Archive for Словообразование

Затруднения и путаница. Confusing cases. Глаголы to OFFER, to SUGGEST и to PROPOSE в значении ПРЕДЛАГАТЬ.

Заглавная —> Все о глаголах —> Типичные ошибки в английском языке —> Части речи —> Терминология

Все три глагола-синонима:  to OFFER, to SUGGEST и to PROPOSE переводятся одинаково – ПРЕДЛАГАТЬ. Давайте выясним различия между ними, чтобы не допускать ошибок в переводах, как прямых, так и обратных.

Для начала разберемся с истинным смыслом каждого глагола. Во-первых, сразу же, определимся, что все три глагола являются “ДВУСТОРОННИМИ”. Напомню , что “двусторонние “ глаголы – это прежде всего глаголы “говорения” и такие глаголы, которые предполагают ДВЕ СТОРОНЫ.  Одна сторона ( это может быть один говорящий или группа людей) говорит, обещает, рассказывает, приказывает предлагает или просит, а другая сторона ( это может быть один слушающий или группа людей) слушает, принимает или отвергает предложение, выполняет приказ или просьбу.

I. Глагол to OFFER  = ПРЕДЛАГАТЬ. Смысл слова ПРЕДЛАГАТЬ в глаголе “to OFFER” расшифровывается, как:  “ВЫРАЖАТЬ ГОТОВНОСТЬ ЧТО-ЛИБО ДАТЬ”, то есть, не “ДАВАТЬ”, а  ПРЕДЛАГАТЬ  “ДАТЬ” что-то. Это “что-то” может быть вполне материальным предметом. Предложить можно кусок хлеба с маслом, чашку кофе, книгу, телефон, деньги, словом, что угодно. Можно предложить нечто абстрактное — работу, помощь, любую услугу. Можно предложить действие, то есть, выразить готовность  сделать что-либо. Например, предложить вымыть посуду, приготовить обед, напечатать статью.

Итак, подытожив вышесказанное, можно сказать, что глагол “to OFFER” означает, что одна из сторон ВЫРАЖАЕТ ГОТОВНОСТЬ, ПРЕДЛАГАЕТ ДАТЬ что-либо другой стороне или СДЕЛАТЬ что-либо для для другой стороны, а другая сторона ПРИНИМАЕТ или ОТВЕРГАЕТ то, что ей предлагают.

Теперь напишу самые распространенные конструкции с глаголом to OFFER и   несколько примеров на английском языке.

1) Глагол to OFFER является “двусторонним”, а это значит, что он является глаголом с двойным управлением. Двойное управление предполагает два дополнения прямое и косвенное. Тогда возникает вопрос о порядке прямого и косвенного дополнений в предложении.

to OFFER somebody something ( косвенное + прямое дополнения, если косвенное дополнение не очень длинное)

Ann offered me a cup of coffee. = Анна предложила мне чашку кофе.

I offered her my help. = Я предложил ей свою помощь.

The manager offered David a job. = Директор предложил Дэвиду работу.

to OFFER something to somebody ( прямое + косвенное дополнения, если косвенное дополнение выражено словосочетанием или предложением)

Ann offered a cup of coffee to the people who had been caught in the storm. = Анна предложила чашку кофе людям, которые попали в шторм.

2) to OFFER to do something ( предложить сделать что-либо)

Ann offered to make them a cup of coffee. = Анна предложила им сварить чашку кофе.

3) Предлог FOR часто используется в таких конструкциях:

John offered me 200$ for the car. = Джон предложил мне 200 долларов за машину.

John offered me the car for 200$. = Джон предложил мне машину за 200 долларов.

Если мы разбираемся в истинном смысле глагола “to OFFER”, то посмотрим однокоренные слова.

OFFER (n) = предложение: предложение цены;

OFFERING (n) = предложение, подношение, жертва;

II. Глагол  to SUGGEST = ПРЕДЛАГАТЬ. Смысл слова ПРЕДЛАГАТЬ в глаголе “to SUGGEST” расшифровывается , как: “ВЫДВИНУТЬ ИДЕЮ СДЕЛАТЬ что-либо”, но та сторона , что выдвигает идею вовсе не горит желанием делать то, что она предлагает для другой стороны. Это просто идея, план, совет, предложение, которое можно трактовать таким образом: “А давайте ( все вместе) сделаем это” или “А давайте ( он, она или кто-то) сделает это”. Глагол “to SUGGEST” – это наводить на мысль, намекать, советовать, подсказывать (мысль, идею).

Итак, делаем вывод: глагол “to SUGGEST” – это ИДЕЯ, МЫСЛЬ, СОВЕТ, выдвинутая одной стороной  сделать что-либо, но не участвовать в действии, а если и участвовать то вместе со всеми.

Теперь напишу самые распространенные конструкции с глаголом to SUGGEST и несколько примеров на английском языке.

1) to SUGGEST something (to somebody) ( предлагать что-то, и это может быть идея, план, рекомендация, совет, мысль)

to SUGGEST doing something  ( предлагать сделать что-то)

I suggested an early start tomorrow..

I suggested starting early tomorrow.

2) to SUGGEST that somebody (should) do something  ( предлагать, чтобы кто-то выполнил действие)

I suggested that we start early tomorrow.

Если мы  разбираемся в истинном смысле глагола to SUGGEST , то заодно я напишу однокоренные слова.

SUGGESTION (n) = совет, предложение, намек, указание, внушение;

SUGGESTIBLE (adj) = поддающийся внушению; то, что можно внушить;

SUGGESTIBILITY (n) = внушаемость;

SUGGESTIVE (adj) = вызывающий мысли, идеи; намекающий на что-то;

III. Глагол to PROPOSE = ПРЕДЛАГАТЬ. Глагол “to PROPOSE” имеет ТРИ основных значения. И одно из них:  to PROPOSE = ПРЕДЛАГАТЬ полностью совпадает с глаголом to SUGGEST и используется в таких же конструкциях. Только есть одно “НО”. Глагол “to PROPOSE” – это официальный английский, который больше подходит для официального речи, и его можно услышать в дебатах, в парламенте, на собраниях, выборах, диспутах.

Например:

The chairman proposed that the matter should be decided at the next meeting. = Председательствующий предложил, чтобы этот вопрос был решен на следующем собрании.

I proposed resting for half an hour. = Я внес предложение полчаса отдохнуть.

I proposed that we have a rest. = Я предложил, чтобы мы отдохнули полчаса.

Торжественность и неординарность глагола “to PROPOSE” можно проследить в его втором значении  – это предложение руки и сердца ( причем? само слово “MARRIAGE” часто опускается) и предложение произнести тост за праздничным столом, банкетом, торжественным приемом.

Например:

I should like to propose a toast to our grandfather. = Мне бы хотелось предложить тост за нашего дедушку.

He proposed to her only a few days after they first met. = Он предложил ей выйти за него замуж спустя только несколько дней, как они впервые познакомились.

И, наконец, третье значение глагола “to PROPOSE” – НАМЕРЕВАТЬСЯ, то ПРЕДПОЛАГАТЬ что-либо сделать, иметь ЦЕЛЬЮ что-то сделать. В этом значении за глаголом “to PROPOSE” всегда следует инфинитив.

Например:

My brother proposed to sell the house and go abroad. = Мой брат намеревался подать дом и уехать за границу.

What does he propose to do about it? = Что он намеревается ( предполагает) делать по этому поводу?

Напишу группу однокоренных слов глагола to PROPOSE.

PROPOSAL (n) = предложение (план); предложение ( о браке);

PROPOSITION (n) = предложение, план, проект, задача; утверждение, заявление;

Затруднения и путаница. Confusing cases. Глаголы to PERSUADE и to CONVINCE.

Заглавная —> Все о глаголах —> Типичные ошибки в английском языке  —> Части речи —> Терминология

Иногда два или несколько английских слов переводятся почти одинаково, такие слова называются синонимами. Синонимами могут быть слова только из одной части речи. Например: глаголы-синонимы, местоимения-синонимы  или существительные-синонимы. Слова-синонимы зачастую вносят путаницу, а неправильное толкование их значений может привести к искажению смысла высказывания. При прямых переводах  всегда возникает вопрос, какое слово из двух или более синонимов лучше подходит для данного, конкретного высказывания.

Самый верный способ избежать недоразумений и не путать слова с похожими значениями – это знать истинный смысл каждого слова, однако многие учащиеся ориентируются только на нейтральный смысл слов, который есть в каждом англо-русском словаре. Нет времени, да и желания докапываться до истинного смысла того или иного слова, хватаем первое значение и считаем, что этого достаточно. Но такой метод срабатывает, когда вы переводите английский текст или слушаете английскую речь. Но если вам приходится переводить с родного языка на английский (устно или письменно) , то вы можете попасть впросак, использовав слово совсем, так сказать, не по назначению, не понимая его истинного смысла.

Давайте сначала рассмотрим два глагола-синонима  to PERSUADE и to CONVINCE по отдельности.

I. Глагол to PERSUADE имеет два основных значения:

1. УГОВАРИВАТЬ (убеждать), то есть, склонять кого-либо к действию, заставлять человека что-либо сделать, подталкивать к действию, поощрять, вынуждать, одним словом ВЛИЯТЬ на человека, толкать его на какие-либо поступки, влиять на его решения что-либо сделать.  Можно, наоборот, уговаривать не делать, не выполнять действие, то есть, отговаривать. Есть очень много способов уговорить и отговорить — от обещаний до угроз.

Например:

Try to persuade him to come with us. = Постарайся уговорить его пойти с нами.

2. УБЕЖДАТЬ, то есть, тоже заставлять и склонять кого-либо, но не склонять к действию, не уговаривать  выполнять действие, а заставлять ПОВЕРИТЬ, что то, что вы говорите является ПРАВДОЙ. Когда мы слышим слово “УБЕЖДАТЬ” то сразу возникают ассоциации: ПРАВДА, ИСТИНА и НЕПРАВДА, ЛОЖЬ и УБЕДИТЬ кого-то  — это значит заставить поверить, заставить изменить мнение, убеждение, веру. Убедить можно только неоспоримыми фактами, свидетельствами, доводами, доказательствами. Можно уговорить и убедить самого себя.

Например:

I persuaded myself that all was well. = Я убедил самого себя, что все в порядке.

Если мы вникаем в смысл глагола to PERSUADE , то нельзя обойти вниманием и его семью однокоренных слов.

PERSUADED (OF) ( past participle) = убежденный; (употребляется только предикативно);

I was almost persuaded of his honesty. = Я был почти убежден в его честности.

PERSUASION (n) = убедительность, убеждение, вероисповедование;

PERSUADABLE (adj) = поддающийся убеждению;

PERSUADER (n) = тот, кто уговаривает и убеждает;

PERSUASIVE (adj) = убедительный;

PERSUASIVE (n) = побуждение, мотив;

PERSUASIVENESS (n) = убедительность;

II. Глагол to CONVINCE имеет только одно значение: УБЕЖДАТЬ, то есть, УВЕРЯТЬ, доводить до СОЗНАНИЯ, заставить ПОВЕРИТЬ.

Если мы разбираемся с истинным смыслом глагола to CONVINCE, то заодно напишем группу однокоренных слов.

CONVINCED (adj) = убежденный в чем-либо;

Например: convinced bachelor = убежденный холостяк;

CONVINCING (adj) = убедительный;

a convincing proof = убедительное доказательство;

a convincing speech = убедительная речь;

a convicing atatement = убедительное утверждение;

a convincing reason = убедительная причина;

UNCONVISING (adj) = неубедительный;

CONVISINGLY (adv) = убедительно;

CONVINCIBLE (adj) = легко и охотно поддающийся убеждению;

Глагол  to CONVINCE связан с глаголом to CONVICT, так как одним из двух значений глагола to CONVICT является = ДОВОДИТЬ до СОЗНАНИЯ, ПРИВЕСТИ к СОЗНАНИЮ  ( речь идет о проступке, ошибке или провинности).

CONVICTION (n) = убежденность, уверенность;

Теперь, когда мы выяснили значения глаголов to CONVINCE и to PERSUADE , становится ясно, что оба глагола объединяет общий смысл, и это — ВЛИЯНИЕ НА ЧЕЛОВЕКА.  Только глагол to PERSUADE влияет двумя путями – убеждает и уговаривает, склоняет к действию и , а глагол to CONVINCE – только уверяет и убеждает.

to CONVINCE A PERSON = доказать правду, уверить, убедить.

to PERSUADE A PERSON = не только убедить и уверить в правде, а и уговорить действовать на основании убедительности приведенных фактов.

CONVICTION = ведет к убеждению и вере.

PERSUASION = ведет к действию.

Упрямого человека можно убедить в необходимости действовать, но вот уговорить его самого действовать – это уже другой вопрос.

Глагол to PERSUADE может указывать на сам  ПРОЦЕСС (долгих) уговоров, а это значит, что он употребляется в группе  Continuous а вот глагол to CONVINCE указывает только на РЕЗУЛЬТАТ и может употребляться в группе Continuous.

Например:

We were persuading him to give up that dangerous plan , but failed to convince him. = Мы уговаривали его бросить этот опасный план, но нам не удалось убедить его.

Словообразование. Префикс PSYCHO и основа слов PSYCH в значении РАЗУМ. Префикс NEURO и основы слов NEUR/NERV значении НЕРВ.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы —> Все основы слов

Префикс PSYCHO и основа слова PSYCH произошли от греческого прилагательного PSYCHIKOS = душевный и существительного — PSYCHЁ = душа.

В русском языке есть немало слов с приставкой “ПСИХО” и основой слова “ПСИХ”. Почти все слова относятся, как и полагаются к области человеческой деятельности, а именно – к медицине, фармакологии.

Например: психиатр, психиатрия, психика, психоанализ, психоаналитик, психоз, психология, психологизм, психотерапия, психотропные, психопат, психопатия, психолептики, психоневроз, психофармакология, парапсихология, нейропсихология.

Напишу для примера несколько английских слов с префиксом PSYCHO и основой слова PSYCH.

PSYCHIATRY (n) = психиатрия;

PSYCHIATRIST (n) = психиатр;

PSYCHIATRIC(AL) (adj) = психиатрический;

PSYCHICS (n) = психология;

PSYCHIC = PSYCHICAL (adj) = психический;

PSYCHIC (n) = медиум;

PSYCHO (n) = сумасшедший, психопат;

PSYCHO-ANALYSIS (n) = психоанализ;

PSYCHO-ANALIST (n) = психоаналитик, специалист по психоанализу;

PSYCHOLOGY (n) = психология;

PSYCHOLOGICAL (adj) = психологический;

PSYCHOLOGIST (n) = психолог;

PSYCHOPATH (n) = психопат;

PSYCHOSIS (n) = психоз;  PSYCHOSES (n) = множественное число от “psychoses”;

PSYCHOSOMATIC (adj) = психосоматический;

Префикс NEURO и основа слова NEUR произошли от греческого слова NEURON, которое переводится, как: ЖИЛА, НЕРВ.

В русском языке есть много слов с приставками: НЕВРО и НЕЙРО, и соответствующими основами слов:  НЕВР и НЕЙР.

Например:  невралгия, невроз, неврастения, неврастеник, неврит, неврология, невринома, неврома, невропатолог, невропатология, невропатия, невропат, аневризма, нейрит, нейроанатомия, нейродермит, нейролептики, нейрон, нейропсихология, нейрохирургия.

Напишу для примера несколько английских слов с префиксом NEURO и основой слова NEUR.

NEURAL (adj) = нервный, относящийся к нервной системе;

NEURALGIA (n) = невралгия;

NEURALGIC (adj) = невралгический;

NEURASTHENIA (n) = неврастения;

NEURASTHENIC (adj) = неврастенический;

NEURITIS (n) = неврит;

NEUROLOGY(n) = неврология;

NEUROLOGIST (n) = невролог;

NEUROMA (n) = неврома; MEUROMATA = множественное число от “neuroma”;

NEUROPATH (n) = неврастеник, страдающий нервной болезнью;

NEUROPATHIST (n) = невропатолог;

NEUROSIS (n) = NEUROSES = множественное число от “neurosis”;

NEUROTIC (adj) = невротический, нервный;

NEUROTIC (n) = лекарство, действующее на нервную систему; нервное заболевание; неврастения;

Основа слова NERV произошла от латинского слова NERVUS, которое переводится, как: ЖИЛА, НЕРВ.

В русском языке есть слова с основой слова “НЕРВ”.

Например: нервный, нервность, нервы, нервирующий.

Напишу несколько английских слов с основой слова NERV.

NERVE (n) = нерв; сила, энергия; хладнокровие, присутствие духа, мужество;

NERVES (n) = нервность, нервы;

to NERVE = придавать силы, бодрости, храбрости, энергии, мужества;

NERVATE (adj) = с жилками (ботаника);

NERVATION (n) = жилкование, нервация (ботаника);

NERVE-CENTRE (n) = нервный центр;

NERVE-KNOT(n) = нервный узел;

NERVELESS (adj) = слабый, бессильный, вялый, не имеющий энергии, бодрости; не имеющий жилок (ботаника); не имеющий нервной системы (анатомия);

NERVELESSLY (adv) = бессильно, беспомощно;

NERVINE (adj) = успокаивающий нервы ( медицина);

NERVINE (n) = лекарство, успокаивающее нервы;

NERVISM (n) = нервизм( физиология);

NERVOUS (adj) = нервный, беспокоящийся; нервничающий, взволнованный; нервирующий, действующий на нервы;

NERVOUSNESS (n) = беспокойство, взволнованность, нервность;

NERVOUSLY (adv) = взволнованно, с беспокойством;

NERVY (adj) = нервный, возбужденный;

to INNERVATE = возбуждать, придавать нервную энергию;

INNERVATED (adj) = снабженный нервами; (анатомия).

Словообразование. Префиксы HAEMO/ HEMO и основа слова HAEM/HEM в значении КРОВЬ. Префикс PHIL и основа слова PHIL в значении ЛЮБОВЬ.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы —> Все основы слов

Если очень упрощенно говорить об освоении английского языка, то можно выделить две основных задачи: словарный запас и грамматические правила. На самом деле, изучение любого иностранного языка связано с жизнью того народа, чей язык вы изучаете, и волей неволей вы познаете мир в котором вы живете и расширяете свои собственные горизонты. Если, конечно, вы идете в правильном направлении при изучении английского.

Для многих учащихся является большой проблемой запоминание значений английских слов и их произношение. Особенно много проблем создают многозначные слова и синонимы. Начинайте с правил и законов словообразования, и определения групп однокоренных слов. Префиксы передают свой смысл основам, а суффиксы создают слова из разных частей речи. Некоторые префиксы совпадают с основой слова и к тому же являются международными, то есть, в русском языке есть приставки и основы слов, которые напоминают по звучанию и по форме английские слова.

Давайте рассмотрим еще пару подобных префиксов.

Префиксы “HAEMO/HEMO” и основы слов “HAEM/HEM”  произошли от греческих слов: HAIMA и HAIMATOS, которые так и переводятся — КРОВЬ.

В русском языке есть множество слов с приставкой «ГЕМО» или с основой слова «ГЕМ». Многие слова являются терминами, по большей части относящиеся к  медицине, поэтому они понятны только узким специалистам, но некоторые известны всем.

Например: гемоглобин, гемолиз, гематология, гемограмма, гемодиализ, гемостаз, геморрой, гемофилия, гемодинамика, гемотоксины, гемотерапия.

Напишу для примера несколько английских слов с префиксами HAEMO/HEMO и основой слова HAEM/HEM.

HAEMAL (adj) = кровяной;

HAEMATIC (adj) = кровяной, подобный крови;

HAEMATIC (n) = средство, действующее на кровь;

HAEMOGLOBIN (n) = гемоглобин;

HAEMOPHILIA (n) = гемофилия;

HAEMORRAGE (n) = кровоизлияние, кровотечение;

HAEMORROIDS (n) = геморрой;

HAEMOSTATIC (adj) = кровоостанавливающий;

HAEMOSTATIC (n) = кровоостанавливающее средство;

HAEMATITE (n) = красный железняк (минерал);

HEMATIC = HAEMATIC (adj) = кровяной, подобный крови;

HEMATITE = HAEMATITE (n) = красный железняк;

HEMOGLOBIN = HAEMOGLOBIN (n) = гемоглобин;

HEMORRAGE = HAEMORRAGE (n) = кровоизлияние, кровотечение;

HEMORROIDS = HAEMORROIDS (n) = геморрой;

Префикс “PHIL” и такая же основа слова “PHIL” произошли от греческих слов: “PHILOS” = ДРУГ, ЛЮБЯЩИЙ и глагола – “PHILEO” = ЛЮБЛЮ. Греческое слово “PHILIA” = ЛЮБОВЬ, ДРУЖБА стало основой для слов, указывающих на склонность, расположение к чему –либо.

В русском языке есть множество слов с основой «ФИЛ» или «ФИЛИЯ» и приставкой «ФИЛ» . Многие из них являются международными и не нуждаются в переводе, также  есть слова , которые является терминами и знакомы только узким специалистам.

Например: филантроп, филармония, филателист, философ, гидрофилия, педофилия, филология, филофонист, филодендрон, гемофилия, славянофил, библиофил.

Напишу несколько английских слов с префиксом PHIL и основой слова PHIL.

to PHILANDER = флиртовать, ухаживать, волочиться;

PHILANDERER (n) = ухажер, волокита; донжуан;

to PHILANTHROPIZE = заниматься филантропией, покровительствовать;

PHILANTHROPIST = PHILANTHROPE (n) = филантроп;

PHILANTHROPIC (adj) = филантропический;

PHILANTHROPY (n) = филантропия;

PHILATELIC (adj) = филателистический;

PHILATELIST (n) = филателист;

PHILATELY(n) = филателия;

PHILHARMONIC (adj) = любящий музыку; филармонический, музыкальный;

PHILHARMONIC (n) = филармония;

PHILHELLENIC (adj) = филэллинский;

PHILOBIBLIC (adj) = любящий книги;

PHILOGYNIST (n) = женолюб;

to PHILOLOGIZE = заниматься филологией;

PHILOLOGY (n) = филология;

PHILOLOGICAL (adj) = филологический, языковедческий;

PHILOLOGIST (n) = филолог, языковед;

PHILOPROGENITIVE (adj) = чадолюбивый, плодовитый;

to PHILOSOPHIZE = философствовать,  морализировать;

PHILOSOPHY (n) = философия;

PHILOSOPHIC(AL) (adj) = философский;

PHILOCOPHER (n) = философ; человек с философским подходом к жизни;

PHILTRE (n) = любовный напиток, приворотное зелье;

BIBLIOPHILE (n) = библиофил;

Словообразование. Префикс TECHNO и основа TECHN в значении ИСКУССТВО и РЕМЕСЛО. Префикс PROTO в значении ПЕРВЫЙ.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы —> Все основы слов

В реальной жизни мы практически никогда не интересуемся происхождением слов, например, слова: “техника” или “технология” прочно обосновались в русском языке и многие из нас и не подозревают, что источником этих слов является греческий язык.

Все меняется, когда мы начинаем осваивать английский язык и учим значения английских слов. В процессе пополнения словарного запаса нам попадаются слова, которые напоминают по написанию и звучанию и по значениям соответствующие слова в русском языке.  Такие слова называются международными и подавляющее большинство подобных слов своим происхождением обязаны греческому и латыни. Это могут быть производные слова, префикс которых родом из греческого или латыни или самостоятельные, производные или составные слова, основы которых произошли от латинских или греческих слов. Иногда префиксы и основы слов совпадают по форме. Давайте рассмотрим еще пару префиксов, которые совпадают с основами слов.

Префикс “TECHNO” и основа слова “TECHN” произошли от греческих слов – прилагательного: TECHNIKЁ = искусная  и  существительного: TECHNЁ = искусство, мастерство.

В русском языке есть слова с приставкой ТЕХНО или основой ТЕХН. Почти все они не нуждаются в переводе, так как являются международными.

Например: техника, технический, технология, техничный, техникум, политехнический, политехникум, технологический, технократия, технократ, пиротехника, электротехника, авиатехника, бронетехника.

Напишу несколько слов на английском языке с префиксом TECHNO и основой слова TECHN.

TECHNICS (n) = техника, технические науки;

TECHNIQUE (n) = техника, технические приемы;

TECHNICAL (adj) = технический, промышленный; специальный, то есть, относящийся области знаний, науке, научной дисциплине, области искусства. ( речь идет о терминологии);

TECHNICALLY (adj) = технически;

TECHNICALITY (n) = техническая сторона дела;

TECHNICIAN (n) = тот, кто хорошо знаком с техникой своего дела, мастер;

TECHNOCRACY (n) = в высокоразвитых странах слой высококвалифицированных специалистов: ученые, инженерно-техническая интеллигенция, менеджеры.

TECHNOCRAT (n) = представитель технократии;

TECHNOLOGY (n) = техника, технические и прикладные науки; технология; специальная терминология;

TECHNOLOGICAL (adj) = технологический;

TECHNOLOGIST (n) = технолог;

AEROTECHNICS (n) = авиатехника;

POLYTECHNIC (adj) = политехнический;

POLYTECHNIC (n) = политехникум;

TECHNICOLOR = цветная фотография, цветное кино;

Префикс “PROTO” и основа слова “PROT” произошли от греческих слов – PROTOS = ПЕРВЫЙ (речь идет о ПЕРВОНАЧАЛЬНОСТИ, ПЕРВИЧНОСТИ или о СТАРШИНСТВЕ в церковном чине) и PROTEROS = ПЕРВЫЙ ИЗ ДВУХ.

В русском языке есть слова с приставкой ПРОТО или основой слова ПРОТ. Многие из них являются терминами, понятными только специалистам, а некоторые вошли в обыденную речь и понятны всем.

Например: прототип, проторенессанс, протоплазма, протон, протокол, протоколировать, протозоология, протонеолит, протеины, протерандрия, протерогиния, протерозой, протий, протисты, протоцератопс, протагонист, протактиний, протамины, протоптер, протоирей.

Напишу несколько английских слов для примера с префиксом PROTO и основой слова PROT.

PROTON (n) = протон;

PROTOPLASM (n) = протоплазма;

PROTOPLASMIC (adj) = протоплазменный;

PROTOPLASMATIC (adj) = протоплазменный;

PROTOPLAST (n) = первый человек; прототип, первообраз; оригинал, образец; протопласт;

PROTOPLASTIC (adj) = первоначальный, первообразный; протоплазменный;

PROTOTYPE (n) = прототип;

PROTOCOL (n) = протокол; (  произошло от греческого слова = protokollon, которое означает: первый лист с обозначением даты и имени писца, который приклеивался к свитку. от слов: protos = первый и  kollao = клею);

to PROTOCOL = вести протокол;

PROTEID = PROTEIN (n) = протеин, белок;

PROTOZOA (n) = протозоа; простейшие одноклеточные животные организмы;

PROTOZOOLOGY (n) = протозоология;

PROTISTA (n) = протисты, простейшие одноклеточные организмы;

PROTAGONIST(n) = протагонист, главный герой, актер, играющий главную роль;

PROTACTINIUM (n) = протактиний.

Словообразование. Префикс SPECTRO и основа слова SPEC(T) в значении ВЗГЛЯД и ОБРАЗ. Префикс OPTO и основа слова OPT в значении ЗРЕНИЕ.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы —> Все основы слов

Учить, запоминать какую-либо информацию, а потом удерживать ее в памяти и пользоваться ( а в нашем случае это — запоминать значения английских слов) – это целая наука. Есть много способов, как запоминать и знать нужную информацию и все способы и методы запоминания слов имеют общую идею – избегать механического запоминания. Если уж никак не обойтись без зубрежки, то по крайней мере оставлять для нее как можно меньше слов.

Если необходимо обзавестись  основательным словарным запасом — то самый верный путь – это разобраться с образованием английских слов, а это значит, что надо знать аффиксы, префиксы и основы слов, особенно те основы слов, которые давно утратили свое самостоятельное значение.

Далее, весь словарный состав английского языка можно разделить на три группы по трудности запоминания: легкие, средние и трудные слова. Самые легкие английские слова для запоминания – это слова, созвучные со словами в русском языке и имеющие подобные значения. Такие слова могут быть производными, тогда они начинаются на префикс, или самостоятельными словами, тогда это так называемые корневые слова. Есть префиксы и основы слов, практически совпадающие по форме. Если слова начинаются на известный вам префикс или являются самостоятельными словами, то проблем не предвидится. Но корневые слова могут входить в состав производных слов с другими префиксами, и надо “увидеть” знакомый корень слова, который может впереди себя иметь один , а то и два–три префикса. Проще говоря, необходимо научиться “распутывать” производные слова.  Давайте рассмотрим префикс SPECTRO , который совпадает с основой слова SPEC(T).

Префикс “SPECTRO” и основа слова “SPEC(T)” произошли от латинского слова “SPECTRUM”, которое переводится, как = ВИДИМОЕ, ВИДЕНИЕ. Все английские слова, в составе которых есть указывают на связь с зрением, зрелищами, видениями. Но есть и еще и специальные значения, связанные с естественными науками, а точнее с наукой физикой.  Речь идет о совокупности всех значений какой-либо величины, которая характеризует систему или процесс; Например, в физике рассматривают спектры колебаний, имеющих разные частоты, например, оптические или акустические спектры.  Можно говорить о спектре энергий, импульсов и масс частиц. Есть еще одно латинское слово “SPECULATIO” = выслеживание, высматривание, созерцание, умозрение, которое передает свой смысл основе английских слов SPEC.

В русском языке есть слова, которые начинаются на “СПЕКТ” или “СПЕКТРО”, и некоторые из этих слов понятны узким специалистам, то есть, относятся к специальным терминам, но некоторые слова известны многим.

Напишу для примера несколько слов: спектральный, спектрограф, спектроскоп, спектр, спектакль.

Если говорить о производных словах с основой SPEC(T), то многие из них прочно вошли в русский язык. Например: респектабельный, аспект, ретроспективный, проспект, перспективный, интроспективный.

Напишу несколько английских слов с префиксом  SPECTRO и основой SPECT.

SPECTACLE (n) = зрелище;

SPECTACLES (n) = очки; цветные стекла светофора;

SPECS (n) = очки (разговорная речь);

SPECTACLED (adj) = носящий очки, в очках;

SPECTACULAR (adj) = эффектный, импозантный, захватывающий; притягивающий взгляд;

SPECTACULAR (n) = захватывающее зрелище:

SPECTATOR (n) = зритель, очевидец, наблюдатель;

SPECTACTRESS (n) = зрительница;

SPECTROMETER (n) = спектрометр;

SPECTROSCOPE (n) = спектроскоп;

SPECTRUM (n) = спектр;  SPECTRA (n) = множественное число от “spectrum”.

SPECTRE (n) = привидение;

SPECTRAL (adj) = призрачный, спектральный;

SPECULUM (n) рефлектор; SPECULA (n) = множественное число от “speculum”.

SPECULAR (adj) = зеркальный;

to SPECULATE = размышлять, раздумывать, делать предположения; спекулировать, играть на бирже;

SPECULATION (n) = размышление, теория, предположение;спекуляция, игра на бирже;

SPECULATIVE (adj) = умозрительный, теоретический; спекулятивный, рискованный;

SPECULATOR (n) = мыслитель; тот, кто играет на бирже; спекулянт;

Есть также многочисленная группа производных слов с основой “SPEC(T)”.

Префиксы  “OPTO” и “OPTIC” и основа “OPT” произошли от греческого слова “OPTIKЁ”, которое переводится, как: ЗРЕНИЕ. Есть и латинское слово с подобным значением – OPTOS, которое переводится, как ВИДИМЫЙ.

В русском языке есть слова с приставкой ОПТИК и ОПТО, которые понятны всем.

Напишу , для примера, несколько слов: оптика, оптический, оптиметр, оптоэлектроника.

Несколько английских слов для примера.

OPTIC (adj) = глазной, зрительный;

OPTICAL (adj) = оптический, зрительный;

OPTICIAN (n) = оптик;

OPTICS (n) = оптика;

OPTOPHONE (n) = оптофон; прибор для чтения печатного текста слепыми;

Производные английские слова с основой “OPT”.

DIOPTER = DIOPTRE (nn) = диоптрия; диоптр;

DIOPTRIC (adj) = диоптрический, преломляющий;

DIOPTRICS (n) = диоптрика;

Словообразование. Префикс SOCIO и основа SOCI в значении ОБЩЕСТВО.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

Прежде чем начать изучать иностранный язык, надо научиться учиться. Умение  учить, запоминать информацию и в дальнейшем пользоваться знаниями, то есть способность учиться – это талант. Твердо убеждена, что каждый человек рождается с талантом к учению, самообучению и обучению, то есть, со способностью учиться, но со временем многие из нас ее утрачивают. Этому во многом способствует и окружающая среда, и школа.  Полагаю, в школах не развивают способность учиться, а, наоборот, ее подавляют. Поэтому так трудно даются иностранные языки в школе, да и не только они , а и многие другие предметы.

Но вернемся к английскому языку. Можно ли обзавестись солидным словарным запасом за сравнительно короткий промежуток времени? Да, это возможно, если вы умеете учиться. Давайте откроем англо-русский словарь и войдем в мир английских слов. Не бойтесь толстых словарей. Чем объемнее словарь, тем лучше.  Первый этап – это классификация слов и изучение правил словообразования. Классифицировать можно по различным признакам. Давайте разделим слова по степени трудности запоминания: легкие, средние и трудные.

Самые легко запоминающиеся слова – это слова, которые и по написанию, и по звучанию напоминают родные нам русские слова. Такие слова называются международными, и большая часть этих слов имеет латинские и греческие корни, хотя попадаются слова французского или немецкого происхождения. Не займет много времени выписать префиксы и основы слов латинского и греческого происхождения, и каждый день просматривать группы однокоренных слов. А это означает, что от 10 до 50 ( а бывает и до 100) слов  может зайти в память каждый день, и это между делом, так сказать,  на ходу и играючи. Единственная трудность – это международные слова, которые входят в группу, под названием: ”ложные друзья переводчика”. Таких слов не очень много, их стоит сразу поместить с отдельный список и держать под рукой.

Например:

brilliant = блестящий (также и в переносном значении), сверкающий, а не БРИЛЛИАНТ;

magazine = журнал, склад боеприпасов, а не МАГАЗИН;

principal = главный, а не ПРИНЦИПИАЛЬНЫЙ;

Само собой разумеется, надо выучить правила или законы образования английских слов. Необходимо понимать состав слов, то есть, разбираться, самостоятельное ли слово перед вами, составное или производное. Знание правил словообразования ускорит и облегчит задачу пополнения словарного запаса.

Префикс “SOCIO” и основа “SOCI” произошли от латинских слов – прилагательного: SOCIALIS = общественный, связанный и жизнью и отношениями людей в обществе и существительного: SOCIETAS = общество.

В русском языке очень много слов с приставкой “СОЦИО” и  с основой “СОЦИ”, которые являются международными и имеет подобное звучание и смысл с соответствующими английскими словами с префиксом SOCIO или основой SOCI.

Напишу для примера несколько слов: социальный, социалист, социализм, социалистический, социум, социолог, социологический, социология, социометрия, ассоциация, ассоциативный, диссоциация.

Напишу теперь несколько английских слов с префиксом или основой слова SOCIO. 

SOCIAL (adj) = общественный, социальный; общительный, светский;

SOCIAL (n)  = общественное собрание;

SOCIABLE (adj) = общительный, дружеский ( о манере поведения, о встрече, о разговоре);

SOCIABLE (n) = открытый экипаж с боковыми сидениями;

SOCIABILITY (n) = общительность, открытость к общению;

SOCIALISM (n) = социализм;

SOCIALIST (n) = социалист;

SOCIALISTIC (adj) = социалистический;

SOCIALITE (n) = тот, кто занимает видное положение с обществе;

SOCIALITY(n) = общественность; общественный характер, общественный инстинкт; общительность;

SOCIALIZATION (n) = социализация, обобществление;

to SOCIALIZE = социализировать; общаться, обобществлять;

SOCIALLY (adv) = социально, в обществе, приветливо;

SOCIETY (n) = общество, общественность; светское общество, свет;

SOCIOLOGY (n) = социология;

SOCIOLOGIST (n) = социолог;

Теперь просмотрим слова, в которых “спряталась” основа слова “SOCI”, эти слова не так узнаваемы, как предыдущий список, но при внимательном рассмотрении всё встает на свои места и понятно, что они из одной и той же семьи.

to ASSOCIATE = соединять, связывать; соединяться ассоциироваться; общаться; присоединяться, вступать, становиться партнером;

ASSOCIATE (n) = товарищ, коллега, партнер, компаньон; соучастник, союзник;

ASSOCIATE (adj) = объединенный, связанный, присоединенный;

ASSOCIATED (adj) = связанный, действующий совместно; взаимодействующий;

ASSOCIATION (n) = соединение, общество, ассоциация; союз, связь; общение, дружба, близость;

ASSOCIATIONAL (adj) = ассоциативный;

ASSOCIATIVE (adj) = связующий, ассоциативный;

DISSOCIABLE (adj) = разделимый, разъеденимый; необщительный; несоответствующий;

DISSOCIAL (adj) = необщительный;

DISSOCIATION (n) = разобщение, разделение, разъединение; диссоциация (раздвоение личности);

DISSOCIATIVE (adj) = разъединяющий, разобщающий; диссоциирующий;

Словообразование. Префикс PYRO в значении ОГОНЬ и префиксы THERM и THERMO в значении ТЕПЛОТА и ЖАРА.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

Префикс “PYRO” произошел от греческого слова “PYR”, которое так и переводиться = ОГОНЬ, поэтому слова с префиксом “PYRO” указывают на связь с огнем. Речь может идти о реальном огне, который горит и пылает, однако есть и переносный смысл префикса, когда мы говорим о человеке или животном  с повышенной температурой.

Когда мы говорим о происхождении того или иного слова в английском языке, то можно заметить, что многие слова, которые имеют “родословную”, которая относится к латыни и греческому языке, являются терминами в различных научных дисциплинах и специальной деятельности человека. На происхождение слова указывают дать аффиксы, корневые слова которые являются самостоятельными единицами и корневые слова, которые утратили свое самостоятельное значение. К тому же некоторые из слов с латинским и греческим “следом”  являются международными, что означает, что не только в английском языке, но и в других языках они имеют похожее звучание и написание.

Таким префиксом как раз и является префикс  “PYRO” , ведь слова, в состав которых он входит, относятся к специальным терминам в медицине, химии, физике, геологии, металлургии, военном деле.

В русском языке есть слова с приставкой “ПИРО”. Некоторые из них известны многим, а некоторые известны только узким специалистам.

Напишу, для примера, всего несколько слов: пиротехника, пиротехнический, пирометр, пирометрия, пирометаллургия, пиротерапия, пироэлектричество, пироплазмоз, пиропатрон.

Напишу несколько английских слов с префиксом PYRO.

PYROMETER (n) = пирометр;

PYROTECNIC(AL) (adj) = пиротехнический;

PYROTECHICS (n) = пиротехника;

PYROTECHNIST (n) = пиротехник;

PYROXENE (n) = пироксены,

PYROXYLIN (n) = пироксилин;

Есть в английском языке и самостоятельные слова, которые тоже своим происхождением обязаны греческому слову — PYR = ОГОНЬ;

Например:

PYRE (n) = погребальный костер;

PYRETIC (adj) = лихорадочный, жаропонижающий;

Префикс “THERMO” произошел от греческих слов “THERMOS” = “ТЕПЛЫЙ” и  , “THERMЁ” = “ЖАР”, “ТЕПЛО”. Английские слова с префиксом “THERMO” имеют значения, которые так или иначе связаны с теплом, теплотой или обработкой с помощью высоких температур. Само собой разумеется, что многие слова относятся к специальным дисциплинам и человеческой деятельности.

В русском языке есть приставки “ТЕРМ”, “ТЕРМО” и “ТЕПЛО”, которые образуют слова, которые соответствуют английским словам с префиксом “THERMO”.

Напишу несколько слов: термальный, термометр, термостат, термос, терморегуляция, термодинамика, термоэлемент, термоядерный.

Напишу несколько английских слов с префиксом THERMO.

THERMOANAESTHESIA (n) = термоанестезия, потеря чувствительности к теплу или к холоду;

THERMOCHEMISTRY (n) = термохимия;

THERMO-COUPLE (n) = термопара, термоэлемент;

THERMODYNAMICS (n)  = термодинамика;

THERMO-ELECTRIC (adj) = термоэлектрический;

THERMOELECTRICITY (n) = термоэлектричество;

THERMOGRAPH (n) = термограф, самопишущий термометр;

THERMOLYSIS (n) = термолиз; разложение нагреванием(химия);

THERMOMETER (n) = термометр; градусник;

THERMONUCLEAR (adj) = термоядерный;

THERMOPILE (n) = термоэлемент; термопреобразователь;

THERMOPLASTIC (adj) = термопластический;

THERMOPLASTIC (n) = термопласт;

THERMOPLEGIA (n) = тепловой или солнечный удар(медицина);

THERMOSTABLE (adj) = теплоустойчивый;

THERMOTECHNICS (n) = теплотехника;

THERMOSTAT (n) = термостат;

THERMOTROPISM (n) = термотропизм (ботаника);

Есть в английском языке и самостоятельные слова, которые своим происхождением обязаны греческим словам THERMOS и THERMЁ.

Например:

THERM (n) = терм (единица теплоты); большая калория;

THERMOS (n) = термос; Следующие сочетания слов переводятся аналогично: THERMOS BOTTLE = THERMOS FLASK = THERMOS JUG = термос;

THERMAE (n) = горячие источники; античные общественные бани;

THERMAL (adj) = термический, тепловой; горячий, термальный ( об источнике);

THERMAL UNIT (n) = единица теплоты, калория;

THERMAL ENGINEER (NN) = инженер-теплотехник;

THERMAL CAPACITY (n) = теплоемкость;

THERMAL CONDUCTIVITY (n) = теплопроводность;

THERMIC (adj) = тепловой, термический;

THERMIT = THERMITE (n) = термит;

Словообразование. Префиксы FLU(O) и FLU(OR) в значении ПОТОК, ТЕЧЕНИЕ.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

Наша задача – иметь достаточный словарный запас. Достаточный для того,  чтобы, например, читать английские статьи и книги в оригинале и как можно реже заглядывать в словарь. Можно ли достичь этой цели, не зная законов словообразования? – Да, можно, только это очень непродуктивный путь с большими затратами времени и сил. Проще всего ориентироваться по префиксам, основам слов и суффиксам. Определить значение слова в английском тексте несравненно легче, чем просто написанное на бумаге. Иногда смысл всего предложения более-менее понятен, хотя и есть пара-тройка незнакомых слов ( а иногда и одно слов). Тогда смысл незнакомого слов (или слов)  напрашивается сам собой, а окончательную уверенность может дать последний “толчок в нужном направлении”, который может быть, например,  префиксом, значение которого вы, возможно, знаете и этот факт может полностью подтвердить ваши догадки.

Давайте рассмотрим префиксы FLU(O) и FLU(OR).

Префиксы FLU(O) и FLU(OR) произошли от латинских слов: FLUOR = поток; FLUIDUS = текучий;  FLUVIUS = река; FLUCTUAR = колебаться.  Давайте немного поразмышляем: слова “поток” и “течение” можно применить к ВОДЕ, или ЖИДКОСТИ, ВОЗДУХУ или ГАЗУ, СВЕТУ. Твердое вещество может быть и в жидком состоянии, например, металл можно расплавить. В абстрактном смысле любое течение – это неустойчивость, переменчивость, колебание и волнение. Может быть и прилив чувств.

В русском языке есть слова с приставкой “ФЛЮ” или “ФЛУ”. Эти слова известны и не требуют перевода, то есть являются международными.

Например: флюид, флюорография, флуктуация (флюктуация).

Напишу несколько английских слов с префиксами FLU(O) и FLU(OR).

to FLUCTUATE = колыхаться, колебаться, быть неустойчивым, меняться, изменяться, качаться;

FLUCTUATION (n) = колебание, неустойчивость, качание, колыхание, переменчивость;

FLUE (n) = дымоход, дымовая труба;

FLUENT (adj) = текучий, жидкий; изменчивый, непостоянный; плавный, гладкий, беглый ( о разговорной речи);

FLUENT(n) = интеграл; переменная величина; функция (математика);

FLUENCY (n) = плавность, беглость, гладкость ( о разговорной речи);

FLUENTLY (adv) = плавно, гладко, бегло ( о разговорной речи);

FLUID (n) = жидкость, жидкая среда;

FLUID (adj) = жидкий, текучий;

FLUIDITY (n)  = жидкое состояние, текучесть, плавность (речи);

FLUME (n) = горное ущелье с потоком; жёлоб, подводящий канал, акведук;

FLUORESCENCE (n) = свечение, флуоресценция;

FLUORESCENT (adj) = флуоресцентный;

FLUORINE (n) = фтор (химия);

to FLURRY = волновать, будоражить, спешить;

FLURRY (n) = шквал, порыв ветра; суматоха, волнение, беспокойство, смятение;

to FLUSH = бить струей, обильно течь, хлынуть, затоплять, промывать под струей воды;

FLUSH (n) = внезапный прилив, поток воды; в переносном смысле: прилив чувств, вспышка гнева;

FLUSH (adj) = полный до берегов ( о реке); в переносном смысле: изобилующий;

to FLUTTER = развеваться на ветру, махать крыльями, дрожать от волнении, трепетать, вcпархивать;

FLUTTER (n) = махание, порхание, трепет, волнение;

FLUVIAL (adj) = речной;

to FLUX = истекать; давать слабительное, послабить (медицина); плавить, расплавлять;

FLUX (n) = течение, поток; постоянное движение;

FLUXIBLE (adj) = плавкий;

Словообразование. Префикс ECO в значении ЕСТЕСТВЕННАЯ СРЕДА и префикс ELECTRO в значении ЭЛЕКТРИЧЕСТВО.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

Такие знакомые всем слова, как “экономный” или “электричество” своим происхождением обязаны древним грекам. Почти все слова, пришедшие к нам из греческого или латыни понятны без перевода и большая их доля является специальными терминами в различных областях человеческой деятельности , например, в областях науки и техники, всех отраслей промышленности, в медицине, сельском хозяйстве, политике, спорте, искусстве.

Давайте рассмотрим два префикса ECO и ELECTR(O).

Префикс ECO произошел от греческого слова OIKOS, которое имеет широкий диапазон значений и  переводится, как:  ДОМ, РОДИНА, ЕСТЕСТВЕННАЯ СРЕДА. Говоря о “ДОМЕ” мы имеем в виду не только само построение, само жилище, где мы живем, но и окружающую нас среду обитания, но и хозяйство, то есть науку ведения хозяйства.

В русском языке есть немало слов с приставкой ЭКО. Почти все слова, которые начинаются на “ЭКО” являются международными и не требуют перевода, за исключением нескольких специальных терминов.

Например: экология, экономичный, экономика, экономка, экотип, экономист, экоцид, экогенез.

Напишу несколько английских слов с префиксом ECO.

ECOLOGY (n) = экология;

ECONOMIC  (adj) = экономический, хозяйственный;

ECONOMICAL (adj) = экономный, бережливый: экономический, экономический, относящийся к экономике;

ECONOMICALLY (adv) = экономно, бережливо; экономически, с точки зрения экономики;

ECONOMICS (n) = экономика; народное хозяйство; политическая экономика;

ECONOMIST (n) = экономист, бережливый человек;

to ECONOMIZE = экономить;

ECONOMEZER (n) = экономайзер, подогреватель;

ECONOMY (n) = хозяйство; экономия , бережливость;

Префикс ELECTR(O) произошел от греческого слова ЁLECTRON, которое переводится – СМОЛА, ЯНТАРЬ. Еще древним грекам была известно свойство янтаря при трении притягивать мелкие предметы: солому,  сухие листья и травинки, как магнит притягивает электричество.

В русском языке есть большое количество слов, которые начинаются с приставки ЭЛЕКТР(О). Все слова являются международными, то есть, в переводе не нуждаются, за исключением специальных терминов.

Например: электрон, электрод, электролиз, электронный, электроника, электролит, электричество, электропривод, электрокар, электромотор, электрошок, электроэнцефалограмма, электростимуляция, электродиагностика.

Напишу несколько слов с префиксом ELECTR(O).

ELECTRIC = ELECTRICAL (adj) = электрический; поразительный, волнующий, удивительный;

ELECTRICIAN (n) = электротехник; электромонтер;

ELECTRICITY (n) = электричество;

to ELECTRIFY = to ELECTRIZE = электрифицировать, электризовать;

ELECTRIFICATION (n) = электрификация; электризация;

ELECTRIZATION (n) = электризация;

to ELECTROLYSE = подвергать электролизу;

ELECTROLYSIS (n) = электролиз;

ELECTROLYTE (n) = электролит;

ELECTRODE (n) = электрод;

ELECTRON (n) = электрон;

ELECTRONIC (adj) = электронный;

ELECTROMAGNET(n) = электромагнит;

ELECTROMAGNETIC (adj) = электромагнитный;

ELECTROMETER (n) = электрометр;

ELECTROMOTIVE (adj) = электродвижущий;

ELECTROMOTOR (n) = электромотор;

ELECTROSCOPE (n) = электроскоп;

ELECTROPHONE  (n) = система радиовещания по проводам;

ELECTROPATHY (n) = электролечение; электротерапия;

ELECTROPLATE (n) = гальванизированный предмет;

to ELECTROPLATE = наносить слой металла гальваническим способом;

to ELECTROTYPE = изготовлять гальвано;

ELECTROTYPE (n) = гальванопластика; электротипия; гальвано;

ELECTROPOSITIVE (adj) = электроположительный;

ELECTRONEGATIVE (adj) = электроотрицательный;

ELECTROMETALLURGY (n) = электрометаллургия;

Названия разделов физики, связанные с электричеством.

ELECTRODYNAMICS (n) = электродинамика;

ELECTRONICS (n) = электроника;

ELECTROKINETICS (n) = электрокинетика;

ELECTROMECHANICS (n) = электромеханика;

ELECTROSTATICS (n) = электростатика;