Archive for Как изучать иностранные языки

Тренировочные упражнения. Past Perfect Continuous Tense. Начальный уровень. Elementary.

Заглавная

Одним из самых непонятных времен для русскоязычного учащегося является прошедшее совершенное длительное время Past Perfect Continuous Tense. Но если хорошо разобраться,то становится ясно, что эта глагольная форма вполне доступна для нашего понимания. Когда вы читаете английские книги, то не думаю, что вы анализируете временные формы. А напрасно. Переводить с английского языка ту или иную глагольную форму настоящего, прошедшего и будущего времен не представляет никакого труда, но вот почему автор употребил именно ту или иную группу – это вопрос из вопросов. Например, пройдемся по прошедшему времени, вернее по его группам. Любой английский текст пестрит группами прошедших времен и неплохо бы , объяснить самому себе, почему в данном предложении уместна именно эта глагольная форма прошедшего времени. Если вы научитесь анализировать английский текст, то и перевод с русского языка пойдет легче.

Итак, начнем с самого простого, с английских предложений. Прочитаем и переведем следующие предложения и попытаемся объяснить употребление  Past Perfect Continuous Tense.  

1. I realized that he had come away with me in order to discuss once more what he had already been discussing for hours with his wife.

2. I had been looking for my bag the whole morning before I finally found it under the bed.

3. The travellers had been walking through the forest for several hours when they discovered that they had lost their way.

4. My friend had been serving in the army for three years before he went to work to the factory.

5. By that time she had been working at this office for five years.

6. They had been discussing the plan for two hours before made a decision.

7. We had been showing the representatives of the firm round the factory the whole afternoon and they left at 5 o’clock.

8. When I came into the room my friend looked cross and said that he had been waiting for me for an hour.

9. We had been smoking in silence for some time when John spoke.

10. It seemed to her that he had been walking a very great distance.

11. They had been quarrelling for nearly three quarters of an hour when their father arrived.

12. By the beginning of the summer they had been living at the seaside for a fortnight.

13. When John  came to the school in 1991, Henry had been teaching there for five years.

14. Alan rose from the arm-chair in which he had been sitting.

15. My uncle asked me where I had been and what I had been doing.

16. We had been driving for two hours when the engine suddenly stopped.

17. Mary had been working in the garden the whole morning before her husband arrived.

18. By the smell in the room I could tell that my son had been smoking.

19. The children had been playing football for a long time when his father came.

20. When I came into the room I saw Ann. She was sleeping. The book she had been reading had dropped on the floor.

Я переведу предложения на русский язык и объясню, почему в них используется именно Past Perfect Continuous Tense. Все глаголы в переведенных  предложениях стоят в прошедшем времени, я выделила те , которые в английском языке были написаны в прошедшем совершенном длительном времени.  Здесь действует правило: “сначала – потом”, только действие — “сначала” находится в процессе —  о чем и говорит маячок, а действие –“потом” – обозначает момент времени в прошлом.

1. Я понял, что он пошел со мной , чтобы обсудить еще раз то, что он уже в течение нескольких часов обсуждал со своей женой.

2. Я искала свою сумку все утро пока наконец нашла ее под кроватью. 3. Путешественники проходили по лесу несколько часов, прежде чем они поняли, что заблудились.

4. Мой друг прослужил в армии три года, прежде чем пошел работать на завод.

5. К тому времени она проработала в офисе уже пять лет.

6. Они обсуждали этот план два часа перед тем, как принять решение.

7. Мы поводили по заводу представителей этой фирмы все время после полудня, а в пять часов они уехали.

8. Когда я вошел в комнату, мой друг выглядел очень рассерженным и сказал, что он прождал меня уже час.

9. Некоторое время мы молча курили, а потом Джон заговорил.

10. Ей показалось, что она прошла уже очень большое расстояние.

11. Они ссорились уже минут сорок пять, когда пришел их отец.

12. К началу лета они уже прожили на берегу моря две недели.

13. Когда Джон пришел в школу в 1991, Генри преподавал там уже пять лет.

14. Алан встал со стула , на котором он сидел.

15. Мой дядя спросил меня, где я был и что я делал.

16. Мы ехали уже два часа, когда мотор внезапно заглох.

17. Мария работала в саду все утро, когда приехал ее муж.

18. По запаху в комнате, я сразу мог определить, что мой сын курил.

19. Дети долго играли в футбол, когда пришел их отец.

20. Когда я вошел в комнату, я увидел Анну. Она спала. Книга, которую она читала упала на пол.

Словообразование. Суффиксы “-IN” и “-INE”. Суффиксы, образующие существительные.

Заглавная —> Суффиксы существительных

Суффиксы “-IN” и “-INE” являются непродуктивными и происхождением с латыни. Значения существительных с суффиксами понятны и  без перевода. Большая часть из них относится к химическим соединениям, веществам, фармакологии и медицине. В русском языке много слов , которые по звучанию напоминают английские слова с подобными значениями и которые имеют окончания “-ИН”.

Например:

каротин, анилин, бензин, аспирин, кофеин, кокаин, героин, адреналин, вазелин, никотин, пенициллин, глицерин, желатин, токсин.

Например:

ADRENALIN = адреналин;

ANILINE = анилин;

ASPIRIN = аспирин;

BENZEDRINE = бензедрин, фенамин;

BENZINE = бензин;

BENZOIN = бензойная смола, росный ладан;

BROMINE = бром;

CAFFEINE = кофеин;

CARMINE = кармин;

CAROTIN = каротин;

CASEINE = казеин;

COCAINE = кокаин;

CODEINE = кодеин;

FIBRIN = фибрин; клейковина;

FORMALIN = формалин;

GALANTINE = галантин;

GELATINE = желатин;

GLYCERINE = глицерин;

KERATIN = кератин;

LANOLINE = ланолин;

MARGARINE = маргарин;

MEDICINE = медицина, лекарство;

MORPHINE = морфий;

NICOTINE = никотин;

NITROGLYCERINE = нитроглицерин;

PARAFFIN = парафин, керосин;

PENICILLIN = пенициллин;

PROTEIN = протеин, белок;

STEARIN = стеарин;

TANNIN = танин;

STRYCHNINE = стрихнин;

STREPTOMYCIN = стрептомицин;

PLASTICINE = пластилин;

DEXTRINE = декстрин;

PECTIN = пектин;

PEPSIN = пепсин;

ROSIN = смола; канифоль;

TOXIN = токсин;

TURPENTINE = скипидар;

VACCINE = вакцина;

VANILIN = ванилин;

VITAMIN = витамин;

К ним также относятся существительные, которые обозначают ткани или изделия из них.

Например:

BALDACHIN = BALDAQUIN = балдахин;

CRINOLINE = кринолин;

DELAINE = легкая ткань;

GABERDINE = габардин;

MOUSSELINE = муслин;

POPLIN = поплин;

PELERINE = пелерина;

RATINE = букле, ратин;

SATIN = атлас;

TARPAULIN = брезент, просмоленная парусина;

К ним относятся и абстрактные существительные и конкретные существительные, которые обозначают какие-либо изделия.

Например:

BASIN = таз, чашка, миска; бассейн, резервуар, водоем;

BOBBIN = катушка, коклюшка, веретено, шпулька, бобина;

CABIN = хижина, кабина, будка;

CARABINE = CARBINE = карабин;

COFFIN = гроб;

BULLETIN = бюллетень, сводка;

DISCIPLINE = дисциплина, порядок;

DOCTRINE = учение, доктрина;

ROUTINE = заведенный порядок; определенный режим;

QUARANTINE = карантин;

ENGINE = машина, двигатель, мотор;

FAMINE = голод (стихийное бедствие); голодание;

FASCINE = фашина;

FIGURINE = статуэтка;

GUILLOTINE = гильотина;

MAGAZINE = склад боеприпасов или вещевой склад; журнал;

MARGIN = край, полоса, грань, берег;

MARINE = флот, судоходство; морское дело;

MASCULINE = мужской род (грамматика);

MIGRAINE = мигрень;

MUFFIN = горячая сдоба;

PISCINE = бассейн для купания;

PRALINE = пралине;

Есть всего несколько существительных, которые тоже имеют непродуктивные суффиксы “- INA” и “-INE”, но происхождением с греческого и обозначают “женские” профессии или занятия.

Например:

HEROINE =  героиня;

BALLERINA = балерина;

CHORINE = хористка;

Также есть несколько существительных, которые имеют суффикс “-KIN” , который  придает словам уменьшительный смысл.

Например:

LAMBKIN = ягненочек;

CATKIN = сережка на деревьях;

MANIKIN = человечек, карлик; манекен;

BODKIN = шило, длинная шпилька для волос;

NAPKIN = салфетка, подгузник;

CANNIKIN = жестянка, кружечка;

Словообразование. Суффикс “-ICS”.

Заглавная —> Суффиксы существительных

Непродуктивный суффикс “–ICS” образует существительные, которые не нуждаются в переводе. Такие слова называются международными и все существительные с суффиксами “ICS” можно  смело по смыслу объединить в одну группу. Это названия научных дисциплин, языкознания, философии, искусства, общественных наук, спорта, военного искусства, названия ремесел и занятий. Существительные с суффиксом “- ICS” имеют только единственное число, и пусть не вводит в заблуждение окончание “S”, которое часто ассоциируется с множественным числом.

Суффикс “ICS” родом с латыни. В русском языке мы тоже пользуемся латынью для названий научных дисциплин, естественных и точных наук, языкознания, философии, спорта, искусства, только окончания существительных по звучанию не совпадают, однако многие из существительных с суффиксом “-ICS” в русском языке переводятся существительными с окончаниями “-КА”. Если есть названия научных дисциплин, ремесел, занятий и общественных наук, то автоматически рядом с этими названиями появятся слова, которые обозначают человека, который этими науками и ремеслами и занимается. Итак, напоминаю суффиксы, образующие существительные, которые обозначают человека, вернее, его профессию, род деятельности: “-IST”, “-IAN (AN)”, “-AT”, “-AST”.

Напишу для примера несколько существительных с окончанием “-КА”, которые в английском языке имеют суффикс “-ICS” .

политика, математика, физика, механика, кибернетика, атлетика, гимнастика, генетика, дидактика, диалектика.

В английском языке существительных с суффиксами “-ICS” великое множество и с развитием технологий появляются все новые. Для примера напишу несколько таких существительных, которые не нуждаются в переводе и всем знакомы.

Естественные и точные науки:

ACOUSTICS = акустика;

AEROMECHANICS = аэромеханика;

AGRONOMICS = AGRONOMY = агрономия; AGRONOMIST = агроном;

BIOPHYSICS = биофизика;

CINEMATICS = KINEMATICS = кинематика;

CHROMATICS = наука о цветах, о красках;

CYBERNETICS = кибернетика;

DYNAMICS = динамика;

ELECTRONICS = электроника;

HYDRAULICS = гидравлика;

MECHANICS = механика; MECHANICIAN = механик, конструктор- машиностроитель;

MATHEMATICS = математика; MATHEMATICIAN = математик;

PHYSICS = физика; PHYSICIST = физик;

STATICS = статика;

THERMODYNAMICS = термодинамика;

Спорт:

ACROBATICS = акробатика; ACROBAT = акробат;

AQUATICS = водный спорт;

ATHLETICS = атлетика, гимнастика, спорт; ATHLETE = атлет;

GYMNASTICS = гимнастика; GYMNAST = гимнаст;

Названия ремесел или какой-либо деятельности:

CERAMICS = керамика, гончарное производство; CERAMIST = гончар;

NUMISMATICS = нумизматика; NUMISMATIST = нумизмат;

Медицина:

GENETICS = генетика;

THERAPEUTICS = THERAPY = терапия; THERAPEUTIST = терапевт;

DIETETICS = диететика;

Философия:

DIALECTICS = диалектика;

DIDACTICS = дидактика;

THEORETICS = теория; THEORIST = теоретик;

Общественная и политическая деятельность:

POLITICS = политика; POLITICIAN = политик, государственный деятель;

STATISTICS = статистика; STATISTIСIAN = статистик;

DIPLOMATICS = дипломатическое искусство; DIPLOMAT = дипломат;

ECONOMICS = экономика; народное хозяйство; ECONOMIST = экономист;

AESTETICS = эстетика; AESTHETE = эстет;

Языкознание, литература, искусство:

PHONETICS = фонетика;

LYRICS = лирика;

POETICS = поэтика;

THEATRICS = сценическое искусство;

Военное искусство:

BALLISTICS = баллистика;

STRATEGICS = стратегия; STRATEGIST = стратег;

TACTICS = тактика; TACTICIAN = тактик, ловкий, умелый администратор;

Past Perfect Continuous Tense or Past Continuous Tense ?

Заглавная —> Глагол

Знать английский язык – это уметь говорить писать, читать на английском языке и понимать английскую речь. Переводить с английского языка на русский , а впоследствии просто читать  — это одна из составляющих задач в освоении английского языка, но не основная. Цель, к которой должен стремиться каждый, кто хочет овладеть английским языком – это переводы с родного языка на английский (или на тот иностранный язык, который он учит). Переводы могут быть письменными или устными. Если вы переводите письменно, то волей-неволей вы научитесь просто писать на английском языке. А если вы переводите устно – то это ступенька к навыку общения на английском языке.

Чтобы переводить с английского языка на родной и, наоборот, с родного языка на английский язык, надо знать грамматику и слова. Грамматика – это свод правил, по которым и “работает” английский язык. И среди множества правил есть раздел, который посвящен глагольным  формам. Спору нет, что разбираться русскоязычному учащемуся в группах времен настоящего, прошедшего и будущего в английском языке не так уж и легко. В нашем языке нет таких оттенков времен, и если перевод с английского языка  не представляет большой трудности, так как для этого просто надо твердо знать, как образуются формы глагольных времен, то не все  так просто, когда надо перевести фразу, текст или статью с родного языка на английский язык, не говоря уже об устной речи, тут уже надо призадуматься: какое это время;  и если со временем все еще более или менее понятно, то точно определить группу можно только тогда, когда хорошо ориентируешься в смысле глагольных форм, ведь в русском языке нет никаких оттенков, и, к примеру, прошедшее время для нас звучит одинаково, а вот переводить приходится по-разному.

Давайте “столкнем” две глагольные формы вместе и рассмотрим сходства и различия между двумя группами прошедшего времени: Past Perfect Continuous Tense и Past Continuous Tense. Обе глагольные формы имеют в своем названии два слова: “Past” и “Continuous”, что сразу говорит об их сходстве, то есть, они оба указывают на процесс, на то, что действие продолжалось в прошлом и фокусируют или акцентируют на этом внимание.

Past Continuous Tense фокусируется на длительности действия в прошлом. Чтобы указать на процесс используются маячки, которые могут указать точку времени. через которую протекает действие или указать на границы периода: “от … и до …” . Past Continuous Tense является как бы  “независимой” глагольной формой , она ни к чему не привязана, ни на кого не оглядывается, просто говорит о длительности действия.  Вот так звучат типичные предложения на русском языке, которые   переводятся   на английский язык в Past Continuous Tense.

Я вчера ждал тебя весь вечер. = I was waiting for you all evening yesterday.

Я вчера ждал тебя в 8 часов. = I was waiting for you at 8 o’clock yesterday.

Я вчера ждал тебя с 7 до 9 вечера. = I was waiting for from 7 till 9 in the evening yesterday.

Момент времени в прошлом может быть указан другим  предложением в сложноподчиненных предложениях времени в прошедшем времени.

Когда я пришел, он читал книгу. = When I came he was reading a book.

Когда он читал книгу, зазвонил телефон. = When he was reading a book, the telephone rang.

Пока я готовила обед, дети играли в саду. = While I was cooking dinner my children were playing in the garden.

Теперь посмотрим, чем Past Continuous Tense отличатся от Past Perfect Continuous Tense. В названии прошедшего совершенного длительного времени есть слово “Perfect”, которое говорит об “относительности” и меняет всю картинку совершаемого действия. Действие в Past perfect Continuous Tense тоже находится в процессе, но оно как бы зависимо и  “привязано” к моменту или точке времени в прошлом, и дойдя до этого момента оно прекращается. Вот этом и различие между этими глагольными формами. Past Continuous Tense просто делает акцент на том, что действие находилось в процессе в прошлом, а Past Perfect Continuous Tense говорит о том, что да, действительно действие находилось в процессе, но оно происходило только до определенного момента в прошлом. Этот момент в прошлом является “привязкой” для совершаемого действия. Для Past Perfect Continuous Tense есть маячки, которые, которые достались “по наследству” от перфектных времен: before, after, by, for, since. Вот типичные предложения на русском языке, которые переводятся на английский язык глагольной формой Past Perfect Continuouis Tense.

Я прождал целый час, а потом решил, что больше ждать не могу. = I had been waiting for you a whole hour when I decided that I couldn’t wait no longer.

К тому времени она прозанималась английским языком уже три года. = By that time she had been studying English for three years.

Наконец почтальон принес письмо, которого я ожидал уже несколько недель. = At last the postman brought the letter which I had been expecting several weeks.

Момент времени в прошлом или длина процесса до момента времени в прошлом может быть указана другим предложением.

Когда я вошел, они уже работали несколько часов. = When I came they had been working for a few hours.

Они гуляли почти час, когда луна появилась в темном небе. = They had been walking for nearly an hour when the moon suddenly appeared in the dark sky.

Я переводил статью перед тем, как мой друг мне позвонил. = I had been translating an article before my friend rang me up.

Прошедшее совершенное длительное время. Past Perfect Continuous Tense. Первая точка. Смысл и употребление.

Заглавная

Первое слово “Past” в названии этой глагольной формы Past Perfect Continuous Tense говорит о том, что действие происходит в ПРОШЛОМ и никакой связи с настоящим не имеет. Слово “Continuous” указывает на процесс, на длительность действия, а слово “Perfect” – на относительность, то есть, действие происходило относительно точки времени в прошлом, которая может быть точно указана или подразумеваться. Давайте рассмотрим два главных случая, когда только Past Perfect Continuous Tense может точно описать действие в прошедшем.

Первый случай: Past Perfect Continuous Tense указывает на действие, которое продолжалось в прошлом ( обязательно фокусируется именно на процессе) вплоть до определенного момента в прошлом и закончилось к этому моменту ( или могло еще продолжаться). Такое объяснение Past Perfect Continuous Tense точь-в-точь повторяло бы объяснение употребления и смысла Present Perfect Continuous Tense, если бы не одна “маленькая” деталь:  в отличие от действия в НАСТОЯЩЕМ совершенном продолженном времени ПРОШЕДШЕЕ совершенное продолженное время Past Perfect Continuous Tense продолжалось-продолжалось в ПРОШЛОМ и прервалось в указанный момент времени в ПРОШЛОМ ( или еще продолжалось, это неважно), но не дошло до НАСТОЯЩЕГО времени.

Поэтому говоря об империях, людях, животных, растениях, не доживших до сегодняшнего времени нельзя употреблять форму Present Perfect ContinuousTense, для этого и существует особая форма Past Perfect Continuous Tense, которая говорит, что да, действие происходило, длилось какой -то период в нашей жизни, в прошлом, но все, оно и прекратилось в прошлом, не дожило, так сказать, до наших дней.

В этом значении Past Perfect Continuous Tense идет параллельно с Past Perfect Tense, которое тоже указывает на действие, которое закончилось к определенному моменту, и по сути говорит о том же, но только не фокусируется на “длительности” действия, а просто указывает на результат.

Напишу несколько предложений для примера:

My uncle had been scraping for years to buy a car. = Он годами скаредничал, чтобы купить машину. ( Глагольная форма Past Perfect Continuous Tense указывает на то , что он все-таки купил машину в прошлом, так как он долгое время был очень экономным ровно до того момента, как совершил покупку. Теперь необходимость в бережливости отпала)

John had been smoking at least for forty years when he decided to give up smoking. = Джон курил в течение сорока лет ровно до того момента, как он решил бросить курить. ( Глагольная форма Past Perfect Continuous Tense указывает на то, что он прекратил курить в прошлом и уже не курит).

They had been driving in a car for many hours before they came to the crossroads. = Они ехали на машине много часов, прежде чем доехали до перекрестка. ( Глагольная форма Past Perfect Continuous Tense указывает на то, что они долго ехали до того мента, пока не доехали до перекрестка. Эти действия остались в прошлом)

Как видно из примеров, прошедшее совершенное длительное время Past Perfect Continuous Tense  указывает сколько времени прошедшее действие продолжалось до определенного момента в прошлом и употребляется с такими обозначениями времени( а попросту маячками), как:

FOR … HOURS ( DAYS, WEEKS, MONTHS, YEARS) = в течение … часов (дней, недель, месяцев, лет);

FOR A LONG TIME = долго, долгое время, давно;

FOR SO LONG = так долго;

FOR AGES = целая вечность, очень долго;

IN YEARS = годами;

IN A LONG WHILE = за долгое время;

SINCE 1952 = с 1952 года;

Второй случай. Past Perfect Continuous Tense указывает, что действие , которое продолжалось какой-то период в прошлом до определенного момента, подошло очень близко к этому моменту и прекратилось. Это действие может оставить какой-то “след” или как-то повлиять на ситуацию в прошлом. Такой случай употребления называется  EXCLUSIVE. The exclusive Past Perfect Continuous Tense часто используется без всяких указателей времени (маячков), а то что действие находилось в процессе до момента в прошлом, ясно из контекста.

Приведу несколько примеров.

The gardeners had been mowing, and there was still the smell of fresh-cut grass. = Садовники косили траву, и еще чувствовался запах скошенной травы. ( Садовники косили траву- это процесс, который продолжался некоторое время, и на это указывает глагольная форма Past Perfect Continuous Tense. В результате остался как бы “след”- запах скошенной травы).

Ann’s eyes were red, she has evidently been crying. = У Анны были красные глаза, очевидно, она плакала. ( Past Perfect Continuous Tense указывает, что дейсвие продолжалось некоторое время, и результат налицо – у Анны красные глаза).

He rose from the bed where he had been sitting. Он поднялся с кровати, где он сидел. ( Past Perfect Continuous Tense указывает, что он сидел некоторое время, а потом встал).

Прошедшее совершенное (перфектное ) длительное время. Past Perfect Continuous Tense. Образование.

Заглавная

Прошедшее время (Past Tense) в действительном залоге имеет четыре группы: Indefinite, Continuous, Perfect и Perfect Continuous. Все четыре группы отличатся способом образования и смыслом, но вместе с тем они связаны между собой и в некоторых случаях взаимозаменяемы.

Все глагольные формы группы Perfect Continuous образуются по одной и той же формуле:

Вспомогательный глагол to BE + первое причастие PARTICIPLE I

В Past Perfect Continuous вспомогательный глагол to BE принимает форму Past Pefect (had been) и в результате мы имеем два вспомогательных глагола.

Итак, давайте рассмотрим, как образуется Past Perfect Continuous Tense, которая имеет два вспомогательных глагола had и been.

В вопросительной форме ПЕРВЫЙ вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Had I been speaking?

Отрицательная форма образуется при помощи частицы NOT, которая ставится после ПЕРВОГО вспомогательного глагола: I had not been speaking.

В вопросительно-отрицательной форме частица NOT ставится непосредственно после подлежащего: Had I not been speaking?

Утвердительная                  Отрицательная               Вопросительная
форма                               форма                            форма

I had been doing                I had not been doing         Had I been doing?

You had been doing            You had not been doing     Had you been doing?

He had been doing              He had not been doing      Had he been doing?

She had been doing             She had not been doing    Had she been doing?

It had been doing                It had not been doing       Had it been doing?

We had been doing              We had not been doing     Had we been doing?

You had been doing             You had not been doing     Had you been doing?

They had been doing            They had not been doing   Had they been doing?

Вопросительно- отрицательная форма Past Perfect Continuous Tense:

Had I not been translating?

Had you not been translating?

Had he not been translating?

Had she not been translating?

Had it not been translating?

Had we not been translating?

Had you not been translating?

Had they not been translating?

В разговорной речи в Past Perfect Continuous Tense употребляются те же сокращения в утвердительной и отрицательной формах, как и в Past Perfect Tense.

Утвердительная         Отрицательная сокращенная форма
сокращенная
форма

I’d been doing             I hadn’t been doing            or:     I’d not been doing

You’d been doing         You hadn’t been doing        or:     You’d not been doing

He’d been doing          He hadn’t been doing          or:     He’d not been doing

She’d been doing         She hadn’t been doing        or:     She’d not been doing

It’d been doing            It hadn’t been doing           or:     It’d not been doing

We’d been doing          We hadn’t been doing         or:     We’d not been doing

You’d been doing          You hadn’t been doing        or:     You’d not been doing

They’d been doing        They hadn’t been doing       or:     They’d not been doing

Сокращенная вопросительно- отрицательная форма Past Perfect Continuous Tense:

Hadn’t I been translating?

Hadn’t you been translating?

Hadn’t he been translating?

Hadn’t she been translating?

Hadn’t it been translating?

Hadn’t we been translating?

Hadn’t you been translating?

Hadn’t they been translating?

Глагол WILL, как смысловой глагол.

Заглавная

Если вы откроете наугад какую-либо страницу английской книги и внимательно просмотрите текст, то заметите, что одни и те же слова попадаются на глаза почти в каждой строчке. Можно даже не сомневаться, что это особые слова, которые называются вспомогательными глаголами, без которых практически не обходится ни одна глагольная форма. Но вспомогательные глаголы , а их всего семь: to DO, to BE, to HAVE, WILL, WOULD, SHALL, SHOULD; могут быть и смысловыми и модальными глаголами. Вспомогательные глаголы никогда не переводятся и являются просто указателями или показателями времени. Как только глагол выполняет модальные функции,  он имеет значение, которое указывает на отношение к смысловому глаголу, которое стоит с ним в паре. Все модальные глаголы являются недостаточными. Смысловые глаголы имеют все характеристики глагола и имеют четыре формы.

Рассмотрим функции глагола WILL, как смыслового глагола. Привычнее всего нам видеть глагол WILL  в паре с инфинитивом любого глагола без частицы “to”. Те, кто проходил английский язык в школе, наверняка помнят, что глаголы  WILL и SHALL являются вспомогательными глаголами в будущем времени.

Итак, глагол WILL может быть вспомогательным глаголом (Auxiliary verb), тогда он является просто указателем будущего времени и не переводится.

Глагол WILL быть модальным глаголом (Modal verb), тогда он выражает отношение: согласие, решимость, добровольность, готовность и желание выполнить действие, выраженное последующим глаголом. Однако, глагол WILL как модальный глагол отличается от чисто модальных глаголов, таких, как: CAN, MAY, NUST. Другими словами, WILL  не является модальным глаголом в чистом виде, так как помимо модального значения он несет в себе еще и смысл будущности.

Но оказывается глагол WILL может быть еще и смысловым глаголом (Notional verb). To WILL, как обычный смысловой глагол имеет четыре формы ( to will, willed, willed, willing) и является правильным глаголом. Давайте посмотрим, какие значения есть у смыслового глагола  to WILL.

1. to WILL = проявлять волю, решать, велеть, хотеть. В этом случае на ум сразу приходит присказка из русской сказки: “По моему велению, по моему хотению – стань передо мной, как лист перед травой!” Именно этот смысл и вкладывается в данное значение глагола to WILL. Синонимами могут служить глаголы: to tell = велеть; to order = приказывать; to want = хотеть;

Например:

Willing and wishing aren’t the same thing. = Воля и желание – это не совсем одно и тоже.

He may stay here if he wills. = Он может оставаться здесь, если он хочет.

Everybody was willing him to get well. = Все хотели, чтобы он выздоровел.

He willed me to come. = Он хотел, чтобы я пришел.

2. to WILL = внушать, заставлять. Внушить какие-то идеи, мысли  можно не только кому-то, но и самому себе. Например, заставить себя поверить во что –нибудь или усилием воли заставить себя встать утром рано и пойти на работу. Поэтому в этом значении глагол to WILL сочетается с возвратным местоимением oneself – “to will oneself to …”.

Например:

Can you will yourself to keep awake? = Ты можешь заставить себя не спать?

3. to WILL = завещать, оставлять завещание. В этом значении ясно виден основной смысл глагола – “высказывать волю”, только в случае с завещанием – это высказывание последней воли, вот и все. Синонимом является глаголы: to leave = завещать, оставлять наследство; to bequeath = завещать, передавать по наследству;

Например:

My uncle has willed most of his money to the church. = Мой дядя оставил большую часть своих денег церкви.

I want my granny to will me her jewellery. = Мне хочется, чтобы моя бабушка завещала мне свои драгоценности.

Как и любой смысловой глагол to WILL имеет свое семью, то есть группу однокоренных слов. Напишу самые распространенные и must-have (нужные) слова.

Как существительное, слово WILL (n) перекликается своими значениями с глаголом  to WILL.

1. WILL = воля, сила воли. Речь идет о силе духа и том, что зовется сильной волей , сильным характером или наоборот слабой волей и слабым характером.

He didn’t have the will to change something in his life. = У него не было силы воли что-то изменить в своей жизни.

2. WILL = намерение, воля, желание.

Free will makes us able to choose our way of life. = Свободная воля делает нас способными выбрать свой собственный путь в жизни.

3. WILL = завещание.

He has already made his will. = Он уже написал завещание.

WILLING (adj) = готовый ( сделать что-либо), охотно делающий что-либо; старательный, добровольный;

WILLINGLY (adv) = охотно, с готовностью;

WILLINGNESS (n) = готовность, старательность;

WILLED – часто входит в состав сложных слов, например:

strong-willed = с сильной волей;

weak-willed = слабовольный;

self-willed = своевольный;

ill-willed = злонамеренный;

good-willed = доброжелательный;

WILLY-NILLY = волей-неволей;

Глагол WILL, как модальный глагол. Часть вторая.

Заглавная

Среди всех глаголов отдельным списком стоят семь особых, вспомогательных глаголов, которые в предложении не несут никакой лексической нагрузки, то есть, не переводятся. Они являются указателями или показателями времени. Все семь вспомогательных глаголов ( to DO, to BE, to HAVE, WILL, WOULD, SHALL, SHOULD ) могут быть еще и  смысловыми, и модальными глаголами. В любом английском тексте вы будете видеть эти глаголы очень часто в утвердительной, отрицательной форме и во настоящем, прошедшем и будущем временах.

Давайте рассмотрим модальные значения глагола WILL. Модальный глагол WILL очень чутко реагирует, какое именно подлежащее стоит перед ним.

Напомню три случая, когда глагол WILL вовсе не является вспомогательным глаголом, указывающим на чистое будущее время.

Во-первых, если подлежащее представлено механизмами, приборами, машинами и любыми неживыми предметами, то глагол в отрицательной форме показывает, что приборы и механизмы не выполняют возложенные на них функции. Ведь все , без исключения механизмы могут выйти из строя. Это относится и к предметам. Например, ящик не задвигается, что-то ему мешает, или фломастер не пишет, ключ не поворачивается в замочной скважине, машина не заводится, утюг не греет, окно не открывается.

Во- вторых, если речь идет о непреложных истинах, о том что происходит , так сказать, в жизни вечно. Например, такие высказывания: дурак всегда остается дураком, горбатого могила исправит, паршивая овца все стадо портит,чему быть, того не миновать.

В-третьих, когда речь идет о повторных и нерегулярно возобновляющихся действиях в настоящем и будущем. Например: Иногда он работает целыми днями без перерыва. Она временами увлекается вязанием и тогда все вечера вяжет.

Рассмотрим еще несколько случаев употребления модального глагола WILL.

1. Если подлежащее является первым лицом (I, We), то модальный глагол WILL в утвердительной форме указывает на согласие, готовность, добровольность, стремление выполнить действие. В русском варианте может переводиться таким образом: охотно, с удовольствием, согласен, готов.

Например:

I will lend you some money. = Я охотно одолжу вам немного денег.

We will answer all your questions. = Мы готовы ответить на все ваши вопросы.

Don’t worry, I will help him. = Не волнуйтесь, я с удовольствием ему помогу.

2. Если на модальный глагол WILL падает ударение в утвердительных предложениях, то это говорит о твердой решимости  или о твердом намерении выполнить обещание или угрозу.

I ’will do as I like. = Я буду делать так, как я хочу. Я твердо намерен , решительно настроен делать все по своему усмотрению.

We ’will tell him all about it. = Мы намерены все ему рассказать.

I ’will stop smoking. = Я твердо настроен бросить курить.

3. В отрицательных предложениях модальный глагол WILL выражает отказ, нежелание, неготовность выполнить действие. В русском языке это можно передать словами: “не хочу и не буду” или “ я отказываюсь это делать”.

Например:

I won’t speak to him again. = Я не буду с ним больше разговаривать. Я не хочу с ним разговаривать.

We won’t go out this evening. = Мы не хотим сегодня вечером выходить на улицу.

I won’t go to bed so early. = Я не хочу так рано ложиться спать.

4. Если в отрицательных предложениях ударение падает на или на отрицательном наречии, то это выражает решительный и бесповоротный отказ. В русском языке может переводиться таким образом: “ ни за что” или “ни при каких обстоятельствах”.

Например:

I ’won’t stay here. = Я ни за что не останусь здесь.

We will ’never forgive you. = Мы никогда не простим тебя.

I ’won’t have any backchat from you! = Я не потерплю от вас никаких дерзостей!

5. В вопросительных предложениях со вторым и третьим лицом выражает согласие.

Например:

Will you forgive me? – Yes, I will. = Вы согласны простить меня? – Да, согласен.

Do you think Anna will sing at the concert tomorrow?  — Yes, I think she will. = Как ты думаешь, Анна согласится петь завтра на концерте? – Да, думаю, она согласится.

Глагол WILL, как модальный глагол. Часть первая.

Заглавная

Есть семь вспомогательных глаголов (Auxiliary verbs), которые не переводятся, а служат только УКАЗАТЕЛЯМИ ВРЕМЕНИ. Это такие глаголы, как: to DO, to HAVE, to BE, WILL, SHALL, WOULD, SHOULD. Однако каждый вспомогательный глагол имеет и другие функции. Например, вспомогательные глаголы to DO, to HAVE, to BE также могут быть и смысловыми глаголами, а это значит, что они имеют значения и  выполняют в предложении функцию сказуемого. А вспомогательные глаголы WILL, WOULD, SHALL, SHOULD могут быть также и модальными глаголами.

Если слово выполняет не одну, а две и более функций в предложении, то это неизбежно вводит в заблуждение любого учащегося. Таких многофункциональных слов не так уж и много и они не обязательно являются вспомогательными.

Давайте рассмотрим  глагол WILL, как модальный глагол. Что означает слово “модальность” и почему некоторые глаголы зовутся модальными мы уже рассматривали. Есть “чистые” модальные глаголы, так сказать, без примесей. Они могут быть только модальными и больше никаких функций не выполняют.  Напомню, что самые известные и распространенные модальные глаголы: CAN, MAY, MUST. А есть модальные глаголы, которые нельзя считать модальными глаголами в чистом виде. И одним из таких глаголов и является модальный глагол WILL, который часто сочетает в себе свое модальное значение с смыслом “будущего”.   Какой же модальный смысл глагола WILL?. Его можно описать одним словом VOLITION , а в слово “volition” входит много оттенков одного и того же смысла – добровольности и хотения. Поэтому его можно переводить, как:

WILLINGNESS =  хотение, желание, готовность;

READINESS = готовность. охота, согласие;

CONSENT = согласие;

INTENTION = намерение, стремление;

DETERNINATION = решение, решительность, решимость;

Итак, модальный глагол  WILL выражает хотение, решимость, согласие, решимость намерение ВЫПОЛНИТЬ ДЕЙСТВИЕ, выраженное смысловым глаголом.

Рассмотрим несколько случаев употребление модального глагола WILL.

1. Модальный глагол WILL + второе и третье лицо. Речь идет о повторных и нерегулярно возобновляющихся действиях и состояниях в настоящем и будущем. Собственно говоря это характеристика обычных и привычных действий и в этом случае модальное сказуемое с глаголом WILL НИКОГДА не сочетается с местоимениями первого лица:I или WE и не образует отрицательные формы.

Например:

When nobody’s looking she will go into the kitchen and steal biscuits. = Когда никто не видит, она временами идет на кухню и тайком берет печенье.

My granny will often say something and then forget what it was said. = Мо бабушка часто говорит что-нибудь, а потом забывает, что было сказано.

Sometimes he is strange – he’ll sit for hours without saying anything. = Он иногда бывает странным- сидит часами и ничего не говорит.

She will ask silly questions. = Временами она задает глупые вопросы.

2. Модальный  глагол  WILL + предметы, инструменты, вещества и механизмы.  Глагол WILL  в отрицательной форме сообщает о том, что предметы, механизмы, приборы или инструменты  временами не выполняют предназначенные им функции. Например: дверь не открывается или, наоборот, не закрывается, машина не заводится, ручка не пишет, телевизор не включается. Модальный глагол WILL в утвердительной форме указывает на свойства и характеристики предметов и веществ.

Например:

The car won’t start. = Машина не заводится. Машина никак не заводится.

The door won’t open. = Дверь не открывается. Дверь никак не открывается.

Sulphuric acid will dissolve most metal. = Серная кислота растворяет большинство металлов. ( таковы ее свойства)

Oil will float on water. = Масло плавает по поверхности воды. ( так его удельный вес меньше удельного веса воды и это его свойства)

3. Модальный глагол WILL с ударением + закономерность. Речь идет о  НЕИЗБЕЖНОСТИ или ЗАКОНОМЕРНОСТИ некоторых событий и явлений. Так устроен мир и от некоторых событий в нашей жизни никуда не денешься и ключевое слово здесь – “вечность” или “вечно” и на языке вертится: Это было, есть и будет. Например: Люди воевали, воюют и будут воевать. Несчастные случаи происходили, происходят и будут происходить.

Accidents ’will happen. = От несчастных случаев никуда не денешься.

People ’will die. = Люди не вечны.

Girls ’will be girls. = Девочки есть девочки. Девочки всегда останутся девочками. ( то есть, любят наряжаться, играть в куклы и в “дочки-матери”)

Глагол WILL, как вспомогательный глагол.

Заглавная

Два глагола: WILL и SHALL являются “визитными карточками” всех глагольных форм будущего времени Future Tenses в английском языке. Это такие группы времен, как: Future Indefinite Tense, Future Continuous Tense, Future Perfect Tense, Future Perfect Continuous Tense. Будущие события, явления и состояния могут быть также описаны и различными оборотами, например:  “to be going to…” и “to be about to…”. Итак, в английском языке есть несколько способов обозначения будущих действий, явлений и состояний. События, явления и состояния, о которых говорят в будущем времени никогда не будут подтверждены  реальным действием, то есть, они никогда не происходят, так как в будущем ничего не может произойти. О них можно только ГОВОРИТЬ с той или иной долей вероятности.  Это накладывает свой отпечаток на грамматическое будущее время и поэтому условно его можно разделить на ЧИСТОЕ  БУДУЩЕЕ время и БУДУЩЕЕ со СМЫСЛОВЫМИ ОТТЕНКАМИ.

Если уже мы смотрим на глагол WILL с точки зрения того , что он является вспомогательным, тогда стоит коротко пройтись по смыслу и употреблению будущего времени Future Tense в английском языке.

ЧИСТОЕ будущее время – это естественный ход событий, время движется вперед и повлиять на его остановку или на его обратный ход не может никто.  Вот этот естественный ход событий и отражает чистое будущее. Когда будущие события не зависят о воли и желания говорящих, особенно, если речь идет о явлениях природы или о каких-то объективных закономерностях.

В таких предложениях вспомогательный глагол WILL не несет никакой смысловой нагрузки, не имеет никакого скрытого смысла и просто указывает на ЧИСТОЕ будущее время.

Например:

The holidays WILL soon be here. = Скоро начнутся каникулы.

How long WILL the translation take? = Сколько времени потребуется на этот перевод?

My granny WILL be seventy in April. = В апреле моей бабушке будет семьдесят лет.

Если есть еще БУДУЩЕЕ со СМЫСЛОВЫМИ ОТТЕНКАМИ, которые придают высказыванию субъективную окраску. Это может быть, например:  возможность, желательность, неизбежность, сомнение, уверенность, неуверенность, условие выполнения. Такая субъективная окраска часто встречается в предложениях , где подлежащее обозначает людей.

В следующих примерах будущее Future Indefinite  c вспомогательным глаголом WILL обусловлено условными или временными придаточными.

If you learn all these words you WILL translate the text easily.

The fog WILL not clear until there is a wind to blow it away.

He WILL help you if you ask him nicely.

Говорящий выражает сомнение, вероятность, возможность, уверенность  или высказывает предположение, что и является субъективной окраской и это является БУДУЩИМ ВРЕМЕНЕМ со СМЫСЛОВЫМИ ОТТЕНКАМИ.

Например:

I think he WILL come. = Полагаю, он придет.

I don’t think he WILL come. = Думаю, он не придет.

I am sure he WILL come. = Уверена, что он придет.

I doubt he WILL come = Сомневаюсь, что он придет.