Tag Archive for Имя Существительное

Существительное + предлог + союз + придаточное предложение или инфинитивный оборот.

Заглавная

Есть группа абстрактных существительных, которые должны быть всегда “под рукой”, так как они востребованы в реальной жизни: мы часто их слышим в разговорной речи или они нужны, чтобы написать письмо, доклад  или сочинение.   Абстрактные существительные создают всего четыре конструкции, которые очень помогают при прямых переводах, то есть переводах с русского языка на английский. Поэтому стоит ими серьезно заняться, тем более что они часто взаимозаменяемы. Все четыре конструкции представляют разные способы определения существительных, помимо определителей, прилагательных и эквивалентов прилагательных. Какие же есть конструкции с существительными?

1. Существительное + инфинитив с частицей “to”.

his offer to help me = его предложение помочь мне;

no desire to change one’s mind = нет желания менять точку зрения;

your promise not to talk about it = ваше обещание не говорить об этом;

2. Существительное + предложный оборот, состоящий из предлога + существительного, герундия или местоимения.

no interest in learning English = нет интереса к изучению английского языка;

her anxiety for news = ее стремление узнать новости;

no idea of doing it = нет представления, как это делать;

3. Существительное + придаточное предложение, вводимое союзом “that”.

the fact that he speaks English well  = то, что он говорить по-английски хорошо;

no hope that she will be well = нет надежды, что она выздоровеет;

the proof that they were here  = Доказательство, что они здесь были;

Рассмотрим четвертую конструкцию которая включает в себя предлог + придаточное предложение с союзным словом. Несмотря на длинное название, все очень просто.

В конструкции с придаточным предложением с союзом “that” предлоги исключены, так так придаточные такого типа не может починяться предлогу. Однако предлоги очень часто употребляются с инфинитивными оборотами и придаточными предложениями. Тогда на помощь приходят любые другие союзные слова.  Все эти конструкции взаимозаменяемы, то есть одно и то же предложение может быть переведено разными способами.

Напишу несколько примеров.

He has no interest in what I propose to do. = У него нет никакого интереса к тому, что я предлагаю делать.

I have no idea of why she left so suddenly. = У меня нет представления о том, почему она так внезапно ушла.

There is some information about where she is at the moment. = Есть некоторая информация о том, где она находится в данный момент.

She was in considerable doubt about whether she should punish her son. = Она очень сомневалась о том, наказывать ли ей своего сына.

There has been no news about when the delegation will arrive. = Не было никаких известий о том, когда прибудет делегация.

В некоторых случаях предлог может и опускаться. Надо запомнить всего три случая.

1) Существительное QUESTION  регулярно ”стряхивает” с себя предлог, поэтому после него можно предлог и не ставить, но в переводе на русский язык, который является вольным он может и появляться.

The guestion  when to go to Italy is still being discassed. = Вопрос о том, когда ехать в Италию, все еще обсуждается.

2) Перед косвенным вопросом, который начинается с союза-частицы WHETHER

I am in doubt whether  to do it or not. = Я не знаю, надо ли мне делать это или нет.

3) Предлог ABOUT заменяется предлогом – CONCERNING или AS TO.

Can you give me any information concerning when the meeting will be held? =  Можешь ли ты дать мне какую-либо информацию , касающуюся того, когда будет проводиться собрание?

Существительное + придаточное предложение, вводимое союзом “that”.

Заглавная

Существительные можно классифицировать по разным признакам. Например, не вникая в смысл и значение существительного, разделить существительные по    структуре, то есть по форме. Тогда можно говорить о простых производных и составных существительных. Еще можно разделить существительные на исчисляемые и неисчисляемые. Можно поделить на материальные и абстрактные.

Но есть группа существительных, которая всегда стоит особняком, и это абстрактные существительные с “бледным” значением. Такие существительные всегда востребованы в разговорной и письменной речи в реальной жизни и всегда должны находиться, так сказать,  под рукой. Например, это такие существительные, как: work = работа; plan = план; fact = факт; purpose = цель; decision = решение; method = метод; way = способ; doubt = сомнение; hope = надежда; opportunity = возможность; chance = шанс; attempt = попытка.

Существительные из этой группы создают различные конструкции. Например:

Абстрактное существительное + “to” инфинитив.

Another attempt to master English will be made next term. Еще одна попытка освоить английский язык будет предпринята в следующем семестре.

Абстрактное существительное + предлог + существительное.

My anxiety for news of your safe arrival was very deep. = Я с большим нетерпением ждала известий о вашем благополучном прибытии.

Абстрактное существительное + предлог + герундий.

He takes a great delight in teasing his little sister.= Он получает большое удовольствие  оттого, что дразнит свою маленькую сестренку.

Есть еще конструкция с придаточным предложением и союзом “that” , которую мы сейчас и рассмотрим. 

Приведу пример.

Вначале напишу простое предложение.

The news was a great consolation for my aunt. = Это известие было большим утешением для моей тетушки.

Теперь к существительному “известие” = “news”  добавим определение, которое отвечает на вопрос: какое?. Этим  определением будет придаточное предложение с союзом “that”.

The news that her son is out of danger was a great consolation for my aunt. = Известие, что ее сын в вне опасности, было большим утешением для моей тетушки.

То же самое определение можно выразить и герундием.

The news of her son’s being out of danger was a great consolation for my aunt. = Известие, что ее сын вне опасности, было большим утешением для моей тетушки.

Что мы видим? Одно и тоже высказывание можно переводить разными способами. И это напрямую связано с абстрактными существительными с “бледным” значением, которые создает конструкции с инфинитивом, герундием и придаточным предложением.

Конструкция с абстрактными существительными с придаточным предложением и союзом “that”  часто “работает” в оборотах “there is/are ..” и соответственно с глаголом “to have /to have got”.

Напишу несколько примеров таких конструкций с союзом «that» и придаточным предложением

There is no doubt that he is smart. = Нет никаких сомнений, что он сообразительный.

There is no doubt of his being smart. = Нет никаких сомнений, что он сообразительный. ( герундий)

I know a lot of ways that you can learn new words. = Я знаю много способов, по которым можно учить новые слова.

I know a lot of ways of learning new words. = Я знаю много способов изучения новых слов. (герундий)

The reason that he died was lack of medical care. = Причина, по которой он умер была в недостаточной медицинской помощи.

The reason for his death was lack of medical care. = Причиной его смерти была недостаточная медицинская помощь.

Is there any chance that the team will win this week? = Есть хоть какой-нибудь шанс, что команда на этой неделе выиграет?

Is there any chance of the team winning this week? = Есть хоть какой-нибудь шанс, что команда на этой неделе выиграет? (герундий)

The fact that she wrote this book surprised her husband. = То, что она написала эту книгу , удивило ее мужа.

The fact of her writing this book  surprised her husband. = То, что она написала эту книгу, удивило ее мужа. (герундий)

Затруднения и трудности. Confusing cases. Морфологическое ударение. Существительные и глаголы, совпадающие по форме. Часть вторая.

Заглавная

В английском языке, как и в русском языке весь словарный состав делится на части речи, которые соответствуют частям речи в русском языке. Такое соответствие помогает освоить функции частей речи в предложении и их грамматические признаки.

Одна из наших задач — это знать как можно больше английских слов, разбираться в их истинных значениях и уметь ими пользоваться в предложениях. Тогда без знаний законов словообразования не обойтись. Речь идет о словообразующих суффиксах и префиксах. Но в английском языке есть слова, которые не меняя своей формы могут перемещаться из одной части речи в другую. Такой закон словообразование называется КОНВЕРСИЕЙ и в современном английском языке является самым продуктивным способом образования новых слов.

Есть группа слов — существительных и глаголов, совпадающих по форме, но не по произношению. Это двусложные слова латинского происхождения с префиксами. У существительных ударение падает на первый слог, а у глаголов на второй. Такое ударение называется морфологическим.

Напишу еще несколько слов из этой группы.

1. ’entrance = вход, вступление; вход в здание; доступ, право входа;

to en’trance = приводить в состояние транса, восторга, испуга;

2. ’envelope = конверт, обертка, оболочка, покрышка;

to en’velop = обертывать, завертывать, закутывать, окутывать, обволакивать;

3. ’escort = охрана, конвой, прикрытие, эскорт;

to es’cort = конвоировать, сопровождать, эскортировать;

4. ’essay = очерк, этюд, набросок; школьное сочинение;

to es’say = подвергать испытанию, пытаться;

5. ’exploit = подвиг;

to ex’ploit = эксплуатировать; разрабатывать (копи);

6. ’export = экспорт, вывоз, предмет вывоза;

to ex’port = экспортировать, вывозить товары;

7. ’extract = экстракт; выдержка, извлечение из книги;

to ex’tract = вытаскивать; удалять зуб; выжимать сок; извлекать пулю, выгоду; выпаривать экстракт;

8. ’forecast = предсказание;

to fore’cast = предвидеть, предсказывать;

9. ’import = ввоз, импорт;

to im’port = ввозить, импортировать;

’import = значение, значительность, важность;

to im’port = означать, подразумевать, выражать; иметь значение, иметь смысл;

10.’impress = отпечаток, оттиск, штемпель, печать; впечатление, след;

to im’press = отпечатывать, печатать; штемпелевать, штамповать; внушать, внедрять, запечатлевать в уме;

11. ’incense =ладан, фимиам; воскурение фимиама;

to ’insense = кадить, курить фимиам;

to in’sense = сердить, приводить в ярость, в негодование;

12. ’increase = возрастание, рост, увеличение, прибавление, размножение, прирост;

to in’crease = возрастать, увеличиваться, расти, усиливаться;

13. ’insult = оскорбление, обида;

to in’sult = оскорблять, наносить оскорбление, обижать;

14. ’object = предмет, вещь, объект; цель;

to ob’ject = возражать, протестовать; не любить, не переносить;

15. ’perfume = благоухание, аромат, запах; духи;

to per’fume = делать благоуханным, душить духами;

16. ’permit = пропуск, разрешение;

to per’mit = позволять, разрешать, давать разрешение;

17. ’prefix = префикс, приставка; слово, стоящее перед именем и указывающее на звание и положение;

to pre’fix = предпосылать; приставлять спереди; прибавлять префикс;

18. ’present = настоящее время;

’present = подарок;

to pre’sent = преподносить, дарить; подавать на рассмотрение прошение, заявление;

19. ’process = процесс, состояние, стадия; движение, течение;

to pro’cess = возбуждать процесс ( юрисдикция); подвергать техническому процессу, обрабатывать;

20. ’produce = продукция, продукт, результат;

to pro’duce = производить, вырабатывать, создавать; предъявлять, представлять;

21. ’progress = прогресс, развитие, движение вперед; течение, ход событий;

to pro’gress = прогрессировать, развиваться, совершенствоваться;

22. ’project = проект, план;

to pro’ject = проектировать, составлять проект, обдумывать план;

23. ’prospect = вид, панорама, перспектива; надежда, виды, планы на будущее;

to pro’spect = исследовать, делать изыскания, разведывать ( горное дело);

24. ’protest = протест, опротестование;

to pro’test = протестовать, возражать; заявлять протест;

25. ’rebel = повстанец, бунтовщик, мятежник;

to re’bel = восставать, противодействовать, протестовать; оказывать сопротивление;

26. ’record = запись, летопись, мемуары; протокол заседания, официальный документ;

to re’cord = записывать, регистрировать, протоколировать;

27. ’regress = возвращение, обратное движение; регресс, упадок;

to regress = двигаться обратно, регрессировать;

28. ’refuse = отбросы, остатки, мусор; брак;

to re’fuse = отказывать, отвергать; отказываться, отрицать;

29. ’resume = резюме, итог, сводка;

to resume = возобновлять, продолжать (после перерыва); подводить итог, резюмировать;

30. ’retail = розничная продажа;

to re’tail = продавать (ся) в розницу; распространять, пересказывать новости;

31. ’subject = тема, предмет разговора, сюжет; объект, предмет; подданный, субъект;

to sub’ject = подчинять , покорять, подвергать воздействию, влиянию;

32. ’survey = обозрение, осмотр;обследование, конспектирование;

to sur’vey = обозревать, осматривать, изучать с какой-либо целью;

33. ’suspect = подозреваемый, подозрительный человек;

to sus’pect = подозревать, сомневаться в истинности;

34. ’torment = мучение, мука, источник мучений;

to tor’ment = мучить, причинять боль, досаждать, раздражать, изводить, досаждать;

35. ’transfer = перенос, перемещение, передача имущества, права;

to trans’fer = переносить, перемещать, передавать;

36. ’transport = транспорт, перевозка; средства сообщения;

to trans’port = перевозить, переносить, перемещать;

37. ’upset = беспорядок, расстройство; ссора, опрокидывание;

to up’set = опрокидывать(ся); расстраивать, нарушать порядок; огорчать; выводить из душевного равновесия;

Затруднения и путаница. Confusing cases. Морфологическое ударение. Существительные и глаголы, совпадающие по форме.. Часть первая.

Заглавная

Рассмотрим группу существительных, которая совпадает по форме  с глаголом, но отличается по ударению. Существительные, входящие в эту группу являются  ДВУСЛОЖНЫМИ, и первый слог – это префикс. Двусложные существительные , как правило , имеют ударение на первом слоге, поэтому ударение падает на префикс.

Двусложные глаголы с префиксами, как правило, имеют ударение на втором слоге, префикс в глаголах не притягивает ударение, а наоборот старается сместить его на корень.

Такое ударение называется МОРФОЛОГИЧЕСКИМ, то есть, уже в словаре по ударению можно определить , к какой части речи относится слово.

Как определить в английском предложении к какой части предложения относится слово, не представляет никакого труда, если знать простые правила, что перед существительными всегда стоят определители, порядок слов в предложении и глагольные формы.

Эта группа слов двусложных слов с префиксами, в которой существительные имеют ударение на первом слоге, а глагол – на основе слова  представляет известную трудность для учащихся, так как надо не только отличить глагол от существительного , но и правильно его произнести. Поэтому желательно иметь под рукой список таких пар “существительное –-> глагол” с морфологическим ударением.

1. ’abstract = абстракция, отвлеченное понятие; конспект, резюме, извлечение из книги;

to ab’stract = отнимать, абстрагировать; резюмировать; суммировать;

2. ’accent = ударение, произношение, акцент;

to ac’cent = делать, ставить ударение, подчеркивать, выделять, акцентировать;

3. ’addict = наркоман;

to ad’dict = увлекаться чем-то дурным;

4. ’affix = прибавление, придаток; аффикс;

to af’fix = прикреплять, присоединять; поставить (подпись); приложить (печать);

5. ’ally = союзник;

to al’ly = соединять; связывать;

6. ’attribute = свойство, характерный признак, характерная черта, атрибут;

to at’tribute = приписывать чему-либо, кому-либо; относить за счет кого-либо, чего-либо;

7. ’augment = приращение, аугмент ( грамматика);

to aug’ment = увеличиваться, прибавляться, усиливаться; присоединять аугмент ( грамматика);

8. ’combine  = комбайн, синдикат, комбинат, объединение;

to com’bine = объединяться, комбинировать, сочетаться, смешиваться;

9. ’compress = компресс;

to com’press = сжимать, сдавливать;

10. ’concert  = концерт, согласие, соглашение;

to con’cert = сговариваться, договариваться, сообща принимать меры;

11. ’conduct = поведение, руководство, ведение;

to con’duct = вести, сопровождать, эскортировать; руководить, дирижировать в оркестре;

12. ’confine =  заключенный;

to con’fine = ограничивать, заключать в тюрьму.

13. ’conflict = конфликт, столкновение; противоречие;

to con’flict = быть в конфликте, противоречить чему-либо;

14. ’conscript = призванный на военную службу, призывник, новобранец;

to con’script = призывать на военную службу;

15. ’contact = соприкосновение, контакт; сцепление, связь;

to con’tact = быть в соприкосновении; соприкасаться; устанавливать связь с кем-либо по телефону, почте, интернету и т.д.

16. ’contest = спор, соперничество; соревнование; состязание, конкурс;

to con’test = оспаривать, опровергать; спорить, бороться, выступать против, отстаивать;

17. ’contract = контракт, договор, соглашение; брачный договор; помолвка, обручение;

to con’tract = заключать договор, соглашение;принимать на себя обязательства; вступать в союз, брак; сжимать(ся), сокращать(ся), стягивать(ся);

18. ’contrast = противоположность, контраст;

to con’trast  = противополагать, сопоставлять, контрастировать;

19. ’converse = разговор, беседа, общение;

to con’verse = разговаривать, беседовать, общаться, поддерживать беседу;

20. ’convert = новообращенный ( религия); перешедший к другой партии;

to con’vert = превращать, переделывать; обращать на путь истинный, в другую веру;

21. ’convict = осужденный, заключенный, каторжный;

to con’vict = признавать виновным, выносить приговор;

22. ‘decrease = уменьшение, убывание, понижение, убавление;

to de’crease = уменьшать(ся); убывать;

23. ‘defile = дефиле; теснина, ущелье;

to de’file = дефилировать, проходить узкой колонной;

24. ‘descant = песня, мелодия, напев; длинное рассуждение;

to des’cant = напевать, распевать; подробно рассуждать, обсуждать;

25. ‘desert = пустыня;

to de’sert = покидать, оставлять, бросать, дезертировать;

26. ‘detail = подробность, деталь;

to de’tail = подробно рассказывать, входить в детали;

27. ‘dictate = предписание, веление, диктат;

to dic’tate = диктовать, предписывать;

28. ‘digest = сборник материалов,справочник, резюме; краткий обзор;

to di’gest = переваривать(ся) о пище; усваивать,. осваивать;

29. ‘discount = скидка, процент скидки;

to dis’count = дисконтировать; обесценивать, снижать, уменьшать;

30. ‘discourse = рассуждение, лекция, доклад;

to dis’course = ораторствовать, рассуждать;

Затруднения и путаница. Confusing cases. Пара “существительное -> глагол” — глухая и звонкая конечная согласная.

Заглавная

Каждый глагол имеет существительное с подобным значением, а  некоторые глаголы имеют по нескольку существительных. Существительные  могут образовываться разными способами, например, при помощи суффиксов. Некоторые пары “ существительное  –-> глагол” вообще совпадают по форме по типу: “ an answer = ответ –-> to answer= отвечать”. Такое совпадение по форме может внести некоторую сумятицу. Но если поразмыслить, то становится понятно, что в английском предложении можно всегда определить к какой части речи принадлежит слово. На помощь приходят определители , которые стоят перед существительными, знание глагольных форм и порядок слов в предложении.

Есть еще несколько пар:  “существительное –-> глагол ”, в которых конечная гласная в глаголах поизносится всегда звонко, а в существительных  произносится, как глухая согласная. Некоторые существительные из этой группы совпадают по форме с глаголами, по типу: “use –> to use”, некоторые меняют конечную согласную букву по типу: “advice –> to advise” а некоторые слегка видоизменяются по типу: “choice –> to  choose”.

Напишу несколько самых распространенных пар “существительное –-> глагол”.

1. to abuse [z] = оскорблять, ругать, поносить, бесчестить, плохо обращаться, злоупотреблять;

Don’t abuse the confidence they have placed on you. = Не злоупотребляй их доверием.

abuse [s] = оскорбление, брань, плохое обращение, злоупотребление;

He greeted me with a stream of abuse. = Он приветствовал меня потоком брани.

2. to advise [z] = советовать, консультировать;

We’ll do as my father advised. = Мы поступим так, как советует мой отец.

What do you advise me to do? = Как ты советуешь мне поступить?

advice [s] = совет, советы; консультация ( юриста, врача);

I asked my mother for her advice. = Я попросил у матери совета.

If you take my advice and work hard, you will do well in English. = Если ты последуешь моему совету и будешь упорно трудиться , то успешно сдашь экзамены по английскому языку.

3. to believe [v] = верить, доверять, придавать большое значение; думать, полагать;

Do you believe in fairies? = Ты веришь в сказочных фей?

We soon believe what we desire. = Мы охотно принимаем желаемое за действительное.

belief [f] = вера, доверие, убеждение, мнение, верование;

The failure of the operation has shaken my belief in doctors. = Неудачная операция пошатнула мое доверие к врачам.

I haven’t much belief in his honesty. = Я не очень то верю в его честность.

4. to breathe = дышать, вздохнуть, перевести дух;

The doctor told me to breathe in deeply and then breathe out. = Доктор велел мне глубоко вздохнуть и выдохнуть.

If you stop breathing you wll become unconscious. = Если ты перестанешь дышать, ты потеряешь сознание.

breath = дыхание, вздох;

to be out of breath  = запыхаться, задыхаться;

to catch one’s breath  = затаить дыхание;

to hold one’s breath = затаить дыхание;

to take breath = перевести дух;

Half-way to the river we stopped to take breath. = На половине дороги к реке мы остановились, чтобы перевести дух.

5. to choose [z] = выбирать, избирать, отбирать, решаться;

I chose a few apples in the basket. = Я выбрала несколько яблок из корзинки.

Choose your friends carefully.= Тщательно выбирай себе друзей.

choice [s] = выбор, отбор, альтернатива;

to make ( to take) one’s choice = сделать выбор;

to have no choice  = не иметь выбора;

I have no choice; I must do as he tells me.  = У меня нет выбора; я должен сделать так, как он мне велит.

What influenced you when you made your choice. = Что повлияло на тебя, когда ты сделал свой выбор?

6. to clothe = одевать, облекать, покрывать;

They had to work hard in order to clothe and feed their families. = Им приходилось много работать, чтобы одевать и кормить свои семьи.

cloth = ткань, сукно, полотно, холст;

I need a lot of cloth if I am going to make a long dress. = Мне надо много ткани, если я собираюсь сшить длинное платье.

7. to devise [z] = придумывать, выдумывать; изобретать;

I devised a plan for persuading him to go there. = Я придумал план, как уговорить его пойти туда.

device [s] = устройство, приспособление, механизм, прибор; план, схема, проект;

8. to excuse [z] = извинять, прощать, служить оправданием;

Nothing can excuse his bad behaviour. = Ничего не может служить оправданием его плохого поведения.

Excuse me, does this bus go to the station? = Извините, этот автобус доезжает до станции?

excuse [s] = извинение, оправдание, отговорка, предлог;

Have you any excuse to offer for coming so late? = У тебя есть какое-либо оправдание тому, что ты пришел так поздно?

Please give them my excuses. = Пожалуйста, передай им мои извинения.

9. to halve [v] = делить пополам, сокращать, уменьшать наполовину;

Let’s halve the work between two of these workers. = Давай разделим эту работу между этими двумя рабочими.

half [f] = половина, часть чего-либо;

I have read half of these books. = Я прочитал половину этих книг.

It is half past two o’clock. = Сейчас половина третьего.

10. to house [z] = предоставлять жилище, обеспечивать жильем, поселить, приютить;

We can house you and your friends if the hotels are full. = Мы можем приютить тебя и твоих друзей если отели будут переполнены.

house [s] = дом, жилище, здание;

I have bought a big house. = Я купил большой дом.

11. to live [v] = жить, существовать, обитать;

She is very ill – the doctors don’t think she will live. = Она очень больна – врачи полагают, что она не выживет.

They live in a small house in the country. = Они живут в маленьком домике в селе.

life [f] = жизнь, существование;

If there any life on the planet Mars? = Есть какя-либо жизнь на Марсе?

A naturalist studies animal and plant life.= Натуралист изучает жизнь животных и растений.

12. to prove [v] = доказывать, удостоверять, испытывать, пробовать;

He proved his courage in battle. = Он доказал свою храбрость в бою.

That man’s fingerprints proved that he was guilty. = Отпечатки пальцев этого человека доказали его виновность.

Can you prove it to me? = Ты можешь мне это доказать?

proof [f] = доказательство; свидетельское показание, испытание, проба;

There was no proof that he was here. = Не было никакого доказательства, что он был здесь.

Can you give proof of your nationality? = Вы можете подтвердить чем-либо вашу национальность?

13. to relieve [v] = облегчать, уменьшать (тяжесть , давление); ослаблять ( напряжение);

She took a medicine so that relieves headache. = Она приняла лекарство, чтобы ослабить головную боль.

We were relieved to hear that they had arrived safely. = Ьы с большим облегчением узнали, что они благополучно доехали.

relief [f] = облегчение ( боли, страдания, беспокойства); освобождение;

What a relief to hear that he passed his exam. = Какое облегчение узнать, что он сдал экзамены.

She heaved a sigh of relief when she was told that the child’s life was out of danger. = Она вздохнула с облегчением, когда узнала, что жизнь ребенка в безопасности.

14. to shelve [v] = ставить на полку, откладывать в долгий ящик;

We shelved our holiday plans. = Мы отложили наши планы на отпуск.

shelf [f] = полка, уступ, выступ;

I have bought a few new shelves for my study. = Я купила несколько новых полок для своего кабинета.

15. to teethe = прорезываться ( о зубах) ; намечаться, начинаться;

teeth = зубы;

16. to use [z] = употреблять, применять; пользоваться, использовать, израсходовать;

Nowadays all companies use computers to do all their accounts. = Сейчас все компании пользуются компьютерами для ведения всех расчетов.

When persuasion failed they use force. = Когда уговоры не действуют используется сила.

use [s] = употребление, применение, использование, польза, толк;

Do you approve of the use of guns by the police? = Ты одобряешь применение оружия полицией?

You must know the use of tools. = Ты должен знать предназначение инструментов.

17. to wreathe = свивать, сплетать венки; обвиваться, клубиться ( о дыме);

Fog was wreathing the hilltops. = Туман клубился над верхушками холмов.

The snake wreathed itself round the tree. = Змея обвилась вокруг дерева.

wreath = венок, гирлянда, завиток, кольцо;

I have made a wreath of corn-flowers. = Я сплела венок из васильков.

Есть и исключения из общего правила в этой группе слов, в которых конечные гласные всегда читаются глухо. Это две пары слов: “practice –> to practise” и “licence –> to license”.

to practise [s] = применять, осуществлять, заниматься чем-то, практиковать; упражнятьс, тренироваться;

practice [s] = практика, действие, применение, упражнения, тренировки, практика;

to license [s] = разрешать, давать разрешение на что-то; давать право;

licence [s] = разрешение, лицензия, патент;

Затруднения и путаница. Confusing cases. Существительные и глаголы, совпадающие по форме. Часть вторая.

Заглавная

Некоторые существительные и глаголы имеют одинаковые формы. Такое совпадение по форме называется КОНВЕРСИЕЙ. На первый взгляд одинаковость в написании глаголов и существительных может внести сумятицу, но если знать порядок слов в предложении и определители существительных, то все встает на свои места. Существительные, которые имеют одинаковые формы с глаголами ВСЕГДА входят в состав фразовых глаголов. Такие пары слов: “существительное = глагол” по форме  надо знать, и я напишу самые распространенные.

1. to lock = запирать (ся) на замок, на ключ;

Lock the door so that nobody can enter from outside. = Запри дверь, чтобы никто не мог зайти снаружи.

She locked her jewels in the drawer. = Она заперла свои драгоценности в ящичек.

lock = замок, запор, затвор ( также и в оружии); щеколда;

He put new lock on the door. = Он навесил новый замок на дверь.

to keep / to put something under lock and key =  держать что-то под замком.

to be under lock and key = быть запертым , быть под замком;

2. to move = двигаться, передвигаться, переезжать, переселяться;

Let’s move the table nearer to the window. = Давай передвинем стол поближе к окошку.

It was calm and not a leaf moved. = Было тихо и спокойно и ни один листок не шевелился.

We are moving next month. = Мы переезжаем в следующем месяце.

move = движение, перемена места; ход ( в игре); поступок, шаг; действие;

Whose move is it? = Чей ход?

Do you know all the moves in chess? = Ты знаешь, как ходят фигуры в шахматах?

What’s our next move? = Что мы делаем дальше? Какой наш следующий шаг?

New moves to settle the quarrel between the wife and the husband have ended in failure. = Новые действия по разрешению конфликта между мужем и женою не увенчались успехом.

to make a move = предпринять что-либо, начать действовать; отправляться; вставать из-за стола;

to get a move = спешить, поторапливаться;

Shall we make a move now?  = Должны ли мы предпринимать что-либо сейчас?

3. to note = делать заметки, примечания, записывать, замечать, обращать внимание; отмечать, обозначать;

Could you please note how to do it. = Не могли бы вы записать, как это делать?

note = заметка, короткая запись ( для памяти, чтобы не забыть); примечание, сноска;

She could speak for hours without notes. = Она могла выступать часами без всяких записей.

to make a note of something = принять что-либо к сведению, обратить внимание;

to take note of = записывать что-либо;

to take notes of lectures = писать лекции;

Take note of what he says. = Запиши, что он говорит.

4. to order = приводить в порядок, приказывать, предписывать; распоряжаться, направлять;

My father ordered me to stay at home. = Отец приказал мне оставаться дома.

The disobedient boy was ordered out of the room. = Непослушного мальчика выдворили из комнаты.

order = порядок, последовательность;

I have put all my books in order. = Я сложила все книги по порядку.

His telephone is out of order. = Его телефон не работает.

5. to plan = составлять план, планировать, строить планы, надеяться, намереваться, затевать;

We are plannining to visit Italy this year. = Мы планируем посетить Италию в этом году.

I have planned to do some work this evening. = Я запланировала сделать кое-какую работу сегодня вечером.

plan = план, проект, замысел, намерение, способ действий, диаграмма, схема, чертеж;

I have bought a street plan of London. = Я купила план улиц Лондона.

Have you seen the plans for the new library? = Ты уже видел планы новой библиотеки.

to make plans = делать, составлять планы;

The children were making plans for their holidays. = Дети строили планы на каникулы.

Have you made any plans for tomorrow night? = У тебя уже есть планы на завтрашний вечер?

6. to quarrel = ссориться, придираться, спорить;

She quarreled about money with her husband. = Она ссорилась со своим мужем из-за денег.

quarrel = ссора, перебранка, раздоры, спор;

I have no quarrel with what my husband said. = Я не имею разногласий с мужем по поводу того, что он сказал.

7. to rest = покоиться, лежать, отдыхать;

My granny always rests after dinner. = Моя бабушка всегда отдыхает после обеда.

rest = покой, отдых;

to have a rest = отдохнуть;

I am very tired: let’s have a rest. = Я очень устала: давай отдохнем.

8. to result = следовать, происходить в результате, заканчиваться каким-либо результатом;

Her illness resulted from hard work. Ее болезнь из-за тяжелой работы.

The accident resulted in the death of two passengers. = Эта авария повлекла за собой смерть двух человек.

result = результат, исход, следствие;

His ilness is a result of bad food.  = Его заболевание является результатом плохого питания.

Your hard work is beginning to show results. = Ваша упорная работа начинает показывать результаты.

9. to smile = улыбаться;

He smiled to see her so happy. = Он улыбнулся, когда увидел ее такой счастливой.

Who are you smiling at? = Кому ты улыбаешься?

smile = улыбка;

There was a pleasant smile on her face. = На ее лице была приятная улыбка.

to be all smiles = иметь довольный вид;

He was all smiles yesterday. = Вчера у него был очень довольный вид.

10. to smoke = дымить(ся) , коптить, курить, окуривать;

Do you mind my smoking here? = Вы не возражаете, что я покурю здесь?

He smokes 20 cigarettes a day. = Он выкуривает 20 сигарет в день.

smoke = дым, копоть; курение;

There is no smoke without fire.  = Нет дыма без огня.

to have a smoke  = покурить;

Stop working and have a smoke. = Прекращай работать и перекури.

11. to stand = стоять; ставить, помещать; останавливаться;

I couldn’t get a seat on the bus, so I had to stand. = Я не мог найти место в автобусе поэтому мне пришлось стоять.

stand = остановка, стоянка ( машин); позиция, место;

to be to a stand = остановиться;

to come to a stand  = остановиться;

12. to stop = останавливаться, прекращаться, заканчиваться;

Do the buses stop at the market? = Эти автобусы останавливаются около рынка?

We stopped working at lunch time. = В обеденный перерыв мы перестали работать.

stop = остановка, задержка, прекращение, пауза, перерыв;

We had to make a few stops on the way to the station. = По пути на  станцию нам пришлось сделать несколько остановок.

to come to a stop = остановиться;

to bring to a stop =  остановить;

13. talk = говорить, разговаривать; обсуждать, совещаться;

I’d like to talk to you about your future. = Я бы хотела поговорить с тобой о твоем будущем.

Human beings can talk; animal can’t. = Человеческие существа могут говорить, а животные  — нет.

talk =  разговор, беседа; доклад, сообщение;

to have a talk = поговорить, поболтать;

I met a friend of mine at the shop and had a long talk with her. = Я встретила свою подружку в магазине и мы долго с ней разговаривали.

to give a talk = сделать доклад, сообщение;

He gave a talk on modern films. = Он сделал доклад на тему о современных фильмах.

13. to trouble =  беспокоиться, тревожиться, приставать, надоедать;

What troubles you? = Что вас беспокоит?

Don’t trouble to meet me at the station. = Не беспокойтесь о том, чтобы встретить меня на станции.

trouble = беспокойство, волнение, тревога, неприятности, горе, беда;

to get into trouble = попасть в беду;

to be in trouble = быть в беде;

to make trouble for somebody = причинять беспокойство кому-либо;

to take the trouble = брать на себя беспокойство, брать на себя труд;

She’s always making trouble for her mother. = Она вечно причиняет беспокойство своей маме.

I am sure he is in trouble at the moment. = Я уверена, что он в беде сейчас.

14. to walk = ходить пешком, водить, прогуливать кого-либо;

He has walked the town round.  = Он обошел пешком весь город.

How old are babies when they learn to walk? = В каком возрасте дети учатся ходить?

walk = ходьба, походка, расстояние, шаг;

to take a walk = прогуляться;

to go for a walk = пойти на прогулку;

Yesterday we had a pleasant walk across the fields. = Вчера у нас была приятная прогулка в поле.

The nearest shop is a short walk from my house. = Ближайший магазин в шаге от моего дома.

15. to work = работать, заниматься чем-либо, действовать;

My father  works at an office. = Мой отец работает в офисе.

Most people have to work in order to live. = Большинству людей приходится работать, чтобы жить.

work = работа, труд, занятие, дело;

I have much work to do today.= У меня сегодня много работы.

It was the work of a moment to hide  this book in the drawer. = Это было делом одной минуты спрятать книгу в ящик.

Существительное в функции обстоятельства.

Заглавная

Построение предложений в английском языке отличается от построения предложений в русском языке. Особенно надо обращать на это различие при переводе с русского языка на английский. Английское предложения строится по строгому порядку и его можно разделить на четыре части. Первая часть — это подлежащее. На втором месте за подлежащим стоит сказуемое, в которое входит глагол. Эти первые две части называются главными. Второстепенные части “обслуживают”  глагол-сказуемое. Дополнение, которое стоит за глаголом — сказуемым “дополняет” сказуемое, а обстоятельство обозначает — КАК или ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, то есть, ГДЕ, КОГДА, ПОЧЕМУ совершается действие. А действие – это и есть глагол. Обстоятельство дает полную картину, описывают буквально все, что касается действия. Очень похоже на допрос с пристрастием, где не упускается ни одна деталь. Поэтому обстоятельства бывают разных видов, но их место в предложении четко определено.

Существительное в функции обстоятельства всегда стоит с соответствующим предлогом. Рассмотрим несколько примеров , когда существительное выполняет функции обстоятельств.

1. Обстоятельство образа действия. Отвечает на вопрос Как? Каким образом?

He copied out the text with great care. = Он тщательно ( аккуратно) переписал этот текст.

You did this work in a hurry. = Ты выполнил эту работу в спешке ( небрежно, кое-как).

It seems very difficult for them live at peace. = Им, кажется, очень трудно жить мирно.

Yesterday  I met him by chance at the theatre. = Вчера я случайно встретил его в театре.

She has accepted my offer with thanks. = Она приняла мое предложение с благодарностью.

My granny was singing with pleasure yesterday. = Моя бабушка вчера пела с удовольствием.

He took my umbrella by mistake. = Он взял мой зонт по ошибке ( нечаянно).

Will you pay by check or in cash? = Вы будете платить чеком или наличными?

His mother lives in comfort in this big house. = Его мама живет в комфорте в этом большом доме.

I found myself in a difficulty.  = Я очутился в трудном положении.

The children have taken their presents with joy. = Дети взяли свои подарки с радостью.

Never judge people by appearances. = Никогда не суди людей по их внешности.

Why are you speaking in a low voice? = Почему ты разговариваешь таким тихим голосом?

She told me about it in secret. = Она рассказала мне об этом по секрету.

2. Обстоятельство места. Отвечает на вопросы: Где? В каком месте?

We found the children in the garden. = Мы нашли детей в саду.

Our flat is on the third floor of the block-of-flats. = Наша квартира находится на четвертом этаже многоквартирного дома.

They spent their holidays in the mountains. = Они провели отпуск в горах.

We have bought a house by the river. = Мы купили дом около реки.

Write all these words on the blackboard, please. = Напиши все эти слова на доске, пожалуйста.

What have you got in your hands? = Что у тебя в руках?

Look! All these people are standing at the bus-stop. = Посмотри! Все эти люди стоят на автобусной остановке.

My friend lives in a small house in the сountry. = Мой друг живет в маленьком домике в селе.

I saw a strange sign at the top of the letter. = Я увидел странный знак наверху письма.

The birds were inside the nest. = Птицы были внутри гнезда.

Do you like to swim under water? =Тебе нравится плавать под водой?

The pupils stood in front of their school. = Дети стояли напротив своей школы.

3. Обстоятельство направления. Отвечает на вопросы: Куда? В каком направлении? Откуда?

The dog is running across the road. = Собака бежала через дорогу.

He tried to clumb up the rope. = Он пытался взобраться вверх по веревке.

The children went to the circus the day before yesterday. = Дети ходили позавчера в цирк.

We could see the sea from the top of the hill. = Мы видели море в верхушки холма.

The bird flew into the room through the window. = Птичка влетела в комнату через окно.

The boy was running out of the garden. = Мальчик выбежал из сада.

We are going to Italy next week. = Мы поедем в Италию на следующей неделе.

Shall we arrive in London by six? = Мы приедем в Лондон к семи часам?

Fasten this note to the door. = Прикрепи эту записку к двери.

Don’t throw stones at the dogs. = Не швыряй камни в собак.

Who is running down the hill over there? = Кто там бежит вниз по холму?

Take a glass from the table. = Возьми стакан со стола.

4. Обстоятельство времени. Отвечает на вопросы: Когда? Как долго? С какого времени?

Who came here durung my absence? = Кто приходил сюда во время моего отсутствия?

He has been working here since morning. = Он работает здесь с утра.

Hurry up! The bus will be leaving in a few minutes. = Поторопись! Автобус уезжает через несколько минут.

My friend likes walking round the town at night. = Мой друг любит гулять по городу ночью.

What are you going to do at the week-end? = Что вы собираетесь делать в субботу и воскресенье?

Yesterday we wrote words and exercises in our copy-books at the lesson. = Вчера на уроке мы писали слова и упражнения в тетрадях.

I met a lot of interesting people during my holiday. = Я встретила много интересных людей во время отпуска.

It was raining for three days without stopping. = Дождь шел беспрерывно три дня.

We’ll go for a walk after dinner. = Мы пойдем прогуляться после обеда.

I worked for the whole day. = Я работала весь день.

I don’t like to have a rest in winter. = Мне не нравится отдыхать зимой.

I’ ll stay here till next year. = Я останусь здесь до следующего года.

Существительное в функции дополнения.

Заглавная

Какая часть предложения называется дополнением? Само название “ДОПОЛНЕНИЕ” уже отвечает на этот вопрос. Эта часть предложения ДОПОЛНЯЕТ сказуемое.В сказуемое всегда входят глаголы, которые  выражают действие или состояние. В английском предложении глаголы стоят за подлежащим, то есть на втором месте. Некоторые глаголы обязательно должны иметь слова, на которые переходит действие, поэтому их и называют переходными.

Например, если вы говорите: “Он сделал …”  или “Она вчера видела …”, то совершенно не ясно, “что именно он сделал” или “что именно она вчера видела”. Поэтому после этих глаголов и стоит дополнение. Например: “Он сделал (что?) эту работу”. или “ Она вчера видела (что?) этот фильм по телевизору”. Дополнение может быть прямым и косвенным. А косвенное дополнение может быть беспредложным и предложным.

Рассмотрим все три варианта.

Прямое дополнение обозначает лицо или предмет, на который непосредственно переходит действие, выраженное переходным глаголом. Прямое дополнение отвечает на вопросы: Whom? = Кого? или What = Что?

I am eating an apple. = Я ем яблоко.

We have seen a bird in the tree. = Мы увидели птичку на дереве.

The student wrote an excellent composition. = Студент написал прекрасное сочинение.

I know his name and address. = Я знаю его имя и адрес.

I received a letter yesterday. = Я получил вчера письмо.

This plant produces tractors. = Этот завод производит тракторы.

I’ve bought a little house in the country. = Я купила небольшой домик в селе.

Косвенное дополнение появляется, когда необходимо указать ЛИЦО, к которому обращено действие. Косвенное дополнение отвечает на вопрос: Whom? = Кому?

Косвенное дополнение может быть беспредложным и предложным.

Беспредложное косвенное дополнение ВСЕГДА стоит между глаголом и прямым дополнением.

I sent my parents a parsel. = Я отослал своим родителям посылку.

The secretary offered a visitor a cup of tea. = Секретарша предложила посетителю чашку чая.

This man still owed his father the money. = Этот человек все еще должен отцу деньги.

I showed the pupils a few pictures in the book. = Я показала ученикам несколько картинок в книжке.

Don’t show any of your frienga this letter. = Не показывай никому из своих друзей это письмо.

I’ve brought your children some fruit. = Я принесла вашим детям немного фруктов.

He gave the boy some money. = Он дал мальчику немного денег.

Предложное косвенное дополнение ВСЕГДА стоит за прямым дополнением.

Напишу несколько примеров с предлогом “to”.

He has told the news to all his friends. = Он рассказал новости всем своим друзьям.

I have written letters to most of my old pupils. = Я написала письма большинству из моих старых учениковю

My brother sold his car to a friend of his. = Мой брат продал машину одному из своих старых друзей.

She has read  the article to her children. = Она прочитала эту статью своим детям.

I have shown my drawings to my teacher. = Я показал свои рисунки преподавателю.

She offered a cup of coffee to her guest. = Она заказала чашку кофе своему гостю.

They have brought some fruit to our children. = Он принесли немного фруктов нашим детям.

Напишу несколько примеров с предлогом “for”.

I have already chosen presents for my children. = Я уже выбрала подарки для своих детей.

They left some food for their friends. = Они оставили немного продуктов для своих друзей.

We bought textbooks for our pupils. = Мы купили учебники для наших учеников.

The secretary made coffee for a visitor. = Секретарша сделала кофе для посетителя.

I have cooked a good dinner for my guests. = Я приготовила хороший обед для своих гостей.

He saved some money for his son. = Он скопил немного денег для сына.

She ordered a few dresses for her niece. = Она заказала несколько платьев для своей племянницы.

Существительное в функции именной части сказуемого.

Заглавная

В предложении существительное может может входить в состав сказуемого, то есть, выполнять функцию именной части. В том случае перед существительным всегда будет стоять глагол-связка. Таким глаголом-связкой может быть глагол “to be”, но могут быть и другие глаголы, такие, как: “to get” и “to become”. Рассмотрим два варианта, когда существительное выполняет функцию  именной части сказуемого.

I. Существительное в функции именной части сказуемого как бы “объясняет” подлежащее, дает ему определение и отвечает на вопросы: “Кто?” или “Что?” В этом случае глаголом– связкой будет , или глагол. Вначале я напишу пару примеров на русском языке.

Кто твой брат? — Мой брат – (кто?) инженер.

Что это? — Это – (что?) моя библиотека.

Теперь напишу несколько примеров на английском языке.

This is my daughter. = Это моя дочь.

His father is a lawyer. = Его отец – юрист.

After graduating from her Institute she became a teacher. = После окончания института она стала учительницей.

John Brown became the richest man in the town. = Джон Браун стал самым богатым человеком в нашем городе.

It has been another attempt to climb the mountain this year. = В этом году была еще одна попытка

II. Глагол “to be” образует множество фразовых или, так называемых, “искусственных” глаголов. В состав таких глаголов в паре с глаголом стоит прилагательное или “превращенное” причастие. В такого типа фразовые глаголы существительное входит только С ПРЕДЛОГОМ.

Напишу несколько таких глаголов с примерами.

1. (to be) IN good health =  быть в добром здравии, иметь хорошее здоровье;

My granny is still in good health in spite of her age. = Моя бабушка все еще в добром здравии, несмотря на ее возраст.

2. (to be) AT an end = завершаться, заканчиваться;

Everything was at an end between them. = Между ними все было кончено.

3. (to be) OUT OF breath = запыхаться, дышать с трудом;

We were all out of breath. = Мы все запыхались.

4. (to be) IN a hurry = быть в спешке, торопиться, спешить;

I’m sorry I can’t speak to you at the moment I am in a hurry.  = Извините, я сейчас не могу с вами говорить, я спешу.

5. (to be) FOR hire = сдаваться напрокат ( о вещах, велосипедах, лодках, машинах)

Are these bicycles for hire? = Эти велосипеды сдаются напрокат?

6. (to be) IN a bad/good temper = быть в хорошем плохом расположении духа; быть в хорошем плохом настроении;

My father was in a bad temper yesterday. = У моего отца было вчера плохое настроение. Мой отец был вчера не в духе.

7. (to be) IN order = быть в порядке;

All the things are in good order. = Все вещи в полном порядке.

8. (to be) OUT of order = быть в беспорядке

The machine is out of order. = Машина вышла из строя.

9. (to be) IN danger = быть в опасности;

He was in danger. = Он был в опасности.

10. (to be) OUT OF danger = быть в опасности;

We have been  out of danger yet. = Мы были уже вне опасности.

11. (to be) AT liberty = освободиться, получить свободу;

At last we were at libertry.  = Наконец мы свободны.

12. (to be) OF no importance =  не представлять важности, значения;

It is of no importance. = Это неважно. Это не имеет значения.

13. (to be) IN love = быть влюбленным.

Are you in love? = ты влюблен?

14. (to be) ON fire = быть в огне, гореть.

Look! This house is on fire. = Смотри! Этот дом в огне. Этот дом горит.

15. (to be) ON a diet = быть на диете, соблюдать диету.

My sister is on a diet. = Моя сестра на диете.

16. (to be ) ON holiday = быть в отпуске.

My mother is away at the moment. She is on holiday in Italy. = Моя мама уехала. Она сейчас в отпуске в Италии.

17. (to be) ON business = быть в командировке, в деловой поездке.

Where is your husband? – He is on business now. = Где ваш муж? – Сейчас он в командировке.

18. (to be) ON an excursion = быть на экскурсии.

The pupils have been on excursion today. = Сегодня ученики были на экскурсии.

19. ( to be) ON expedition = быть в экспедиции.

Tom is on expedition in Egypt. = Том сейчас в экспедиции в Египте.

Существительные + предлог ON.

Заглавная

Некоторые существительные создают конструкции с предложными оборотами, которые стоят за существительными. В сам предложный оборот помимо предлога входит существительное или местоимение.

Вопрос в том, что необходимо заучивать некоторые существительные с фиксированными предлогами, создавая устойчивые словосочетания.

Надо поискать такие способы заучивания, чтобы без лишних усилий легко запомнить нужные существительные с нужными предлогами. И такие способы безусловно, существуют.

Приведу простой пример. Если речь идет о КНИГАХ, ЖУРНАЛАХ, СТАТЬЯХ, УЧЕБНИКАХ, одним словом, о любых печатных изданиях, то рядом всегда стоит слово ТЕМА. Так как книги ( журналы, статьи) пишут для того, чтобы их читали, а значит их пишут на интересующие людей темы. Не может быть статьи без предмета, так сказать, обсуждения,  или учебника ни о чем. Есть учебники ПО математике, химии, географии. Все, дело сделано. Теперь надо просто запомнить предлог “on”

Но помимо книг и печатных изданий, можно передавать информацию и устно. Значит есть СООБЩЕНИЯ, ДОКЛАДЫ, ВЫСТУПЛЕНИЯ, ЛЕКЦИИ, РЕПОРТАЖИ. репортажи, лекции. Ко всем этим словам тоже прочно “пристает” слово ТЕМА.

Пойдем дальше. Люди собираются вместе на СОБРАНИЯ, КОНФЕРЕНЦИИ, СЪЕЗДЫ, ФОРУМЫ для чего? Чтобы обсудить ТЕМЫ, то есть какие-либо вопросы.

Вывод: Если речь идет о темах, предметах обсуждения письменных или устных в английском языке после соответствующих слов ставится предлог: “ON”.

a book ON something = книга по какой-либо теме, по какому-либо  предмету;

Речь идет о научно популярной литературе: например книга по археологии, по истории древнего мира, по кулинарии, по садоводству.

My granny is fond of growing roses so I have bought a book on gardening for her. = Моя бабушка любит выращивать розы поэтому я купила книгу ей по садоводству.

a text-book ON something = учебник по какой-либо дисциплине; Каждая научная дисциплина имеет учебники и пособия по соответствующей теме.

I need a text-book on mathematics. = Мне нужен учебник по математике.

a composition ON something = сочинение (школьное) на какую-либо тему;

This student has written an excellent composition on English History. = Этот студент написал прекрасное сочинение по английской истории.

an article ON something = статья на какою-либо тему;

I have read an article on the economical situation in this country today. = Сегодня я прочитала статью об экономической ситуации в нашей стране.

a talk ON something = доклад, сообщение на какую-либо тему;

He is preparing for a talk on Britain’s system of education. = Он готовится к докладу на тему о Британской системе образования.

a conference ON something = конференция, совещание, съезд по какой либо теме ;

The conference on financing small business companies has been held this week. = На этой неделе проводилось собрание, темой которого было: финансирование малого бизнеса.

a debate ON something = дискуссия прения, дебаты, спор, полемика  по какому-либо вопросу;

After a long debate on a choice a captain of the football team Harry was chosen. = После долгих споров по вопросу выбора капитана футбольной команды, выбрали Гарри.

a lecture ON something = лекция на какую-либо тему;

My husband gives a course lectures on Greek philosophy. = Мой муж читает курс лекций по греческой философии.

a resolution ON something

an authority ON something = авторитет, авторитетный специалист, авторитетный источник по какому-либо предмету или вопросу;

He is a great authority on archaeology. = Он большой специалист в области археологии.

The “Oxford English Dictionary” is the best authority on English words.  = Оксфордский английский словарь является самым лучшим источником английских слов.

a joke ON somebody = (сыграть) шутку с кем-то, подшутить над кем-то;

John played a joke on his sister. = Джон подшутил над своей сестрой.

congratulation ON something = поздравления по случаю чего-либо;

My father was the first to offer me congratulations on my success. = Мой отец был первым, кто принес свои поздравления по поводу моих успехов.

Если речь идет о теме контрольной работы или теста (a test ), то есть два варианта предлогов:

1) Тест на какой-либо раздел по какому-либо предмету.

test ON prepositions /articles /tenses = тест на предлоги/ артикли/ глагольные фомы;

2) тест = экзамен по учебному предмету;

test= examination IN History/ English grammar  = тест ( экзамен) по истории/ английской грамматике;

Если речь идет о содержании книги, то может быть двоякое толкование.

1.  a book ON = книга по определенной, научной-популярной теме, как бы пособие;

a book ABOUT = краткое описание содержания одним-двумя предложениями. Например: книга о студентах, о приключениях двух друзей, о моей кошке.

Если речь идет о рецензии (a review) , то есть, отзыве по какой-то книге, журналу, пьесе, выставке, то употребляется предлог “of”.

a review OF a book = отзыв, рецензия о книге;

a review OF a play = отзыв, рецензия о пьесе;

.