHOULD + смысловой глагол без частицы “to”. Различить будущее и настоящее время можно как обычно — по маячкам или по контексту.

Например:

I should invite him as well, but I can’t get in touch with him. = Я бы его тоже пригласил, но я не могу с ним связаться.

It’s a pity, I am very busy now. I should gladly help you. = Жаль, но я сейчас очень занят. Я бы с радостью тебе помог.

In your place I shouldn’t rely on him. He never keeps his promises. = На твоем месте, я бы на него не полагался.  Он никогда не сдерживает свои обещания.

We should be glad to deal with such a pleasant person. = Мы были бы рады иметь дело с таким приятным человеком.

We should discuss the matter now but the manager is away on business. = Мы бы обсудили этот вопрос сейчас, но управляющий  уехал в командировку.

In your place I shouldn’t wait for him now. I should leave him a message.= На твоем месте я бы не ждал его сейчас. Я бы оставил записку.

In his place I should do my best to learn English. = На его месте я бы приложил все усилия чтобы выучить английский язык.

In your place I should give her a different answer. = На твоем месте я бы ей   отвечал совсем не так.

It’s a pity the weather is so bad. Otherwise we should spend the whole day out in the country. = Жаль, что погода такая плохая. Иначе мы провели бы весь день  за городом.

I should advise you to think over my offer carefully. = Я бы посоветовал тебе внимательно обдумать мое предложение.

I think he has changed a lot. I am sure I shouldn’t recognized him now. = Полагаю, что он очень изменился. Уверена, что я бы не узнала его сейчас.

I shouldn’t mention about it in your place. = На твоем месте я бы не упоминала об этом.

I haven’t got much time to spare, or I should show you around the exhibition myself. =  У меня мало свободного времени, а то я бы сама проводила вас по выставке.

Прошедшее время сослагательного наклонения образуется при помощи вспомогательного глагола SHOULD и перфектного инфинитива смыслового глагола без частицы “to”. Поэтому в английском языке прошедшее время образуется грамматически и можно обойтись и без маячков. Совсем другое дело в русском языке, тут уж без маячков и контекста не обойтись, ведь грамматическая форма в настоящем и прошедшем времени не отличаются друг от друга.

Например:

Why didn’t ask me about it? I shouldn’t  have refused to advise you on the matter. = Почему ты не спросил меня об этом? Я бы не отказался дать тебе совет по этому вопросу.

I should have sent you information but there was none to send. = Я бы послал тебе информацию, но в тот момент не было никого, кого можно было с ней отправить.

We should have stayed much longer  but we had some very urgent matter to attend to. = Мы бы остались подольше, но у нас было срочное дело, которым надо было заняться.

I promised to wait for him otherwise I should have started earlier. = Я обещала подождать его, а то бы я отправилась пораньше.

I think you hurt her feelings.  In your place I should have apologized to her. = Думаю, что ты ее обидел. На твоем месте я бы извинился перед ней.

Глагол SHOULD, как вспомогательный глагол. Изъявительное наклонение.

Заглавная —> Глагол —> Вспомогательные глаголы —> Функции глагола SHOULD

Рассматривая глагол SHOULD, как вспомогательный глагол, надо прежде всего разобраться определиться с таким понятием, как НАКЛОНЕНИЕ. Как известно, в английском языке есть три НАКЛОНЕНИЯ (Moods). Это – изъявительное Indicative, повелительное Imperative и сослагательное Subjunctive наклонения. Каким же образом наклонения связаны с глаголом SHOULD? Да самым прямым! Вспомогательный глагол SHOULD ( как и вспомогательный глагол WOULD) может выполнять свои функции в двух наклонениях – Изъявительном и Сослагательном.

В изъявительном наклонении Indicative Mood глагол SHOULD в качестве вспомогательного глагола  служит для образования будущего времени в прошедшем Future-in-the-Past для первого лица единственного и множественного числа.

Но глагол SHOULD может быть также вспомогательным глаголом и в сослагательном наклонении Subjunctive Mood и тоже для первого лица единственного и множественного числа.

Если одно и тоже слово выполняет несколько функций, а слово SHOULD именно таковым и является, то тут уж без путаницы не обойдешься. Читая английскую книгу или статью  в оригинале постоянно наталкиваешься на глагол SHOULD, и одна из задач – это  правильно определить его функцию: является ли SHOULD  вспомогательным глаголом или модальным глаголом, а если это вспомогательный глагол, то какому наклонению он “служит” – изъявительному или сослагательному.

Давайте подробнее рассмотрим вспомогательный глагол SHOULD в изъявительном наклонении Indicative Mood , в котором он служит для образования будущего времени в прошедшем Future-in-the-Past. Если речь идет о вспомогательном глаголе SHOULD, то стоит вспомнить и вспомогательный глагол WOULD, который также указывает на Futrure-in-the-Past.

Что такое будущее время Future Tense – понятно каждому, а вот что это за время — будущее, которое является прошедшим Future–in-the-Past – для многих учащихся не совсем понятно, ведь в русском языке нет соответствующего  грамматического времени.

Давайте немного порассуждаем. В английском языке, как и в русском языке всего три времени: настоящее, прошедшее и будущее. Прошедшее и будущее время можно определить только относительно настоящего времени, получается , что настоящее время – это как бы точка отсчета. Если мы говорим о будущем, то только относительно настоящего времени. Если мы говорим о прошедшем, то тоже относительно настоящего времени. Грамматика отражает жизнь и послушно повторяет эти события, только средствами языка.

Если мы говорим о будущем, то нам достоверно неизвестно,  произойдет ли то иное событие. Поэтому будущее время – это наши мысли, мечты, предположения, желания, надежды о том, что действие произойдет ( когда оно переместится в настоящее).

А если говорить о будущем , взяв за точку отсчета прошедшее время? Ведь так устроен мир, что будущее переходит в настоящее, а настоящее переходит в прошедшее. А это означает, что  наши предположения и мечты тоже “уходят” в прошлое, и тогда мы уже знаем наверняка, сбылись наши мечты и предположения или нет.

Давайте сравним два предложения.

1. Я надеюсь, что я поступлю в институт. ( точка отсчета- настоящее время = “я надеюсь”.)

2. Я надеялся, что поступлю в институт. ( точка отсчета- прошедшее время =  “я надеялся”.)

Если присмотреться, то мы видим, что придаточные предложения – “я поступлю в институт” находятся в будущем времени и абсолютно одинаковы. А вот главные предложения отличаются по времени. В первом предложении главное предложение в настоящем времени, а придаточное в будущем. Никто не знает, произойдет ли событие в будущем.

Второе предложение имеет совсем другой смысл, так как высказывание в прошедшем времени, а это означает, что уже известно “поступила ли я институт или нет”. Поэтому придаточное предложение как раз и переводится будущим временем, но в прошедшем.

Итак, давайте переведем эти предложения на английский язык.

Я надеюсь, что поступлю в институт. = I hope that I shall enter the Institute.

Я надеялся, что поступлю в институт. = I hoped that I should enter the Institute.

Приведу еще несколько примеров.

We said that we should go to the cinema in the evening. = Мы сказали, что мы вечером пойдем в кино.

I hoped that I should catch the train and arrived in good time. = Я думал, что я успею на поезд и приеду вовремя.

I said that I should go to see my doctor the next day.= Я сказал, что пойду завтра к врачу.

We explained that we should be busy the next week. = Мы объяснили, что наследующей неделе будем заняты.

I answered that I shouldn’t come to his place the following day. = Я ответила, что не приду к нему завтра.