Tag Archive for Страдательный залог

Пассивные конструкции с формальным подлежащим it.

Заглавная —> Страдательный залог

В любом языке есть основные законы, на которые и “нанизываются” грамматические правила. Например, одним из таких основных положений в английском языке является следующий закон:

Каждое  английское предложении имеет подлежащее и сказуемое.

Совершенно неважно в каком времени (настоящем, прошедшем или будущем), в каком  залоге (действительном или страдательном) написано предложение, в утвердительной или отрицательной форме – закон для всех предложений един – в предложении должно присутствовать подлежащее и сказуемое.

Второй закон гласит:

Предложения в английском языке строятся по строгому порядку слов.

Однако есть три случая построения предложений, которые, на первый взгляд, не вписываются в закон о твердом порядке слов и наличия подлежащего и сказуемого.

1. Инверсия. Само слово “инверсия” говорит о том, что предложения построены не по “стандарту”, то есть не строгому порядку слов. Есть несколько вариантов инверсии, один из которых известен всем. Это оборот “there is/are…”;

2. Повелительное наклонение.

Предложения в повелительном наклонении выражают побуждение к действию, просьбу или приказ и начинаются с глагола. В таких предложениях нет явного подлежащего и не может быть, но лицо, к которому обращаются всегда подразумевается, то есть, мы его не произносим и не пишем, но оно “незримо” присутствует.

3. Безличные предложения.

В безличных предложениях нет “лица”, то есть, нет подлежащего. А в некоторых предложениях нет и сказуемого. Но английский язык все равно не отступает от основного закона, и англичане “изобрели” формальное подлежащее, это местоимение “it”, которое выполняет роль подлежащего, но при этом не переводится и не несет никакой смысловой нагрузки.

Местоимение в функции формального подлежащего употребляется с некоторыми глаголами в СТРАДАТЕЛЬНОМ залоге. Такие страдательные обороты соответствуют в русском языке неопределенно-личным оборотам.

Приведу несколько примеров русских неопределенно личные предложений:

Сообщили, что завтра будет снег. ( Кто сообщил? Подлежащего нет, но нам и так ясно, что это, по всей видимости, метеорологи)

Ожидают, что делегация прибудет через час. ( Кто ожидает? По всей видимости это те, кто пригласил делегацию)

Известно, что Колумб открыл Америку. ( кому известно? Всем людям)

А переводить на английский язык неопределенно-личные предложения такого типа? Это как раз и есть пассивные конструкции с формальным подлежащим “it”.

Например:

It was reported that … = Сообщили, что …

It is expected that …= Ожидают, что …

It is known that … = Известно, что …

Теперь надо разобраться какие именно глаголы участвуют в такой пассивной конструкции. Их можно условно разделить на несколько групп.

В первую  группу входят глаголы, которые имеют в этой конструкции значения  ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ и ОЖИДАНИЯ. Советую запомнить эти шесть глаголов, которых объединяет в пассивной конструкции с формальным подлежащим “it” общий смысл.  Напишу все шесть глаголов с переводами и в пассивной конструкции с формальным подлежащим “it”.

to BELIEIVE = полагать, считать;  to BE BELIEVED –> It is believed that … = полагают (считают) , что …;

to ASSUME = полагать, предполагать;  to BE ASSUMED –> It is assumed that … = полагают(предполагают), что …;

to SUPPOSE = полагать, предполагать; to BE SUPPOSED –> It is supposed that … = полагают(предполагают), что …;

to CONSIDER = считать, полагать;  to BE CONSIDERED –> it is considered that … = считают (полагают), что … ;

to EXPECT = ожидать, предполагать; to BE EXPECTED –> It  is expected that … = ожидают (предполагают), что …;

to THINK = полагать, думать; to BE THOUGHT –> It is thought that … = думают (полагают), что …;

to PRESUME = предполагать, допускать, полагать; to BE PRESUMED –> It is presumed that … предполагают( полагают, допускают), что …;

to REGARD = рассматривать, считать; to BE REGARDED –> It is regarded that … считают (рассматривают), что…;

Вторая группа – это глаголы “говорения”, то есть, глаголы имеющие смысл ВЫСКАЗЫВАНИЯ.

to STATE =  сообщать, утверждать; to BE STATED  —> It is stated that … = сообщают (утверждают) , что …;

to REPORT = сообщать; to BE REPORTED –> It is reported that … = сообщают, что …;

to SAY = говорить, сообщать, утверждать;  to BE SAID –> It is said that … = говорят ( сообщают, утверждают), что …;

to RUMOUR = распространять слухи, рассказывать новости;  to BE RUMOURED –> It is rumoured that … ходят слухи, что;

Третья группа глаголов имеет смысл: устанавливать, обнаруживать.

to FIND = находить, обнаруживать, устанавливать; to BE FOUND –> It was found that … было установлено, что …;

to ESTIMATE = подсчитывать, устанавливать; to BE ESTIMATED  —>  It was estimated that … = было подсчитано, что …;

Четвертая группа глаголов – это глаголы, связанные со зрением и слухом.

to HEAR = слышать;  to BE HEARD –> It is heard that … –> слышали, что …;

to SEE = видеть;  to BE SEEN –> It is seen that –>  видели, что…;

to SHOW = показывать; to BE SHOWN –> It is shown that  —> было показано, что;

to OBSERVE = наблюдать; to BE OBSERVED –> It is observed that –> наблюдается, что…;

to WATCH = наблюдать; to BE WATCHED –> It is watched that –> наблюдается, что;

Пятая группа – это глаголы умственной деятельности.

to KNOW = знать;  to BE KNOWN –> It is known that … –> известно, что;

to UNDERSTAND = понимать; to BE UNDERSTOOD –> It is understood that … –> понятно, что;

Напишу несколько предложений на английском языке для примера:

It is expected that they will return at the end of August. = Ожидают, что они вернутся к концу августа.

It was regarded that the findings were of exceptional value. = Было установлено, что находки представляют собой исключительную важность.

It is said that this book is in great demand. = Говорят, что эта книга пользуется большим спросом.

It iwas reported that the flood had not caused much damage to the crop. = Сообщили, что наводнение не причинила большого ущерба урожаю.

It has been found that  this mineral water is healthful. = Было установлено, что эта минеральная вода полезна для здоровья.

Если перед страдательным оборотом такого типа стоит “AS” = “КАК”, то формальное подлежащее “it” может опускаться.

As is known … = как известно … ;

As is believed … = как полагают…;

As is expected … = как ожидают …;

Тренировочные упражнения. Passive Voice. Начальный уровень. Elementary. Часть пятая.

Заглавная —> Страдательный залог

Чтобы хорошо разобраться в страдательном залоге надо изрядно потренироваться “переделывать” предложения, написанные в действительном ( активном) залоге в страдательный ( пассивный) залог. Некоторые предложения вообще невозможно преобразовать в страдательный залог и это понятно, почему.

Но стоит попробовать сделать обратное преобразование. Итак,преобразуйте следующие предложения в страдательном ( пассивном) залоге в действительный (активный) залог.

1. When I came into the garage the bicycle was being repaired by my father.

2. Last week my brother worked hard at this project and he was very exhausted.

3. The managers of our office are trying to reach the agreement at  the moment. Will the agreement have been reached by tomorrow?

4. She said that her purse had been stolen by someone.

5. We were sitting  and waiting for our friends in the garden. At last their steps was heard.

6. Ann said that the fish had been eaten by her cat.

7. My friend John is well spoken of.

8. I haven’t found my textbook. I think it has been taken by somebody.

9. Who has been invited to the party by Nick?

10. The students were told to wait outside.

11. Where were all the books  left by my friend Ann yesterday?

12. Listen carefully! A new grammar rule is being explained by our teacher at the moment.

13. Has the dog already been taken for a walk?

14. I was promised a new computer by my parents.

15. When can the work be finished by Mary?

16. John and Nick are waiting for a taxi. The tickets have already been booked and the things have been packed.

17. Our marks will be announced at the lesson tomorrow.

18. We asked where our luggage could be put.

19. When we went into the Zoo the animals were being fed.

20. The children aren’t allowed to come home late by their parents.

21. A lot of trees and flowers were planted by the pupils near their school yesterday.

22. When my granny was ill, this medicine was prescribed her .

23. We have known John for many years but his behaviour couldn’t be understood yesterday.

24. I do hope my mistake will be forgiven by my parents.

25. This man hasn’t been found by the police yet.

26. Are they ready with the parcel? — No, it’s still being packed.

27. Ann said that the wrong number had been given to her.

28. I’ll have to stay at home. My car is being repaired now.

29. I think the wrong decision was taken by James.

30. Which rule was being explained when you went into the classroom?

31. Is anybody being consulted by the doctor at the moment?

32. They found out that the documents had been copied.

33. His honesty was acknowledged by all.

34. The article is being typed at the moment

35. He said that the bill had already been paid.

36. A new shop will soon be built near my house.

37. She looked a different girl. Her face was washed, her hair was combed. All traces of tears was removed.

38. I had a most unpleasant feeling that I was being watched.

39. Has Mary washed the floor? – Not yet. It is still being washed.

40. He was disturbed by the noise coming from the room next to his. He was sure some experiments were being made there.

Я преобразую глаголы в страдательном залоге в действительный залог и переведу предложения на русский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1. When I came into garage my father was repairing the bicycle. = Когда я вошел в гараж, мой отец чинил велосипед.

2. Hard work at the project exhausted my brother very much last work. = На прошлой неделе тяжелая работа над проектом очень утомила моего брата.

3. The managers of our office are trying to reach the agreement at the moment. Will they have reached the agreement by tomorrow? = Управляющие нашего офиса сейчас пытаются прийти к соглашению. Достигнут ли они соглашения к завтрашнему дню?

4. She said that someone had stolen her purse. = Она сказала, что кто-то украл ее кошелек.

5. We were sitting  and waiting for our friends in the garden. At last we heard their steps. = Мы сидели и ждали наших друзей в саду. Наконец мы услышали их шаги.

6. Ann said that her cat had eaten the fish. = Анна сказала, что ее кот съел рыбу.

7. People speak well of my friend John. = Люди хорошо отзываются о моем друге Джоне.

8. I haven’t found my textbook. I think somebody has taken it. = Я не нашел свой учебник. Полагаю, что кто-то его взял.

9. Who has Nick invited to the party? = Кого Ник пригласил на вечеринку7

10. Someone told the students to wait outside. = Кто-то велел студентам подождать снаружи.

11. Where did my friend Ann leave all the books yesterday? = Где моя подруга Анна оставила вчера все книги?

12. Listen carefully! Our teacher is explaining a new grammar rule at the moment. = Слушай внимательно ! Наш учитель объясняет новое грамматическое правило.

13. Has anybody taken the dog for a walk? = Кто-нибудь выводил собаку погулять?

14. My parents promised me a new computer. = Мои родители обещали мне новый компьютер.

15. When can Mary finish the work? = Когда Мария сможет закончить работу?

16. John and Nick are waiting for a taxi. They have already booked tickets and packed the things. = Джон и Ник ждут сейчас такси. Они уже заказали билеты и упаковали вещи.

17. The teachers will announce our marks at the lessons tomorrow. = Завтра учителя объявят наши отметки.

18. We asked where we could put our luggage. = Мы спросили, куда мы можем поставить наш багаж.

19. When we went into the Zoo they were feeding the animals. = Когда мы пришли в зоопарк, они кормили животных.

20. The parents don’t allow their children to come home late. = Родители не разрешают своим детям приходить домой поздно.

21. The pupils planted a lot of trees and flowers near their school yesterday. = Вчера ученики посадили много деревьев и цветов около своей школы.

22. When my granny was ill the doctor prescribed her this medicine .  = Когда моя бабушка болела, врач прописал ей это лекарство.

23. We have known John for many years but we  couldn’t understand his behaviour yesterday. = Мы знаем Джона уже много лет, но мы вчера не могли понять его поведение.

24. I do hope my parents will forgive my mistake. = Я очень надеюсь, что родители простят мне мою ошибку.

25. The police haven’t found this man yet. = Полиция еще не нашла этого человека.

26. Are they ready with the parcel? -No, they are still packing it. = Они уже приготовили посылку? — Нет, они ее еще упаковывают.

27. Ann said that somebody had given her the wrong number. = Анна сказала, что кто-то дал ей неправильный номер.

28. I’ll have to stay at home. They are repairing my car now. = Мне придется остаться дома.Они сейчас ремонтируют мою машину.

29. I think James took the wrong decision. = Думаю, что Джеймс принял неправильное решение.

30. Which rule was the teacher explaining when you went into the classroom? = Какое правило объяснял учитель, когда вы вошли в класс?

31. Is the doctor consulting anybody at the moment? = Сейчас доктор кого-то консультирует?

32. They found out that somebody had copied the documents. = Они выяснили , что документы кто-то скопировал.

33. All acknowledged his honesty. = Все признали его честность.

34. The typist is typing the article at the moment. = Машинистка сейчас печатает эту статью.

35. He said that he had already paid the bill. = Он сказал, что он уже оплатил счет.

36. Somebody will soon build a new shop near my house. = Кто-то построит новый магазин около моего дома.

37. She looked a different girl. She washed his face, combed her hair. She removed all traces of tears. = Она выглядела совсем по-другому. Она умылась, причесалась. Она стерла с лица следы слез.

38. I had a most unpleasant feeling that somebody was watching me. = У меня было очень неприятное чувство, что за мной кто-то следит.

39. Has Mary washed the floor? Not yet. She is still washing it. = Мария уже вымыла пол? Нет, она его еще моет.

40. He was disturbed by the noise coming from the room next to his. He was sure somebody was making some experiments there. = Ему мешал шум, который доносился из соседней комнаты. Он был уверен, что кто-то делает там опыты.

Тренировочные упражнения. Passive Voice. Средний уровень. Intermediate. Часть четвертая.

Заглавная —> Страдательный залог

Определить в каком залоге – действительном или страдательном следует переводить предложение и еще при этом не забывать о грамматическом  времени, для некоторых учащихся является не такой уж и простой задачей. Начинать надо с английских предложений.

Раскройте скобки в следующих предложениях и поставьте их в действительный или страдательный залог в нужном времени.

1. The boys should (to punish) for being rude at the lesson yesterday.

2. John (to leave) his native town many years ago and since nobody ( to see) him there.

3. A note (to bring in), addressed to Ann, and (to put on) a table to await her.

4. I just ( to send) him a message. I think he ( to get) it soon.

5. When the door (to close), old Jolion ( to drop) his paper and ( to stare ) long and anxiously in front of him.

6. The answer to this question can ( to found) in the encyclopedia.

7. We ( to show) the historical monuments of the capital to the delegation all the day.

8. It was warm outside and the guests ( to invite) to the garden.

9. They ( to discuss) this matter for the whole hour.

10. There was a terrible accident on a busy downtown street yesterday. Dozens of people (to see) it, including my friend, who (interview) by the police.

11. Budapest ( to divide) into two parts by the Danube river: Buda and Pest.

12. Finally his name (to call) and the boy (to push) forward to the director of the school.

13. An old woman ( to treat) the children some ice-cream.

14. At dinner nothing ( to discuss) but the latest news.

15. A sudden increase in water pressure ( to break) the dam this morning.

16.  “Will you work on this new job all your life?” The question ( to ask) with sincere interest.

17. All the rooms already (to sweep), (to mop) and (to dust).

18. My brother is so good at tennis nobody ( to beat) him yet.

19. A new teacher ( to wait) for when the director came into the teachers’ room

20. People generally assume that money ( to bring) happiness.

21. Mary ( to come) to inform them that dinner already (to serve).

22. He already (to solve) his problems.

23. His phrase (to greet) by a loud  laugh from a student who ( to sit) near the wall.

24. Yesterday the wind ( to blow) my hat off my head. I had to ( to chase) it down the street.

25. Ann ( to shake) by the incredible change of his tone.

26. A huge wave ( to overturn) the little boat.

27. The house ( to look after)  with scrupulous care by others, for Lennie ( to be) incapable to attending to it herself.

28. Nobody ever ( to speak) to me like that before.

29. At the very second  the beautiful music she ( to listen) to ( to listen) by everyone who ( to be) here.

30. For the few first minutes he ( to occupy) with eating; then as his appetite ( to quiet), he ( to take) his time.

31. John ( to know) he ( to hide) by darkness and the massive foliage. She ( to tap) on the door. Jerry ( to open) it.

32. Finally he ( to persuade) by his mother to go away.

33. The children ( to eat) up all the buscuits yesterday.

34. To his knowing eyes the scene below easily ( to explain).

35. From the clink of dishes one could tell that supper ( to prepare).

36. My granny ( to give) me a box of chocolates for my birthday.

37. While the supper (eat) Sebastian (to offer) a suggestion to go there immediately.

38. When the phone ( to ring) , I (to reach) for the phone, and ( to tell) I ( to call) from London.

39. Poverty ( to drive) him to desperation.

40. The fire ( to destroy) many valuable paintings.

Я раскрою скобки  и поставлю глаголы в действительный или страдательный залог, переведу  предложения на русский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1. The boys should be punished for being rude at the lesson yesterday. = Мальчиков следует наказать за из грубое поведение на уроке вчера.

2. John left his native town many years ago and since nobody has seen him there. = Джон уехал из родного города в прошлом году и с тех пор никто его там не видел.

3. A note was brought in, addressed to Ann, and was put on a table to await her. = Принесли записку, адресованную Анне , и оставили на столе дожидаться.

4. I have just sent him a message. I think he will get it soon. = Я только что послал ему сообщение. Думаю, что вскоре он его получит.

5. When the door was closed, old Jolion dropped his paper and was stared long and anxiously in front of him. = Когда двери закрыли, старый Джолион уронил газету и долго с тревогой смотрел перед собой.

6. The answer to this question can be found in the encyclopedia. = Ответ на этот вопрос можно найти в энциклопедии.

7. We were showing the historical monuments of the capital to the delegation all the day. = Мы весь день показывали делегации исторические памятники столицы.

8. It was warm outside and the guests were invited to the garden. = На улице было тепло и гостей пригласили в сад.

9. They have been discussing this matter for the whole hour. = Они целый час обсуждают этот вопрос.

10. There was a terrible accident on a busy downtown street yesterday. Dozens of people saw it, including my friend, who was interviewed by the police. = Вчера на оживленной городской улице была ужасная авария. Десятки людей видели ее , и том числе и мой друг, которого опросила полиция.

11. Budapest is divided into two part by the Danube river: Buda and Pest. = Будапешт разделен рекой Дунай на две части: Буда и Пешт.

12. Finally his name was called and the boy was pushed forward to the director of the school. = Наконец было названо его имя и мальчика подтолкнули вперед к директору школы.

13. An old woman has treated the children some ice-cream. = Старушка угостила детей мороженым.

14. At dinner nothing was discussed but the latest news. = За обедом обсуждали только последние новости.

15. A sudden increase in water pressure broke the dam this morning. = Внезапное увеличение водяного напора сегодня прорвало дамбу.

16. ”Will you work on this new job all your life?” The question was asked with sincere interest. = “Ты хочешь работать на этой новом месте всю свою жизнь?” Этот вопрос был задан с искренним интересом.

17. All the rooms have already been swept, mopped and dusted. = Все комнаты были уже подметены, полы протерты и пыль вытерта.

18. My brother is so good at tennis nobody has beaten him yet. = Мой брат – хороший игрок в теннис и никто еще у него не выиграл.

19. A new teacher was being waited for when the director came into the teachers’ room. = Ожидали нового учителя, когда директор вошел в учительскую.

20. People generally assume that money brings happiness. = Люди, в основном, полагают, что деньги приносят счастье.

21. Mary came to inform them that dinner had already been served. = Мария пришла им сказать, что обед уже подан.

22. He has already solved his problems. = Он уже решил свои проблемы.

23. His phrase was greeted by a loud laugh from a student who sat near the wall. = Его фразы была встречена громким смехом, которое донеслось от студента, который сидел у стены.

24. Yesterday the wind blew my hat off my head. I had to chase it down the street. = Вчера ветер сдул мою шляпу. Мне пришлось гоняться за ней по улице.

25. Ann was shaken by the incredible change of his tone. = Анна была потрясена невероятной переменой в его голосе.

26. A huge wave overturned the little boat. = Громадная волна перевернула маленькую лодку.

27. The house was looked after with scrupulous care by others, for Lennie was incapable to attending to it herself. = За домом тщательно ухаживали , так как Ленни не была способна заниматься им сама.

28. Nobody has ever spoken to me like that before. = Никто никогда со мной раньше так не говорил.

29. At the very second the beautiful music she listened to was being listened by everyone who was here. = В эту самую секунду прекрасная музыка, которую она слушала, была слышна всем, кто там был.

30. For the few first minutes he was occupied with the eating; then as his appetite was quieted , he took his time. = Первые несколько минут он был поглощен едой, потом, когда он утолил голод, он начал действовать не спеша.

31. John knew he was hidden by darkness and  the massive foliage. She tapped on the door. Jerry opened it. = Джон знал, что его надежно прятала темнота и густая листва.

32. Finally he was persuaded by his mother to go away. = В конце концов его уговорила мать уехать.

33. The children ate up all the biscuits yesterday. Вчера дети съели все печенье.

34. To his knowing eyes the scene below was easily explained. = Для ее проницательных глаз, сцена , которая происходила внизу была понятна.

35. From the clink of dishes one could tell that supper was being prepared. = По звяканью тарелок было ясно, что готовился ужин.

36. My granny gave me a box of chocolate for my birthday. = Моя бабушка подарила мне на день рождения коробку шоколада.

37. While the supper was being eaten Sebastian  offered a suggestion to go there immediately. = Пока ели ужин, Себастьян предложил ехать туда немедленно.

38. When the telephone rang, I reached for the phone, and I was told I was being called from London. = Когда зазвонил телефон, я взял трубку, и мне сказали что звонят из Лондона.

39. Poverty drove him to desperation. = Бедность довела его до отчаяния.

40. The fire destroyed many valuable paintings. = Огонь повредил много ценных картин.

Страдательный залог и “исполнитель”. Предлоги BY и WITH.

Заглавная —> Страдательный залог

Известно каждому, что язык – это средство общения. И в русском, и в английском языках мы высказываемся предложениями. Предложения в английском языке строятся по строгому порядку и слова, которые стоят в начале предложения являются наиболее важными для говорящего.

В действительном залоге (Active Voice) такими словами являются подлежащее и сказуемое. Подлежащее и является тем самым “исполнителем”которое выполняет действие. То есть, нам важно, кто или что выполняет действие, выраженное глаголом, и нас интересует “исполнитель”.

А как дело обстоит в страдательном залоге (Passive Voice)? Основная идея страдательного залога (Passive Voice) состоит в следующем: главный интерес говорящего сфокусирован к самому действию, и к объекту, на которое это действие направлено. Для пассивных конструкций чаще всего абсолютно не имеет значения, кто или что выполняет действие.

Есть множество высказываний, которые лучше “смотрятся” в пассивных конструкциях, чем в активных. Есть такое понятие, как “неважное, неопределенное” подлежащее в активном залоге, то есть, такое подлежащее, значение которого и так понятно из контекста и его присутствие в предложении не имеет особого смысла. Проще говоря, если убрать такое подлежащее из предложения, то никто этого и не заметит, так как всем и так будет понятно, кто, собственно, выполняет действие. Например, мы прекрасно знаем, что врач -хирург оперирует больных, а строители строят здания, учителя преподают в школах различные предметы, а люди говорят на разных языках.

Приведу пару примеров.

В предложении — “People speak English all over the world”.  = “Люди говорят на английском языке во всем мире”. — наше внимание фокусируется на словах “английский язык” и “говорить”, так как говорить на каком-либо языке могут только люди и поэтому это высказывание намного лучше выразить в страдательном (пассивном) залоге:

English is spoken all over the world. = На английском языке говорят по всему миру.

В предложении = “The teachers teach English in our school”. = “ Учителя преподают английский язык в нашей школе”. – та же самая история, все прекрасно понимают , что любую дисциплину в школе преподают учителя, а наш интерес представляют слова “ преподавать” и “ английский язык”, поэтому это высказывание  лучше передать в страдательном залоге.

English is taught in our school. = В нашей школе преподают английский язык.

В этих предложениях нам вовсе не нужны “исполнители” и  это совершенно лишние слова, которые “перегружают” текст.

Ну а если  все-таки надо указать  “исполнителя” действия в пассивных конструкциях, то “исполнитель “ является дополнением и само значение слова “дополнение” говорит всего лишь о “дополнительной” информации. Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в страдательном залоге употребляется с предлогом “BY”.

Итак, во всех пассивных конструкциях использование предлога “BY” строго ограничено кроме тех случаев, когда упоминание “действующего” лица представляет некоторый интерес, но не первостепенный, а так сказать, второстепенный, дополнительный интерес и его присутствие необходимо для полной завершенности высказывания и не более.

Например:

This book was written by Jack London. = Эта книга была написана Джеком Лондоном.

The documents have been signed by the president of the board. = Документы были подписаны президентом правления.

He has been showing much better results since he has been trained by this famous coach. = Он показывает лучшие результаты с тех пор, как его тренирует этот знаменитый тренер.

Если мы преобразуем предложения, написанные в действительном залоге в страдательный залог, то какие “исполнители”, то есть, подлежащие не стоят того, чтобы их упоминали в страдательном залоге с предлогом “BY”? Это такие подлежащие, как: I, WE, YOU, THEY, ONE, SOMEONE, NOBODY, PEOPLE, A MAN, A BOY и также те подлежащие, которые по контексту не выражают важной информации, а являются “ неважными и неопределенными”.

Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в страдательном залоге употребляется также с предлогом “WITH”. Такое дополнение выражает “орудие” действия в прямом и переносном смысле.

Например:

The letter was signed with a pencil. = Письмо было подписано карандашом.

He was shot with a revolver. = Его застрелили из револьвера.

Тренировочные упражнения. Passive Voice Средний уровень. Intermediate. Часть третья.

Заглавная —> Страдательный залог

Инфинитив глагола в страдательном (пассивном залоге) употребляется в тех же случаях, что и инфинитив действительного (активного) залога. После модальных глаголов и их эквивалентов пассивный инфинитив стоит без частицы “to”.

Преобразуйте следующие предложения в страдательный (пассивный) залог и переведите их на русский язык.

1. Somebody must send for the doctor immediately.

2. You can’t rely on this man.

3. You must write the answers on the one side of the paper only.

4. It’s stuffy here. You should air the room.

5. They had to tell her the truth.

6. You must do all of these exercises tomorrow.

7. You shouldn’t forget these rules.

8. I couldn’t hear a sound.

9. Somebody should put the flowers into the vase.

10. You needn’t put on a coat. It’s warm outside.

11. You must translate the text on page 10.

12. The doctor had to operated on him to find out what was wrong.

13. You must leave hats and coat in the cloak room.

14. They mustn’t use this machine. It’s broken.

15. You can find the book you need in the library.

16. You should tell me the truth about this situation.

17. They needn’t do these exercises right now.

18. We can easily mend this chair.

19. People should make lessons more interesting for pupils.

20. No one could answer your question yesterday..

21. Somebody had to finish the work.

22. We must sent these letters at once.

23. You mustn’t take away these books.

24. Someone  must take the luggage to the station.

25. You can cross the river on the raft.

26. You may used the dictionary.

27. We  couldn’t arrange everything in time yesterday.

28. The builders can finish the building of the house very soon.

29. You must return the books the day after tomorrow.

30. I can easily forgive this mistake.

31. You can find such berries everywhere.

32. You must do this work very carefully.

33. The doctor said that they must take her to hospital.

34. You can do the work in three days.

35. The students should return all the library books before each vacation.

36. You can buy this book at any book shop.

37. They shouldn’t upset an old woman.

38. Monkey can climb even the tallest trees.

39. We had to look into the matter.

40. The police ought to put you in prison.

Я преобразую предложения в страдательный (пассивный) залог и переведу их на русский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1. The doctor must be immediately sent for. = Надо послать немедленно за доктором.

2. This man can’t be relied on. =  На этого человека невозможно положиться.

3. The answers must be written on the one side of the paper only. = Ответы должны быть написаны только на одной стороне бумаги.

4. It’s stuffy here. The room should be aired. = Здесь душно. Надо проветрить комнату.

5. She had to be told the truth. = Ей пришлось сказать правду.

6. All these exercises must be done tomorrow. = Все эти упражнения завтра необходимо выполнить.

7. These rules shouldn’t be forgotten. = Не следует забывать эти правила.

8. No sound could be heard. = Не было слышно ни звука.

9. The flowers should be put into the vase. = Цветы следовало бы поставить в вазу.

10. The coat needn’t be put on. It’s warm outside. = Нет необходимости надевать пальто. На улице тепло.

11. The text on page 10 must be translated. = Необходимо перевести текст на десятой странице.

12. He had to be operated to find out what was wrong. = Его пришлось прооперировать, что бы выяснить, что с ним не в порядке.

13. Hats and coats must be left in the cloak room. = Шляпы и пальто надо оставлять в гардеробной.

14. This machine mustn’t be used. It’s broken. = Этой машиной нельзя пользоваться. Она сломана.

15. The book you need can be found in the library. = Книгу, которая тебе нужна, можно найти в библиотеке.

16. I should be told the truth about  the situation. = Мне следует рассказать правду об этой ситуации.

17. These exercises needn’t be done right now. Нет необходимости выполнять эти упражнения прямо сейчас.

18. This chair can be easily be mended. = Этот стул можно легко починить.

19. Lessons for pupils must be made more interesting. = Уроки для учеников надо сделать более интересными.

20. Your question couldn’n be answered yesterday. = На ваш вопрос вчера не смогли ответить.

21. The work must be finished. = Работу надо закончить.

22. These letters must be sent at once. = Письма  надо сейчас же отправить.

23. These books mustn’t be taken away. = Эти книги нельзя уносить.

24. The luggage must be taken to the station. = Необходимо отвести багаж на станцию.

25. The river can be crossed on the raft. = Речку можно переплыть на плоту.

26. The dictionary may be used . = Можно пользоваться словарем.

27. Everything couldn’t be arranged in time yesterday. = Не всё сумели организовать вовремя вчера.

28. The building of the house can be very soon finished. = Строительство дома может быть очень скоро завершено.

29. The book must be returned the day after tomorrow.  = Послезавтра надо вернуть эту книгу.

30. This mistake can easily be forgiven. = Эту ошибку можно легко простить.

31 Such berries can be find everywhere. = Такие ягоды можно найти везде.

32. This work must be very carefully done. = Эта работа должна быть тщательно выполнена.

33. The doctor said that she must be taken to hospital. = Доктор сказал, что ее необходимо положить в больницу.

34. The work can be done in three days. = Эта работа может быть сделана за три дня.

35. All the library books should be returned to the library by the students before each vacation. = Все библиотечные книги должны быть возвращены студентами в библиотеку перед каждыми каникулами.

36. This book can be bought at any book shop. = Эту книгу можно купить в любом книжном магазине.

37. The old woman shouldn’t be upset. = Старушку не следует огорчать.

38. Even the tallest trees can be climbed by the monkeys. = Даже на самые высокие деревья могут карабкаться обезьяны.

39. The matter had to be looked into. = Этот вопрос пришлось внимательно изучить.

40. You ought to be put in prison by the police. Тебя следует отправить в тюрьму.

Общий алгоритм перевода пассивных конструкций.

Заглавная —> Страдательный залог

Переводы могут быть прямыми и обратными. Перевод с родного языка на язык, который вы изучаете, а в нашем случае это —  английский язык, и является  прямым переводом. Обратный перевод – это перевод с английского языка на родной язык. Перевод может быть устным и письменным.

Обратный перевод сделать намного легче, чем прямой перевод. При переводе с английского языка нужны две составляющие – хороший словарный запас и  хорошие знания грамматики. И даже, если вы не совсем разбираетесь в артиклях и предлогах, или не очень хорошо знаете времена английского глагола, то всегда есть учебник грамматики, куда можно заглядывать по мере надобности, так что догадаться, о чем идет речь в английском тексте все-таки можно. Маленький словарный запас тоже не препятствие, ведь есть англо-русские словари.

Но не все так просто с прямыми переводами, если вы выучили наизусть правила грамматики и выписали все слова , то не всегда получается“слепить” правильный перевод. Когда переводишь в родного языка на английский язык, сразу всплывают все недочеты. Например, куда поставить предлог, и при этом еще надо определить его значение, или какой артикль использовать, не говоря уже о том, в каком грамматическом времени  надо переводить данное высказывание. Здесь уже не поможет ни словарь, ни учебник грамматики. Знание грамматики должно уже быть в голове. Поэтому надо твердо знать правила построения предложений, понимать смысл  всех грамматических времен, не говоря уже об их формах образования, а также таких “мелочей”, как предлоги, артикли, наречия , местоимения и многое другое.

Для начала надо “перетряхнуть” русское предложение ( и поставить все слова на английский лад. Но как их поставить правильно? Для этого надо определить, в каком грамматическом поле написано или сказано предложение. И речь идет не только о времени. Вот это определение грамматического поля – первый и самый важный элемент перевода.

Для начинающих и для учащихся среднего уровня, проще всего воспользоваться алгоритмом перевода. Переводить методом интуиции или подбора наугад, или простым запоминанием – это путь в никуда.  Есть общие алгоритмы перевода, а есть алгоритмы перевода, привязанные к определенной грамматической теме, например, алгоритм перевода оборота “there is/are…” или алгоритма перевода условных предложений.

Давайте рассмотрим алгоритм перевода страдательного (пассивного) залога с русского языка на английский.

Первое, что надо сделать, это научится “распознавать” пассивные конструкции в русском языке. И это не шутка. Некоторые учащиеся просто “не видят” страдательного залога, ведь до этого все предложения переводились в действительном залоге, а тут появилась совершенно новая грамматика. Некоторые предложения в страдательном (пассивном) залоге явно  чуждые привычному активному залогу, и понимаешь, что тут что-то не так, а некоторые предложение “смахивают” на активный залог, вот их то чаще всего и путают. Итак, теперь границы перевода значительно расширились и нужен предварительный этап.

И вот, вы точно определились, что перед вами – страдательный залог. Теперь идем по алгоритму.

АЛГОРИТМ ПЕРЕВОДА СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА.

I. Перестройте русское предложение по строгому порядку слов, то есть, это тот же самый промежуточный вариант “R-E”, который который стоит первым пунктом в общем алгоритме перевода.   Пассивные конструкции немного труднее перестраивать на английский лад, чем активные, но при некоторой тренировке вы наловчитесь упорядочивать любое русское предложение в страдательном залоге. Этот первый пункт – ваш черновик и не надо стремиться к гладким фразам, наоборот , они могут выглядеть коряво или несуразно, но так и должно быть, ведь это уже не русский язык, а английский язык, но написанный русскими словами. Чтобы перестроить пассивную конструкцию, надо выловить подлежащее и поставить его  на первое место. Если есть глагол с двойным управлением, то определитесь с подлежащим. Если есть модальный глагол, не упустите его, когда будете выстраивать английский порядок слов. Поставьте глагол в скобки , если не удается перестроить русское предложение на английский лад.

Итак, давайте переведем несколько предложений на английский язык. Для начала мы их перестроим:

1. В прошлом году здесь построили школу. = Школа была построена здесь в прошлом году.

2. В нашей стране много внимания уделяется спорту. = Много внимания уделяется спорту в нашей стране.

3. Часто ли в вашем офисе обсуждаются такие вопросы? = Такие вопросы часто обсуждают в вашем офисе?

4. Только утром можно видеть эту звезду.= Эта звезда (можно видеть) только утром.

5. В пожаре было уничтожено много ценных вещей. = Много ценных вещей было уничтожено пожаром.

6. Здесь говорят по-английски. = Английский язык ( говорят) здесь.

7. На него можно положиться? = Он ( можно положиться на)?

II. Определите глагол и поставьте его в пассивный инфинитив.

Теперь в каждом предложении найдем глагол и сделаем из него пассивный инфинитив:

1. строить: активный инфинитив:  to build;  пассивный инфинитив:   to be built

2. уделять (внимание): активный инфинитив: to pay; пассивный инфинитив: to be paid;

3. обсуждать: активный инфинитив: to discuss; пассивный инфинитив: to be discussed;

4. видеть: активный инфинитив: to see; пассивный инфинитив: to be seen; в этом предложении есть модальный глагол – can, поэтому пассивный инфинитив, соответственно, будет модальным = can be seen

5. разрушать, уничтожать: активный инфинитив:  to destroy; пассивный инфинитив:  to be destroyed;

6. говорить: активный инфинитив:  to speak; пассивный инфинитив: to be spoken;

7. полагаться на: активный инфинитив:  to rely on; пассивный инфинитив:  to be relied on; в этом предложении есть модальный глагол — can, поэтому пассивный инфинитив, соответственно, будет модальный: = can be relied on

III. Определите, является ли предложение утвердительным(+), отрицательным (-) или вопросительным (?). Если предложение вопросительное, то надо определить тип вопроса.

Итак,

1. утвердительное.

2. утвердительное.

3. вопросительное, общий вопрос;

4. утвердительное;

5. утвердительное;

6. утвердительное;

7. вопросительное, общий вопрос;

IV. Определите, в каком времени находится данное предложение.

1. Past Indefinite Passive;

2. Present Indefinite Passive;

3. Present Indefinite Passive;

4. Present + modal verb  CAN;

5. Past Indefinite Passive;

6. Present Indefinite Passive;

7. Present + modal verb CAN;

V. Окончательный перевод.

1. The school was built here last year.

2. Much attention is paid to sports in our country.

3. Are such questions often discussed in your office?

4. This star can be only seen  in the morning.

5. Many valuable things were destroyed by the fire.

6. English is spoken here.

7. Can he be relied on?

Страдательный залог Passive Voice + Модальные глаголы Modal verbs.

Заглавная —> Страдательный залог

Чтобы разобраться, что представляют из себя  пассивные конструкции с модальными глаголами, надо твердо знать два момента. Во-первых, надо основательно знать модальные глаголах и их эквиваленты, а во вторых, надо знать, как образуется пассивный инфинитив.

Итак, сначала пройдемся по модальным глаголам. Что такое модальные глаголы,   какие бывают модальные глаголы и как они “ведут” себя в предложениях в действительном ( активном ) залоге – это и есть основные вопросы.

Во – первых, модальные глаголы стоят особняком, так сказать, отдельной группой, так как они не выражают действия или состояния, а выражают умение, возможность, способность, необходимость, обязанность, вероятность совершить действие, выраженное смысловым глаголом без частицы “to”. Поэтому в предложении модальные глаголы не употребляются самостоятельно, они сочетаются с инфинитивом смыслового глагола.

Модальные глаголы не имеют всех грамматических признаков глагола, всех его “прав” и “обязанностей”.  Поэтому их и называют “недостаточными” глаголами. Например, каждый  “нормальный” глагол имеет четыре формы: инфинитив, форму прошедшего времени, и два причастия. Но модальные глаголы не имеют неличных форм глагола: инфинитива, герундия и причастия, к тому же модальные глаголы не изменяются по лицам и числам.

Сколько всего модальных глаголов? Начнем с основных, так сказать, “чистых” модальных глаголов, которые могут быть модальными и только модальными глаголами. Это три глагола и их форма настоящего времени: CAN, MAY и MUST. Модальные глаголы CAN и MAY имеют форму прошедшего времени, соответственно COULD и MIGHT, а  у глагола MUST нет формы прошедшего времени. Далее можно говорить о таких модальных глаголах, как OUGHT TO, SHALL, SHOULD  NEED.. Каждый основной модальный глагол имеет эквивалент, то есть словосочетание, которое эквивалентно значению соответствующего модального глагола ( однако эквивалентность вовсе не означает полное совпадение значений).

CAN –> to BE ABLE TO…

MUST –> to HAVE TO… to HAVE GOT TO …

MAY –> to BE ALLOWED TO …

Инфинитив страдательного ( пассивного) залога образуется из инфинитива глагола «to be» и второго причастия смыслового глагола.

Active Voice                    Passive voice

to show                          to be shown

to translate                     to be translated

to send                           to be sent

to build                           to be built

to discuss                        to be discussed

Теперь можно поговорить и о пассивных конструкциях. Инфинитив глагола в страдательном залоге сочетается со всеми модальными глаголами без частицы “to”.

Active Voice: We can do the work in time. = Мы можем вовремя выполнить эту работу.

Passive Voice: The work can be done in time. = Эту работу можно выполнить вовремя.

Active Voice: They must discuss this question at once. = Они должны немедленно обсудить этот вопрос.

Passive Voice: This question must be discassed at once. = Этот вопрос надо немедленно обсудить.

Active Voice: You should learn all the words by heart.= Тебе следует выучить все слова наизусть.

Passive Voice: All the words should be learnt by heart. = Все слова следует выучить наизусть.

Active Voise: You could mend this door easily. = Ты мог бы легко починить эту дверь.

Passive Voice: The door could be easily mended.  = Эту дверь можно было бы легко починить.

Active Voice: The visitors mustn’t feed the animals in the Zoo. = Посетителям нельзя кормить животных в зоопарке.

Passive Voice: The animals in the Zoo mustn’t be fed by visitors. = Животных в зоопарке запрещено кормить посетителям.

Тренировочные упражнения. Passive Voice. Начальный уровень. Elementary. Часть четвертая.

Заглавная —> Страдательный залог

Раскройте скобки и поставьте глаголы в нужном времени страдательного(пассивного) залога.

1. Many folk songs ( to use) by Chaikovsky in his compositions.

2. I do hope that I ( not to refuse) a visa by the Embassy.

3. My patience already ( to exhaust) by my son’s behaviour.

4. Why these cups ( to put) here in this cupboard?

5. Today my brother ( to fine) for crossing the street in the wrong place.

6. You ( to examine) this morning?

7. This mountain never ( to climb) before.

8. The invitations already ( to sent) to all the guests?

9. The printing press ( to invent) in the fifteenth century.

10. Which article ( to translate ) by this student now?

11. The children ( to taught) drawing at the moment.

12. Gold (to mine) in mines.

13. This name often (to mention) at the meeting yesterday.

14. It is dark in the room , but the light (not to turn on) yet.

15. Last night we ( to invite) to the restaurant by our friends from France.

16. Italy and France (to visit) by millions of  tourists every year.

17. This dress already ( to wash)?

18. The bear ( to attack) by the bees when it tried to take their honey.

19. In which year Russia ( to invade) by Napoleon?

20. In 1666, a large part of London ( to destroy) by fire.

21. Listen carefully, a new grammar rule ( to explain).

22. Who ( to examined) by the doctor now?

23. The menu in our bar (to change) every week.

24. Nowadays oil (to transport) in large ships.

25. These rasberries are fresh; they ( to pick up) today.

26. The documents for my business trip still ( to prepare) now?

27. Nothing ( to hear) of him since he left the country six years ago.

28. Today rugby football ( to play) in many countries.

29. Last Friday one of our teams ( to send off) the field for rough play.

30. Many people ( to kill) in road accidents every year.

31. This type of TV sets ( to produce) in japan.

32. The United Nations Organization ( to found) in 1945.

33. Far more money ( to spend) on food now than ten years ago.

34. The little girl ( to save) from being run over because she ( pull) away in time by a policeman.

35. The fire of London, as it ( to call) in the history books, ( to commemorate) by a monument, which ( to build) near where the fire started.

36. Three hundred new houses ( to build) by the end of the next year.

37. Very much research ( to do) now to prevent our rivers and lakes from being polluted.

38. He has already read the book that ( to give) him on his retirement.

39. When I returned I found that my car ( tow) away . I ( to tell) it was because it ( to park) under a No-Parking sign.

40. Why the cups ( to left) on the table?

Я раскрою скобки, поставлю глаголы  в нужное время в страдательном( пассивном) залоге и переведу предложения на русский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1. Many folk songs were used by Chaikovsky in his compositions. = Много народных песен было использовано Чайковским в его произведениях.

2. I do hope I won’t be refused a visa by the Embassy. = Я очень надеюсь , что мне не будет отказано посольством в визе.

3. My patience has already been exhausted by my son’s behaviour. = Мое терпение уже исчерпано поведением моего сына.

4. Why have these cups been put here in the cupboard? = Почему эти чашки поставили сюда в шкаф?

5. Today my brother has been fined for crossing the street in the wrong place. = Сегодня мой брат был оштрафован за переход улицы в неположенном месте.

6. Have you been examined this morning? = Вас уже проэкзаменовали сегодня утром?

7. This mountain has never been climbed before. = На эту гору прежде не забирались.

8. Have the invitations been sent to all the guests? = Разосланы ли приглашения всем гостям?

9. The printing press was invented in the fifteenth century. = Печатный станок был изобретен в пятнадцатом столетии.

10. Which article is being translated by this student now? = Которая статья сейчас переводится этим студентом?

11. The children are being taught drawing at the moment. = Детей сейчас учат рисовать.

12. Gold is mined in mines. = Золото добывают на приисках.

13. This name was often mentioned at the meeting yesterday. = Вчера на собрании часто упоминали это имя.

14. It is dark in the room, but the light hasn’t been turned on yet. = В комнате темно, но свет еще не включили.

15. Last night we were invited to the restaurant by our friends from France. = Вчера вечером мы были приглашены нашими друзьями из Франции в ресторан.

16. Italy and France are visited by millions of tourists every year. = Каждый год Италия и Франция посещается миллионами туристов.

17. Has this dress already been washed? = Это платье уже выстирано?

18. The bear was attacked by the bees when it tried to take their honey. = Медведя атаковали пчелы, когда он попытался забрать у них мед.

19. In which year was Russia invaded by Napoleon? = В каком году Россия была захвачена Наполеоном?

20. In 1666 , a large part of London was destroyed by fire. = В 1666 году большая часть Лондона была разрушена пожаром.

21. Listen carefully, a new grammar rule is being explained. = Внимательно слушай, объясняют новое грамматическое правило.

22. Who is being examined by the doctor now? = Кого сейчас осматривает  доктор?

23. The menu in our bar is changed every week. = Меню нашего бара меняется каждую неделю.

24. Nowadays oil is transported in large ships. = В наши дни нефть перевозится большими кораблями.

25. These raspberries are very fresh; they have been picked up today. = Эта малина очень свежая; ее собрали только сегодня.

27. Nothing has been heard of him since he left the cointry six years ago. = О нем ничего не было слышно с тех пор, как он уехал из страны шесть лет назад.

28. Today rugby football is played in many countries. = Сегодня в регби играют во многих странах.

29. Last Friday one of our teams was send off the field for rough play. =  Прошлую пятницу одна из наших команд была удалена с поля за грубую игру.

30. Many people are killed in road accidents every year. = Каждый год в дорожных авариях гибнут множество людей.

31. This type of TV sets is produced in Japan. = Эта марка телевизоров выпускается в Японии.

32. The United Nations Organization was founded in 1945. = Организация Объединенных Наций была основана в 1945 году.

33. Far more money is spent on food now than ten years ago. = На еду сейчас тратят намного больше денег, чем десять лет назад.

34. The little girl was saved from being run over because she was pulled away in time by a policeman. = Маленькая девочка была спасена от столкновения с транспортом потому, что ее вовремя оттащил полицейский.

35. The fire of London , as it is called in the history books , was commemorated by a monument , which was build near where the fire started. = Пожар в Лондоне, как его называют в книгах по истории, был увековечен в памятнике, который был построен около места возникновения пожара.

36. Three hundred new houses will be built by the end of the next year. = Три сотни новых домов будет выстроено к концу будущего года.

37. Very much research is being done now to prevent our river and lakes from being polluted. = Сейчас проводится много исследований для того, чтобы предотвратить загрязнение рек и озер.

38. He has already read the book  that was given him on his retirement. = Он уже прочитал книгу, которую ему подарили по случаю его ухода на пенсию.

39. When I returned I found that my car had been towed away. I was told it was because it had been parked under a No –Parking sign. = Когда я вернулся, я обнаружил, что моя машина была отбуксирована. Мне сказали, она была припаркована в неположенном месте.

40. Why have the cups been left on the table? = Почему чашки оставлены на столе?

Тренировочные упражнения. Passive Voice. Начальный уровень. Elementary. Часть третья.

Заглавная —> Страдательный залог

Начальный уровень тренировки предполагает умение ставить глаголы в пассивный залог в соответствующем времени. Это умение надо довести до автоматизма, поэтому тренировочных предложений должно быть не просто много , а очень много.

Раскройте скобки и поставьте глагол в страдательный залог. О глагольном времени пока не надо беспокоиться -оно обозначено рядом. Переведите пассивные конструкции на русский язык.

1. The piano ( to play) far too loudly. Past Contonuous

2. When the matter ( to discuss)? Future Indefinite

3. Now the patient’s temperature ( to take) every two hours. Present Indefinite

4. Where  the newspapers and journals (to sell)? Present Indefinite

5. They ( not to pay) for their work. Past Indefinite

6. When the manager came the letter still ( to type). Past Continuous.

7. You ( to meet) at the station tomorrow? Future Indefinite

8. The work ( not to finish) yet. Present Perfect

9. They ( to return) all the books yesterday? Past Indefinite

10. The article beautifully (to write). Present Perfect

11. The results of examination ( not to know) for two months. Present Perfect

12. His pictures ( to show) in the museum now. Present Continuous

13. He ever ( tell) about it? Present Perfect

14. He saw that table (to push) into the corner. Past Perfect

15. The stolen car never (to find). Present Perfect

16. The book ( to publish) next month? Future Indefinite

17. I am sure your voice ( to hear) in the next room. Past Indefinite

18. He (not to recognize) lately. Present Perfect

19. The children ( to allow) to go to the river? Past indefinite

20. The carpet ( not to clean) yet. Present Perfect

21. Your question ( to answer)?  Present Perfect

22. After she ( to examine) by a doctor , she went home. Past Perfect

23. The door already ( to shut). Present Perfect

24. What ( to do) about this? Present Perfect

25. My sister ( to teach) to play the piano at a music school. Past Indefinite

26. His new book ( to publish) next year. Future Indefinite

27. The children ( not to allow) to swim in the river today. Present Perfect

28. Our city often (to visit) by foreign guests. Present Indefinite

29. Progress ( to make) every day in the world of science. Present Indefinite

30. The chickens (not to feed) this morning. Past Indefinite

31. The light in the hall already ( to turn off). Present Perfect

32. You ( to invite) to the party, too? Present Perfect

33. She said that the new timetable ( to hang up) on the notice board. Past Perfect

34. This boy often ( to punish) for misbehaving. Present Indefinite

35. When the Tower of London once ( to use) as a prison? Past Indefinite

36. By four o’ clock everything already ( to prepare). Past Perfect

37. Some water ( to spill) on the carpet. Present Perfect

38. Hats and coats usually ( to leave) in the cloak room. Present Indefinite

39. The floor in the classroom ( to sweep) now. Present Continuous

40. Why the dog ( to leave) in the garden? Past Indefinite

Я раскрою скобки, поставлю глаголы в страдательный залог и переведу предложения на русский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1. The piano was being played far too loudly. = На пианино играли слишком громко.

2. When will the matter be discussed? = Когда будут обсуждать этот вопрос?

3. Now the patient’s temperature is taken every two hours. = Теперь каждые два часа у пациента измеряют температуру.

4. Where are the newspapers and journals sold? = Где продают газеты и журналы?

5. They weren’t paid for their work. = Им не заплатили за работу.

6. When the manager came the letter was still being typed. = Когда пришел директор, письмо все еще печатолось.

7. Will you be met at the station tomorrow? = Вас завтра встретят на станции?

8. The work hasn’t been finished yet. = Эта работа еще не закончена.

9. Were they returned all the book yesterday? = Им вчера вернули все книги?

10. The article has beautifully been written. = Статья была прекрасно написана.

11. The results of examination haven’t been known for two months. = О результатах экзаменов не было известно два месяца.

12. His pictures are being shown in the museum now. = Его картины сейчас показывают в музее.

13. Has he ever been told about it?  = Ему когда-нибудь рассказывали об этом.

14. He saw that the table had been pushed into the corner. = Он увидел, что стол был задвинут в угол.

15. The stolen car has never been found. = Украденную машину так никогда и не нашли.

16. Will the book be published next month? = Эта книга будет опубликована в следующем месяце?

17. I am sure your voice was heard in the next room. = Я уверен, что твой голос был слышен в соседней комнате.

18. He hasn’t been recognized lately. = За последнее время его не узнавали.

19. Were the children be allowed to go to the river?  = Детям разрешили идти на речку?

20. The carpet hasn’t been cleaned yet. = Ковер еще не чистили.

21. Has your question been answered? = Ответили ли на ваш вопрос?

22. After she had been examined by a doctor, she went home. = После того, как ее осмотрел доктор, она пошла домой.

23. The door has already been shut. = Дверь уже закрыли.

24. What has been done about this? = Что было по этому поводу сделано?

25. My sister was taught to play the piano at a music school. = Мою сестру научили играть на пианино в музыкальной школе.

26. His new book will be published next year. = В будущем году его книга будет опубликована.

27. The children weren’t allowed to swim in the river today. = Сегодня детям не разрешили плавать в речке.

28. Our city is often visited by foreign guests. = Наш город часто посещается иностранными гостями.

29. Progress is made every day in the world of science. = Мир науки развивается с каждым днем.

30. The chickens weren’t fed this morning. = Цыплят утром не покормили.

31.The light in the hall has already been turned off. = Свет в коридоре уже выключили.

32. Have you been invited to the party, too? = Вас тоже пригласили на вечеринку?

33. She said that the new timetable had been hung up on the notice board. = Она сказала, что на доске объявлений повесили новое расписание.

34. This boy is often punished for misbehaving. = Этого мальчика часто наказывают за плохое поведение.

35. When was the Tower of London once used as a prison? = Когда Лондонский Тауэр использовали в качестве тюрьмы?

36. By four o’clock everything had already been prepared. = К четырем часам все уже было готово.

37. Some water has been spilt on the carpet. = На ковер пролили немного воды.

38. Hats and coats are usually left in the cloak room. = Шляпы и пальто обычно оставляют в гардеробной комнате.

39. The floor in the classroom is being swept now. = Сейчас подметают пол в классной комнате.

40. Why was the dog left in the garden? = Почему собаку оставили в саду?

Тренировочные упражнения. Passive Voice. Средний уровень. Intermediate. Часть вторая.

Заглавная —> Страдательный залог

В английском языке есть глаголы с двойным управлением, то есть, такие глаголы, которые могут иметь два дополнения в действительном (активном ) залоге: прямое и косвенное дополнения. Прямое дополнение отвечает на вопрос КОГО-ЧТО?  а косвенное дополнение отвечает отвечает на вопрос КОМУ?   А это значит, что и пассивных конструкций может быть тоже две. Чаще всего употребляется пассивная конструкция с косвенным дополнением в роли подлежащего.

Преобразуйте следующие предложения в страдательный ( пассивный) залог. Подлежащим в пассивной конструкции является косвенное дополнение.

1. They showed her the shortest way to the station.

2. Someone gave my little brother a ticket, too.

3. They have allowed each boy a second plate of ice-cream.

4. My mother is teaching  me English.

5. They sent him a lot of information .

6. Someone has lent them ten thousand dollars recently.

7. They promised her some interesting work.

8. They pay the workers twice a month.

9. People will show the visitors an ancient castle.

10. Someone granted them a loan last year.

11. Someone taught him English and gave him  a dictionary.

12. We asked the lecturer a few questions about Shakespeare.

13 Tom has just told me an interesting story.

14. My friend lent me this book last Sunday.

15. When we first met, they had already offered me a job at the bank.

16. The postman delivers us newspapers and journals every day about eight o’clock in the morning.

17. Someone will read you another chapter next time.

18. They told us to come here by five o’clock.

19. They have brought the children a basket of fruit.

20. We sent her brother a letter last week.

21. They told the new students where to sit.

22. Someone gave her a box of chocolates for her birthday.

23. Somebody promised me a bicycle.

24. They told me the truth about the situation.

25. They will pay him for his work tomorrow.

26. We told the newcomers  to stand.

27. They still deny women the right to vote in some countries.

28. Someone asked the student a very difficult question.

29. They told the visitors to wait outside.

30. They asked the rest of us to be there at eight o’ clock.

31. Someone bought Ann a new dress.

32. Someone has returned him the book he borrowed last week.

33. They sent his mother telegram an hour ago.

34. Someone offered her to take part in the competition.

35. They promised my little son a new ball.

36. We will send you your examination results in a week.

37. They  have asked  a little girl her name.

38. We  allowed the children to go to the cinema.

39. They are showing us some pictures from the collection of the museum.

40. We have given our friend a lot of interesting books for his birthday.

Я поставлю предложения в пассивный залог и переведу их на русский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1. She was shown the shortest way to the station. = Ей показали самый короткий путь на станцию.

2. My little brother was given a ticket, too. = Моему маленькому брату тоже дали билет.

3. Each boy has been allowed a second plate of ice-cream. = Каждому мальчику разрешили взять еще по одной порции мороженого.

4. I am being taught English by my mother. = Меня учит английскому моя мама.

5. He was sent a lot of information. = Ему было послано много информации.

6. They have been lent ten thousand dollars recently. = Недавно им заняли десять тысяч долларов.

7. She was promised some interesing work. = Ей пообещали интересную работу.

8. The workers are paid twice a month. = Рабочим платят дважды в месяц.

9. The visitirs will be shown an ancient castle. = Посетителям покажут древнюю крепость.

10. They were granted a loan last year. = В прошлом году им был предоставлен заем.

11. He was taught English and given a dictionary. = Его учили английскому языку и подарили словарь.

12. The lecturer was asked a few questions about Shakespeare. = Лектору было задано несколько вопросов о Шекспире.

13. I have been told an interestinf story by Tom. = Мне была рассказана Томом интересная история.

14. I was lent this book by my friend last Sunday. = Мне одолжил эту книгу прошлое воскресенье мой друг.

15. When we first met, I had been offered  a job at the bank. = Когда мы впервые встретились, мне уже предложили работу в банке.

16. We are delivered newspapers and journals every day about eight o’clock. = Каждый день около восьми часов нам доставляют газеты и журналы.

17. You will be told another chapter next time. = Вам расскажут еще одну главу с следующий раз.

18. We were told to come here by five o’clock. = Нам велели прийти сюда к пяти часам.

19. The children have been brought a basket of fruit. = Детям принесли корзину с фруктами.

20. Her brother were sent a letter last week. = Ее брату прислали письмо на прошлой неделе.

21. New students were told where to sit. = Новым студентам рассказали, где сидеть.

22. She was given a box of chocolate for her birthday. = Ей подарили коробку шоколада на ее день рождения.

23. I was promised a bicycle. = Мне обещали велосипед.

24. I was told the truth about the situation. = Мне рассказали правду об этой ситуации.

25. He will be paid for his work tomorrow. = Ему заплатят за эту работу завтра.

26. The newcomers were told  to stand. = Новичкам велели встать.

27. Women are still denied the right to vote in some countries. = В некоторых странах женщинам еще отказывают в праве голосовать.

28. The student was asked a very difficult question. = Студенту задали очень трудный вопрос.

29. The visitors are told to wait outside. = Посетителям велели подождать снаружи.

30. The rest of us are asked to be there at eight o’clock. = Остальных из нас попросили быть там в восемь часов.

31. Ann was bought a new dress. = Анне купили новое платье.

32. He has been returned the book someone borrowed last week. = Ему вернули книгу , которую у него взяли неделю назад.

33. His mother was sent a telegram an hour ago. = Час назад его маме послали телеграмму.

34. She was offered to take part in the competition. = Ей предложили принять участие в соревнованиях.

35. My little son was promised a new ball. = Моему маленькому сыну пообещали новый мячик.

36. You will be sent your examination results in a week. = Вам пришлют результаты экзаменов через неделю.

37. The little girl was asked her name. = У маленькой девочки спросили, как ее зовут.

38. The children were allowed to go the cinema. = Детям разрешили пойти в кино.

39. We are being shown some pictures from the collection of the museum. = Нам сейчас показывают картины из коллекции этого музея.

40. Our friend was given a lot of interesting books for his birthday. = Нашему другу подарили много интересных книг на его день рождения.