Tag Archive for Продвинутый уровень

Тренировочные упражнения. Возвратные местоимения. Продвинутый уровень. Advanced.

Заглавная —> Все местоимения

Когда перед нами английский текст, который надо перевести на родной язык, то это несравненно легче сделать, чем переводить русский текст на английский.  При прямых переводах, то есть, переводах с родного языка на английский, необходимо знать не только слова и грамматику и, а также иметь “know-how”, то есть, знать, как именно переводить, знать  законы или алгоритмы прямого перевода. Некоторые переводят , полагаясь на интуицию, но она не всегда выручает при сложных, запутанных предложениях. Но как бы то ни было, любую, даже небольшую грамматическую тему надо отрабатывать  в переводах. Чем больше практики, тем быстрее и правильнее удается перевод. Но перевести – это еще не все. Самое главное – это быть уверенным, что это ваш перевод является верным.

Я напишу 50 предложений, которые надо перевести на английский язык. Все эти предложения я  переведу на английский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1. Я не знал, где живет мой дед. Кто-то сказал, что он живет один где-то в сельской местности.

2. Джон попытался сконцентрироваться, но  не смог. Он слишком устал, чтобы обдумывать этот вопрос.

3. Не волнуйся. Я сама попрошу ну него немного денег.

4. Моя мама не любила о себе рассказывать. Я мало знаю о ее прошлом.

5. Полагаю, он сам накликал на себя беду.

6. Когда я зашла в библиотеку моя дочка сидела одна в углу читального зала и перелистывала журнал.

7. Мария проспала и не успела умыться и позавтракать. Она оделась и поспешила на работу.

8. Этой маленькой девочке только пять лет, но она хочет все делать сама.

9. Анна посмотрела на себя в зеркало и увидела прекрасную женщину.

10. Алану 80 лет. Он не хотел бы жить в одиночестве. Но у него нет никого, кто бы присматривал за ним.

11. Как ваша бабушка чувствует себя сейчас? Я знаю, что последнее время она болела.

12. Маленьким детям не разрешают оставаться дома одним.

13. Мой муж носит бороду. Он никогда не бреется.

14. Когда я попала в беду я могла рассчитывать только на себя.

15. Внезапно охотники очутились лицом к лицу с большим медведем.

16. Все прекрасно уладилось само собой и она успокоилась.

17. Она приготовила себе завтрак.

18. Мой муж любит ездить в отпуск один.

19. Давай перестанем работать и расслабимся на часок.

20. Когда я туда приехал, меня встретил сам начальник лаборатории.

21. Адвокат ознакомился с материалами дела.

22. Пожалуйста, входите и присаживайтесь. Чувствуйте себя, как дома.

23. Я удивлена, что мой сын так себя вел. Это было очень неожиданно для меня.

24. Тебе нравится работать с людьми или ты предпочитаешь работать один?

25. Фильм был такой интересный, что дети не могли от него оторваться.

26. Моя жена очень эгоистична. Она думает только о себе.

27. Маленьким детям не следует разрешать плавать одним.

28. Алан, не играй с этим острым ножом, ты можешь порезаться.

29. Кто помогал тебе переводить этот текст? – Никто. Я перевел его сам.

30. Можешь пойти и принести мне чашку чая? – Почему бы тебе не сделать это самому?

31. Он не хотел видеть меня и уклонялся от встречи.

32. Много лет назад мой отец сам построил дом, в котором я сейчас живу.

33. Возьми зонтик, чтобы укрыться от дождя.

34. Джон никогда не был собою доволен.

35. Первый человек, которого мы увидели, был сам директор. Он сидел за столом один.

36. Он вымылся и взял полотенце, чтобы вытереться.

37. Он оказался трусом.

38. Анна очень гордится сыновьями.

39. Твои друзья заплатили за себя или ты заплатил за них?

40. Мой муж был вне себя от злости, когда узнал, что я начала работать.

41. Она купила себе нарядное платье.

42. Он старался понравиться.

43. Она замкнулась в себе и редко выходила из дома.

44. Дети последнее время что-то отбились от рук.

45. Пожалуйста, возьми меня с собой. Мне бы тоже хотелось посмотреть этот фильм.

46. Она старалась изо всех сил, чтобы угодить своему мужу.

47. Возможно он объяснит все сам.

48. Мы сами ожидали, что он нам позвонит.

49. Мы надеемся, что мы повеселимся на ее дне рождения.

50. Ваши дети сами ходят в школу или их кто- нибудь отводит?

Теперь я переведу все эти предложения на английский язык и вы сможете себя проверить.

1. I didn’t know where my grandfather lived. Somebody said that he was living by himself somewhere in the country.

2. John tried to concentrate but he failed. He was too tired to think over this matter.

3. Don’t worry. I will  ask him for some money myself.

4. My mother didn’t like to tell about herself. I know a littlle about her past.

5. I think he drew troubles upon himself.

6. When I came into the library my daughter was sitting herself in the corner of the reading- room and looking through a journal.

7. Mary overslept and didn’t enough time to wash and have breakfast this morning. She dressed and hurried to her work.

8. The little girl is only five but she wants to do everything herself.

9. Ann looked at herself in the mirror and and saw a beautiful woman.

10. Alan is 80. He wouldn’t like to live by himself. But he has nobody to look after him.

11. How is your granny feeling now? I know she has been ill lately.

12. Little children are not allowed to stay at home by themselves.

13. My husband is wearing a beard. He hever shaves.

14. When I got into trouble I could depend on ( upon) myself.

15. Suddenly the hunters found themselves facing a big bear.

16. Everything has arranged itself nicely and she calmed herself.

17. She has prepared herself breakfast.

18. My husband likes going on holiday by himself.

19. Let’s stop working and relax for an hour.

20. When I came there I was met by the chief himself of the laboratory.

21 The lawyer acquainted himself with facts of the case.

22. Please, come in and take a seat. Make yourself at home.

23. I am very surprised that my son behaved like that.  It was very unexpectable for me.

24. Do you like working with other people or do you prefer working by yourself?

25. The film was so interesting that the children couldn’t tear from it.

26. My wife is very selfish. She only thinks of herself.

27. Very young children shouldn’t be allowed to go swimming by themselves.

28. Alan, don’t play with this sharp knife, you may cut yourself.

29. Who helped you to translate the text?  = Nobody. I translated it myself.

30. Can you fetch me a cup of tea? – Why should you do it yourself?

31. He didn’t want to see me and absented himself from the meeting.

32. Many years ago my father himself built this house which I live in now.

33. Take an umbrella to protect yourself from the rain.

34. John has never been pleased with himself.

35. The first person we saw was the manager himself. He was sitting at the table by himself.

36. He washed and took a towel to dry himself.

37. He proved himself to be coward.

38. Ann prides herself on her sons very much.

39. Did your friends pay for themselves or you pay for them?

40. My husband was beside himself with anger when he found out that I had begun working,

41. She has bought herself an evening dress.

42. He tried to make himself agreeable

43. She kept herself to herself and seldom went out.

44. The children have let themselves go lately.

45. Please take me with you. I’d like to see this film too.

46. She was all over herself to please her husband.

47. Perhaps he will explain everything himself.

48. We ourselves expected him to ring us up.

49. We hope that we enjoy ourselves at her birthday party.

50. Do your children go to school themselves or does anybody take them?

Тренировочные упражнения. Повелительное наклонение. Advanced.

Тот, кто хочет овладеть английским языком и знает , как этого добиться, усердно занимается прямыми переводами, то есть переводами с родного языка на английский.  Но что надо сделать в первую очередь, когда предстоит перевести предложение на английский? Первое , что надо сделать – это определить , в каком грамматическом поле находится это предложение и перестроить его на английский лад, если это нужно.

В действительности, это обычно происходит по такой схеме. Учащийся хватается за первое слово в предложении, переводит его, потом второе, потом  спотыкается, так как, либо не знает следующего слова, либо запутался в грамматике и понимает, что что-то пошло не так. НИКОГДА не беритесь за перевод, не определив грамматику и не поставив предложение в промежуточный вариант , то есть сделав предложение как бы “полуанглийским”, только с русскими словами.

Перед вами список предложений с простой грамматикой. Определите , какие предложения образованы в повелительном наклонении, и какое именно повелительное наклонение ( обращение к первому, второму или третьему лицу) перед вами. Не забывайте об ОЧЕНЬ вежливых просьбах, которые могут быть в вопросительной форме. Некоторые предложения образованы по другому правилу, значит надо вспомнить , по какому именно правилу. Рядом, в скобках, я напишу один из вариантов перевода с объяснениями, и вы можете себя проверить.

1. Немного подождите меня, пожалуйста, хорошо? Пойдем вместе, ладно? ( Оба предложения в повелительном наклонении: первое – обращение ко второму лицу, второе — обращение к первому лицу во множественном числе. Please wait for me a bit, won’t you? Let’s go together, shall we?)

2. Пусть дети поиграют на свежем воздухе. ( Повелительное наклонение: обращение к третьему лицу во множественном числе. Let the children play in the open air.)

3. Давай напишем им письмо, хорошо? (Повелительное наклонение: обращение к  первому лицу во множественном числе. Let’s write to them, shall we?)

4. Рассказать тебе сказку? – Да, пожалуйста. (Общий вопрос с модальным глаголом  “shall”. Shall I tell you a fairy-tale? – Yes, do please.)

5. Вы не видели сегодня Тома, так ведь? ( Разделительный вопрос типа “плюс-минус”. You haven’t seen Tom today, have you?)

6. Не подскажете ли мне, как добраться в аэропорт? ( Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Will you please tell me how to get to the airport?)

7. Давай я расскажу тебе сказку. ( Повелительное наклонение. Обращение от первого лица единственного числа. Let me tell your a fairy- tale?))

8. Не заставляйте нас себя ждать, Анна. Приходите вовремя, хорошо? (Оба предложения в повелительном наклонении. Обращение ко второму лицу. Please don’t keep us waiting, Ann. Come in time, won’t you?)

9. Разве ты не хочешь пойти со мной вместе? (Общий вопрос с отрицанием и с удивлением. Don’t you want to go along with me?)

10. Пойдем вместе со мной, пожалуйста. (Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Вежливая просьба. Will you go along with me?, please?)

11. Пожалуйста, купите мне несколько тетрадей, хорошо? ( Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Вежливая просьба. Won’t you please buy me several copy –books?)

12. Не сердитесь на меня, пожалуйста. (Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу.  Don’t be angry with me, please.)

13. Давай покатаемся на лодке, хорошо? ( Повелительное наклонение. Обращение к первому лицу. Множественное число. Let’s go boating, shall we?)

14. Пусть отец не уступает; он ведь прав, не так ли? (Первое предложение  -повелительное наклонение. Обращение к третьему лицу. Единственное число. Второе предложение – разделительный вопрос типа: “плюс-минус”. Don’t let father give in; he is right, isn’t he?)

15. Не могли бы вы напечатать эту статью прямо сейчас? ( Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Вежливая просьба. Could you please type this article right now?

16. Вы смогли вчера сдать экзамен? ( Общий вопрос с модальным глаголом “could” в прошедшем времени. Could you pass yor examination yesterday? )

17. Пусть дети останутся здесь, пока я не вернусь. ( Повелительное наклонение. Обращение к третьему лицу. Множественное число.  Let the children stay here till I return. )

18. Обязательно наденьте теплое пальто. На улице холодно. ( Первое предложение – повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Второе предложение- безличное предложение первого типа. Do put on a warm coat. It is cold outside.)

19. Давайте отдохнем немножко. Я очень устала. ( Повелительное наклонение. Обращение к первому лицу. Множественное число. Let’s have a rest for a while. I am very tired.)

20. Дайте котенку молока. Он голодный. ( Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Give some milk to the kitten. It’s hungry.)

21. Дайте мне немного подумать, пожалуйста. Не торопите с ответом, хорошо? ( Повелительное наклонение. Обращение от первого лица единственного числа. Второе предложение: повелительное наклонение . Обращение ко второму лицу. Let me see, please. Don’t press with an answer, will you? )

22. Не затевай ссору, дорогая. Из этого ничего не выйдет. ( Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Don’t start a quarrel, my darling. Nothing will come out of it.)

23. Позвольте мне сначала обдумать ваше предложение. ( Повелительное наклонение. Обращение от первого лица единственного числа.  Let me think over your suggestion first.)

24. Пожалуйста простите моего сына за причиненное вам беспокойство. ( Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Вежливая просьба. Forgive my son for his troubling you, won’t you?)

25. Ты не понимаешь, как переводить эти предложения, да? Объяснить еще раз? ( Первое предложение: разделительный вопрос типа “минус- плюс”. Второе предложение: Общий вопрос с модальным глаголом “shall”. You don’t understand how to translate this sentence, do you? Shall I explain it to you once more?)

25. Давайте обсудим этот вопрос завтра, хорошо? ( Повелительное наклонение. Обращение к первому лицу множественного числа. Let’s discuss this question tomorrow, shall we?)

26. Мне продолжать? – Нет, достаточно. Спасибо. ( Общий вопрос с модальным глаголом “shall”.  Shall I go on? – No , you needn’t. That will do. Thank you.

27. Пускай мама отдохнет. Не беспокойте ее, хорошо? (Оба предложения в повелительном наклонении. Первое предложение: обращение к третьему лицу единственного числа. Второе предложение: обращение ко второму лицую   Let mother have a rest. Don’t disturb her, will you?

28. Не опаздывайте на занятия, хорошо? (Повелительное наклонение. Обращение ко второму лицу. Вежливая просьба. Don’t be late for classes, will you?)

29. Вам трудно идти? Давай возьмем такси, хорошо? (Первое предложение : безличные предложения с !for-phrase”: второе предложение: повелительное наклонение, обращение к первому лицу в множественном числе. Is it difficult for you to walk? Let’s take a taxi, shall we?)

30. Вы расслышали мой вопрос? Повторить его еще раз? (Первое предложение: общий вопрос в Present Perfect Tense. Второе предложение: общий вопрос с модальным глаголом “shall”. Have you heard my question? Shall I repeat it?)

Тренировочные упражнения. Альтернативные вопросы. Advanced.

Итак, теперь займемся переводами альтернативных вопросов. Если вы знаете, как переводить общие вопросы, то альтернативные вопросы не доставят много хлопот.

Переведите следующие альтернативные вопросы на английский язык, а в конце этого списка я переводу их  и вы сможете себя проверить.

1. Вы обычно готовите себе сами или кто-нибудь делает это для вас?

2. Вы вчера ходили в кино или в театр?

3. Ваш брат был в Италии летом или зимой?

4. Вы изучаете английский язык или вы уже его хорошо знаете?

5. Английская грамматика труднее, чем русская грамматика, или легче?

6. Вы читали книги Джека Лондона на русском или на английском языке?

7. Вчера студенты пришли на занятия раньше или позже преподавателя?

8. Можно мне с вами поговорить до или после занятий?

9. Вы были замужем или нет, когда вы были студенткой?

10. Доктор сразу понял( определил) что с вами случилось или ему потребовалось время, чтобы это выяснить?

11. У вас сын или дочка?

12. Сегодня тихая погода или ветреная?

13. Мы встретимся на углу кинотеатра или в парке?

14. Ты будешь заниматься английским языком сегодня вечером или завтра утром?

15. В детстве ты увлекалась пением или танцами?

16. Ваши дети отправляются спать рано или поздно?

17. Можно мне чашку чая или кофе?

18. Твой дом рядом с берегом реки или далеко от него?

19. Твой дедушка гуляет по утрам или по вечерам?

20. Опасно ли плавать или кататься на лодке, когда дует сильный ветер?

21. Вы позавтракали сегодня или вам пришлось идти на работу без завтрака?

22. Нью-Йорк больше, чем Вашингтон или меньше?

23. Вы обычно делаете покупки одна или с мужем?

24. Вы провели это лето в селе или в городе?

25. В вашей комнате светло или темно?

26. Ваш сын играет в футбол в будни или по субботам и воскресеньям?

27. Дети играют сейчас в саду или во дворе?

28. Вы путешествовали на большом корабле или на маленькой лодке?

29. Вы бы скорее выговорились или попытались избежать обсуждения больных тем?

30. Ваши родители живут в доме или в многоэтажке?

31. Они вернутся к понедельнику или ко вторнику?

32. Англия больше или меньше, чем Франция?

33. Вы писали вчера диктант или контрольную работу?

34. Вы читаете сейчас больше , чем вы читали в детстве или меньше?

35. Ты собираешься поехать куда –нибудь в отпуск или останешься в городе?

36. Достаточно ли один раз объяснить ребенку, что врать нехорошо или необходимо напоминать ему об этом несколько раз?

37. Анна понимает что мы говорим или нет?

38. Тебе было трудно или легко учить английский, кода ты была в Институте?

39. Вы любите плавать в море или в речке?

40. Вы ездили в командировку или развлекаться?

41. Он дома или в офисе?

42. Вам обычно хватает времени, чтобы добраться в офис или вам надо спешить?

43.  Твой отец выше или ниже тебя?

44. Вы были дома или была ваша жена, когда пришла телеграмма?

45. Сейчас вы говорите на английском языке лучше или хуже, чем три месяца назад?

46. Когда вы были в Канаде,  вы говорили на английском языке или на французском?

47. Том переводит статьи с английского языка или с французского?

48. В апреле обычно холодно или тепло?

49. Вы были удивлены результатам теста или вы ожидали таких результатов?

50. Вы обедаете дома или в офисе?

51. Ваш сын похож на вас или вашу жену?

52. Вы сейчас в хорошей форме или вы не практиковались?

53. Вы ездили за город в прошлую субботу и воскресенье или остались в городе?

54. Вы обычно обсуждаете вопросы с друзьями по телефону или когда с ними видитесь?

55. Вчера было тепло или холодно?

56. Анна выводит сына погулять только в хорошую погоду или даже когда идет дождь?

57. У тебя есть племянники или племянницы?

58. Правильно ли скрывать свои чувства от других людей или это глупо?

59. Есть ли прямой поезд в Лондон или вам приходится делать пересадку?

60. Вы назначали деловые встречи на утреннее или дневное время?

Переведу все альтернативные вопросы на английский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1.Do you usually make your meal yourself or does somebody else do it for you?

2. Did you go to the cinema or to the theatre yesterday?

3. Was your brother in Italy in the summer or in the winter?

4. Do you learn English or do you already know it well?

5. Is English grammar more difficult than Russian grammar, or is it less difficult?

6. Have you read books by Jack London in Russian or in English?

7. Did the students come to classes yesterday earlier than the teacher did, or later?

8. Can I speak to you before or after classes?

9. Were you married or single when you were a student?

10. Did the doctor see what was matter with you immediately or did it take him some time to find out?

11. Have you got a son or a daughter?

12. Is the weather calm today, or is it windy?

13. Shall we meet at the corner of the cinema or in the park?

14. Are you going to have your English tonight or tomorrow morning?

15. Were you fond of singing or dancing in your childhood?

16. Do your children go to bed early or late?

17. Can I have a cup of tea or a cup of coffee?

18. Is your house near the bank of the river or far from it?

19. Does you grandfather go walks in the morning or in the evening?

20. Is it dangerous to go swimming or boating when a strong wind is blowing?

21. Did you have breakfast today or did you have to go to the office without it?

22. Is New-York larger than Washington or smaller?

23. Do you usually do your shopping alone or with your husband?

24. Did you spend the summer in the country or in town?

25. Is it light in your room or is it dark?

26. Does your son play football on weekdays or at the week-end?

27. Are the children playing in the garden or in the yard?

28. Did you travel on a large ship or in a small boat?

29. Would you rather speak up or would you try to avoid discussiong painful matters?

30. Do your parents live in a house or a block of flats?

31. Will they come back by Monday or by Tuesday?

32. Is England larger or smaller than France?

33. Did you have a dictation or a test yesterday?

34. Do you read more now than you did in your childhood, or less?

35. Are you going away anywhere for your holiday, or are staying in town?

36. Is it enough only to explain to the child that’t bad to tell lies or is it necessary to remind him about it several times?

37. Does Ann understand what we are saying or not?

38. Was English language difficult or easy for you when you were at your Institute?

39. Do you like swimming in the sea or in the river?

40. Did you travel on business or for pleasure?

41. Is he at home or at his office?

42. Do you usually have enough time to get to your office or do you have to hurry?

43. Is your father taller than you, or shorter?

44. Were you at home or was your wife at home when the telegram came?

45. Do you speak English better now than you did three month ago, or worse?

46. Did you speak English or French when you were in Canada?

47. Does Tom translate articles from English or from French?

48. Is it usually cold in April , or is it warm?

49. Were you surprised at the result of the test or had you expected it?

50. Do you have dinner at home or at your office?

51. Does your son look like you or like your wife?

52. Are you in good form now or are you out of practice?

53. Did you go to the country for the last week-end or did you stay in town?

54. Do you usually discuss things with your friends on the telephone or when you see them?

55. Was it warm yesterday , or was it cold?

56. Does Ann only take her son out in nice weather or does she do it even when it rains?

57. Have you got any nephews or nieces?

58. Is it right to hide one’s feelings from other people or is it silly?

59. Is there a through train to London or do you have to change trains?

60. Did you make business appointment in the morning or in the afternoon?

Тренировочные упражнения. Общие и специальные вопросы с отрицанием. Advanced.

Если вы хорошо разобрались как ставить общие и специальные вопросы в английском языке, вопросы с отрицанием не доставят много хлопот. Давайте потренируемся переводить вопросы с отрицанием на английский язык.

После предложений я переведу предложения на английский язык и вы сможете себя проверить.

1. Разве тебе не запрещено так шуметь? (Разве тебе разрешают так шуметь? )Пожалуйста, тише. Твоя бабушка пытается заснуть.

2. Не могу поверить! Неужели твоя тетушка не знает, что сказать? Она ведь такая болтливая женщина, не так ли?

3. Кто не пойдет со мной в лес? (Кто не хочет пойти со мной в лес?)

4. Почему ты на меня не смотришь? Я сказал что-то не так? Я очень надеюсь,   что я не обидел тебя.

5. Разве тебе не нравится сельская местность и свежий воздух ? Что касается меня, то мне бы хотелось работать на ферме.

6. Разве конференция не была хорошо организована? Все началось и закончилось вовремя. Почему ты был таким разочарованным?

7. Разве тебе не запрещено ( разрешено) выходить на улицу так поздно ночью? Неужели ты не боишься наказания?

8. Кто еще не обедал?

9. Что вчера не понравилось твоему отцу? Почему он так разозлился?

10. Почему ты сегодня не в пальто? Ведь очень холодно, не так ли?

11. Разве эти книги не стоят больше, чем ты можешь заплатить?

12. Разве ты не слышишь этих женщин по соседству? Он снова кричат друг на друга.

13. Если тебе нужны деньги, почему не идешь на работу?

14. Почему она не заботится о своих детях как следует?

15. Разве домохозяйкам не приходится тяжело работать? Они готовят еду, накрывают на стол, моют посуду. Помимо этого они еще стирают и гладят.

16. Разве Джону не понадобилось много времени, чтобы найти работу после окончания колледжа?

17. Разве тебе не запрещено ( разрешено)  вообще курить? Неужели ты не можешь бросить (курить)?

18. Сколько ( студентов) из вас не сдали экзамен по английскому языку?

19. Почему твоя бабуся не верит этим историям?

20. Разве Анна не поблагодарила тебя, когда ты вручила ей подарок?

21. Кому из вас вообще нет необходимости работать?

22. Разве вы не увлекаетесь путешествиями? Я знаю вы много путешествовали по всему миру.

23. Почему вам не понравилось там обслуживание?

24. Почему вы не попросили кого-нибудь помочь вам с багажом?

25. Почему вы не верите своему мужу?

26. Разве ваши родители не ходят в театр субботними вечерами? Почему они дома?

27. Почему вы не хотите ему это объяснить?

28. Разве Аня не понимает, что говорит Джон? Почему она не хочет учить английский язык?

29. Сколько ( из этих детей) не умеет читать и писать?

30. Почему ты не хочешь работать? Ты должен устроиться на какую-нибудь работу.

31. Почему дети иногда не советуются с родителями?

32. Кто из вас не любит мороженое?

33. Разве грудные дети не нуждаются в постоянном внимании?

34. Почему твой муж не пошел утром рыбачить?

35. Разве тебе не следует быть более внимательным?

36. Почему ты не стираешь? – Потому что солнце не светит. Я никогда не стираю, когда на небе тучи.

37. Разве собаки не понимают и не  слушаются своего хозяина? Я уверена, что собаки все понимают.

38. Разве тебе не запрещено ( позволено) ехать со скоростью 120 километров в час?

39. Почему ты ничего не ешь. – Я не голодная, я только хочу пить.

40. Разве тебе не запрещено ( позволено) так много есть. Я полагаю, тебе положено соблюдать диету.

Переведу вышеперечисленные вопросы на английский язык.

1. Mustn’t you make so much noise? Please be quieter! Your granny is trying to go to sleep.

2. I can’t believe! Doesn’t your aunt know what to say? She is very talkative woman, isn’t she?

3. Who won’t go with me to the forest?

4. Why aren’t you looking at me? Have I said something wrong? I do hope I  haven’t hurt your feelings.

5. Don’t you like countryside and the fresh air? As for me, I’d like to work on a farm.

6. Wasn’t the conference very well organised? Everything began and finished on time! Why were you so disappointed?

7. Mustn’t you go out so late at night? Aren’t you afraid of punishment?

8. Who hasn’t have dinner yet?

9. What didn’t your father like yesterday? Why did he get so angry?

10. Why aren’t wearing your coat today? It’s very cold, isn’t it?

11.Don’t these books cost more than you are able to pay?

12. Can’t you hear those women next door? They are shouting at each other again.

13. If you need money, why don’t you get a job?

14. Why doesn’t she look after her children properly?

15. Don’t housewives have to work very hard? They cook the meals, lay the table, wash up, clean the house. Besides they do washing and ironing.

16. Didn’t it take John a long time to find a job after he graduated from his college?

17. Mustn’t you smoke at all? Can’t you give up smoking?

18. How many of you didn’t pass English examination?

19. Why doesn’t her granny beleive these stories?

20. Didn’t Ann thank you when you gave her a present?

21. Which of you needn’t work at all?

22. Aren’t you fond of travelling? I know you have travelled a lot all over the world.

23. Why didn’t you like the service there?

24, Why haven’t you ask anybody to help you with your luggage&

25. Why doesn’t you believe your husband?

26. Don’t your parents go to the theatre on Saturday evenings? Why are they at home?

27. Why didn’t you want to explain this to him?

28. Can’t Ann understand what John says? Why doesn’t she want to learn English?

29. How many of these children can’t read and write?

30. Why don’t you want to work? You must apply for a job.

31. Why don’t children sometimes ask their parents for advice?

32. Which of you doesn’t like ice-cream?

33. Don’t babies need attention all the time?

34. Why didn’t your husband go fishing this morning?

35. Oughtn’t you to be more careful?

36. Why aren’t you do washing? – Because the sun isn’t shining. I never do washing when there are clouds in the sky.

37. Don’t dogs understand and obey their masters? I am sure dogs understand everything well.

38. Mustn’t you drive at 120 kilometres an hour?

39. Why aren’t you eating anything? – I am not hungry, I am only thirsty.

40. Mustn’t you eat so much? I think you are supposed to be an a diet.

Тренировочные упражнения. Разделительные вопросы. Advanced. Вторая часть.

Продолжим переводить разделительные вопросы на английский язык, только немного усложним грамматику.

1. Есть что-то странное в том , что он сделал, правда?

2. Здесь шел дождь на прошлой неделе?

3. Дети должны слушаться своих родителей, не так ли?

4. Ведь рабочие закончили вчера работу к восьми часам?

5. Город очень изменился, да?

6. Тебе приходится вставать рано?

7. У короля Лира было три дочери, не правда ли?

8. Тебе же больше не нужны эти книги?

9. Здесь есть кто-нибудь еще?

10. Твой брат уехал из Лондона к тому времени, как то туда приехал?

11. Ведь ты все понимал?

12. Тебе приходится отвечать на много вопросов на лекциях?

13. Ведь уже смеркается, да? Пойдем домой.

14. Он должен жить на юге из-за его слабых легких, ведь так?

15. Это все, что ты должен мне сказать?

16. Ведь ты можешь доказать, что ты прав?

17. Твой муж только что вернулся из-за границы, да?

18. Сейчас в библиотеке много людей , не так ли?

19. Уже похолодало, правда?

20. Не противоречь ей, тебе следует уважать ее возраст, не так ли?

21. Ей ведь приходится вставать рано?

22. Вы собираетесь пожениться в следующем месяце, ведь так?

23. Мне пойти погулять с Томом прямо сейчас? – Нет, не надо. Он должен идти спать в три часа, ведь так?

24. Я ведь не могу тебе ничего обещать, да?

25. Ты ведь должен рассказать нам правду, Не так ли?

26. Вам нужна моя помощь?

27. Он уже перевел все статьи к концу месяца?

28. Здесь ведь нет ничего интересного, да?

29. Дети не должны беспокоить своих родителей, ведь так?

30. Она сумела объяснить эту тайну?

31. Я ведь всегда права, правда?

32. Вы должны всегда дважды подумать, перед тем, как что-то говорить, ведь так?

33. Мне обязательно идти туда прямо сейчас? – Нет, не надо.

34. Тебе придется уйти в шесть, чтобы успеть на поезд, да?

35. Тебе пришлось ждать своей очереди?

36. Вы ведь замужем?

37. Твой английский не на высоте ( очень плохой). Ты должна упорно трудиться, ведь так?

38. В библиотеке есть английские книги?

39. Марии надо последовать советам отца, не так ли? Для нее нет другого выхода.

40. Маме приходится готовить обед после работы, ведь так?

41. Тебе придется сделать это еще раз, ведь так?

42. Детям пришлось пройти все расстояние пешком, ведь так?

43. Ты снова наберешь вес. Тебе не следует есть так много хлеба, не так ли?

44. Надо ли тебе беспокоиться о таких пустяках?

45. Ведь завтра будет много работы, да?

46. Вчера в театре было много детей?

47. Я ведь устала, не так ли?

48. Девочке пришлось заботиться о своей младшей сестре и братьях, ведь так?

49. Надо ли тебе спешить? У тебя осталось еще много времени перед отъездом.

50. Тебе же приходится вставать рано, чтобы успеть на первый поезд, да?

51. Сегодня вечером тебе придется остаться дома?

52. Ты должна сделать первый шаг, чтобы уладить ссору с мужем, ведь так?

53. Ей не следует говорить о таких вещах в присутствии ребенка, не правда ли?

54. Ей пришлось сказать ему, что она ошибается, ведь так?

55. Ты не видел его с тех пор, как вы вместе ходили в школу, ведь так?

Напишу переводы на все вопросы, чтобы можно было себя проверить.

1. There is something strange in what he did, isn’t there?

2. Did it rain here last week?

3. Children must obey their parents, mustn’t they?

4. The workers had finished your work by eight yesterday, hadn’t they?

5. The town has changed very much, hasn’t it?

6. Do you have to get up early?

7. King Lear had three daughters, didn’t he?

8. You don’t need these books any more, do you?

9. Is there anybody else?

10. Had your friend left London by the time you got there?

11. You could understand everything, couldn’t you?

12. Do you have to answer many questions at the lectures?

13. It is already getting dark, isn’t it? Lets return home.

14. He must live in the South because of his lungs, mustn’t he?

15. Is that all you have to say me?

16. You can prove you are right, can’t you?

17. Your husband has just come from abroad, hasn’t he?

18. There are a lot of people in the library now, aren’t there?

19. It has been cold yet, hasn’t it?

20. Don’t contradict with her, you ought to respect her age, oughtn’t you?

21. She has to up very early, doesn’t she?

22. Are you going to get married next month, aren’t you?

23. Shall I go for a walk with Tom  right now? – No , you needn. He must go to bed at 3 o’clock, mustn’t he?

24. I can’t promise you anything, can I?

25. You must tell us the truth, mustn’t you?

26. Do you need my help?

27. Had he already translated all these articles by the end of the month?

28. There is nothing interesting here, is there?

29. The children mustn’t disturb their parents, must they?

30. Was she able to explain the mystery?

31. I am always right, aren’t I?

32. You must always think twice before you say anything, mustn’t you?

33. Must I go there immediately? – No, you needn’t.

34. You will have to leave at six to catch the train, won’t you?

35. Did you have to wait your turn?

36. You are married, aren’t you?

37. Your English is very poor. You must study very hard, mustn’t you?

38. Are there English books in this library?

39. Mary must follow her father’s advice, mustn’t she? There is no other way out for her.

40. Mother  has to cook dinner after work, doesn’t she?

41. You will have to do it once again, won’t you?

42. The children had to cover the whole distance on foot, didn’t they?

43. You will gain weight again. You shouldn’t eat so much bread, should you?.

44. Need you bother about such trifles?

45. There will be a lot of work tomorrow, won’t there?

46. Were there many children in the theatre yesterday?

47. I am tired, aren’t I?

48. The girl had to take care of her younger sister and brothers, didn’t she?

49. Need you be in a hurry? You have a lot of time left before you leave.

50. You have to get up early to catch the first train, don’t you?

51. Will you have to stay at home this evening?

52. You must make the first step, to make up the quarrel with your husband, mustn’t you?

53. She shouldn’t speak about such things in the child’s presence, should she?

54. She had to tell him that she was mistaken, didn’t she?

55. You hadn’t seen him since you went to school together, had you?

Тренировочные упражнения. Разделительные вопросы. Advanced. Часть первая.

Есть самый простой способ определить насколько хорошо усвоен тот, или иной  грамматический материал – надо просто переводить ( устно или письменно) на английский язык предложения в данном грамматическом поле. Тогда сразу начнут проявляться ошибки, по которым можно сориентироваться и повторить то, что нетвердо усвоено.

Я напишу вопросы, которые надо внимательно прочитать и перевести н английский язык. Но не все вопросы являются разделительными, среди них есть и общие. Поэтому надо сначала определить тип вопроса, а потом уже приступать к переводу. Грамматика несложная, поэтому все внимание – на перевод вопросов. В конце списка вопросов я напишу правильные переводы и вы сможете себя проверить.

1. Он ведь изучает английский язык, не так ли?

2. Ваша мама работает в школе?

3. Он ведь сейчас занят?

4. Вы были заняты утром?

5. Знаете ли вы об этом?

6. Вы же знаете об этом?

7. Она собирается уезжать завтра, не так ли?

8. Твой сын ведь часто опаздывает на занятия?

9. Дети все еще спят, ведь так?

10. Ваш брат много работает?

11. Ваша дочь еще не ходит в школу, да?

12. Этот фильм очень скучный, правда?

13.Вы не выполнили эту работу вчера, правда?

14. Эта книга – интересная?

15. Я же была занята на этой неделе, не правда ли?

16. Вы часто опаздываете на уроки?

17. Он только что был здесь, ведь так?

18. Вы живете далеко от школы?

19. Анна не приходила утром, не так ли?

20. Вы готовы отвечать на вопросы?

21. Будильник только что прозвенел, ведь так?

22. Ваша мама дома?

23. Вы еще не видели это фильм , не так ли?

24. Вы были когда-нибудь в Англии?

25. Ваш приятель говорит на английском языке?

26. Вы мне звонили вчера, не правда ли?

27. Он уже вернулся домой?

28. Джон сейчас отвечает на вопросы, да?

29. Твой брат ходит на работу в офис пешком?

30. Ты ведь любишь ходить пешком?

31. Линда же не доверяла тебе?

32. Ты собираешься писать тест, не так ли?

33. Вы хорошо успевали в школе?

34. Он – учитель?

35. Твоя жена любит цветы, не правда ли?

36. Ты же учил какие-то иностранные языки в детстве?

37. Его жена – врач, не так ли?

38. Ты извинился перед отцом, да?

39. Ведь твой отец тяжело работает, чтобы заработать деньги?

40. Кто-нибудь из твоих друзей помогал тебе?

41. Война закончена, не так ли?

42. Ты получил приглашение на вечеринку?

43. Анна сделала много ошибок в контрольной работе, ведь так?

44. Вы работаете по субботам и воскресеньям?

45. Ты голоден?

46. Мария влюблена в Джона, ведь так?

47. Том же не поехал в Англию, да?

48. Ведь вы гордитесь сыном?

49. Вы же никому не рассказали об этом?

50. Ты хочешь пойти пообедать с Томом сегодня вечером?

Напишу правильные переводы всех вышеперечисленных вопросов.

1. He learns English, doesn’t he?

2. Does your mother work at school?

3. He is busy now, isn’t he?

4. Were you busy this morning?

5. Do you know about it?

6. You know about it, don’t you?

7. She is leaving tomorrow, isn’t she?

8. Your son is always late for his classes? isn’t he?

9. The childen are still sleeping, aren’t they?

10. Does your brother work much?

11.Your daughter doesn’t go to school yet, does she?

12. This film is very boring, isn’t it?

13. You didn’t do this work yesterday, did you?

14. Is this book interesting?

15. I have been busy this week. haven’t I?

16. Are you often late for your lessons?

17. He has just been here, hasn’t he?

18. Do you live far from your school?

19. Ann didn’t come this morning, did she?

20. Are you ready to answer questions?

21. The alarm clock has just rung, hasn’t it?

22. Is your mother at home?

23. You haven’t seen this film yet,have you?

24. Have you ever been to England?

25. Does your friend speak English?

26. You called me up yeaterday, didn’t you?

27. Has he returned home yet?

28. John is answering questions, isn’t he?

29. Does your brother walk to the office?

30. You like walking, don’t you?

31. Linda didn’t trust you, did you?

32. You are going to have a test, aren’t you

33. Did you do well at school?

34. Is he a teacher?

35. Your wife likes flowers, does she?

36. You learnt any foreign languages in your childhood, didn’t you?

37. Her wife is a doctor, isn’t she?

38. You apologised to your father, didn’t you?

39. Your father works hard to earn some money, doesn’t he?

40. Did any of your friends help you?

41. The war is over, isn’t it?

42. Did you get an invitation to the party?

43. Ann has made a lot of mistakes in the test, hasn’t she?

44. Do you work at the week-end?

45. Are you hungry?

46. Mary is in love with John, isn’t she?

47.  Tom  hasn’t  gone to England, has he?

48. You are proud of your son, aren’t you?

49. You didn’t tell anyone about it, did you?

50. Do you want to go out to dinner with Tom tonight?

to take. Неправильные глаголы третьей группы. Разучиваем значения.

Рассмотрим еще один неправильный глагол третьей группы: to take.

Глагол “to take” является одним из самых многозначных глаголов, который сочетается с послелогами и образует фразовые глаголы.

to take took taken

Не стоит зубрить все значения глагола “to take” ( их  около тридцати); все равно их невозможно запомнить механическим запоминанием. Куда проще пойти логическим путем и определить истинный смысл. Ключевыми словами для глагола “to take” являются  ВЗЯТЬ, ДОСТАТЬ и ОВЛАДЕТЬ чем -либо и кем-либо. Так как взять можно чем угодно, и не только руками , а и другими частями тела и инструментами, и достать ( поиметь) можно что-угодно и кого-угодно, то и образовалось так много значений. Я расскажу только о двух основных значениях, а остальные легко вычислить из контекста.

1. Буквальный (literary) смысл глагола “to take”.  = брать, взять, схватить, захватить, доставать, добывать, принимать, получать.

“Брать” можно разными способами, но цель одна и результат один и тот же  – получить что-то или кого-то. Можно быстро взять, значит – схватить; можно взять силой, значит – отнять, захватить; взять без разрешения или украдкой, значит украсть; взять что-то в рот, значит проглотить или выпить и т.д.

Take the book from the table and put it into the bag. = Возьми книгу со стола и положи ее в сумку.

Did you take your medicine? = Ты уже принял свое лекарство?

She took his arm and led him across the road. = Она взяла его руку и повела через дорогу.

The rabbit was taken in a trap. = Кролик попал в западню ( ловушку, капкан).

Do your friends sometimes take books in your library? = Твои друзья иногда берут книги в твоей библиотеке?

Who has taken my pen? = Кто взял мою ручку?

He took a man by the throat. = Он схватил человека за горло.

Take her some flowers. = Возьми ей несколько цветочков.

The city was taken by the enemy. = Город был захвачен ( взят) врагом.

Please take the purse out of the bag and give it to me. = Пожалуйста . достань кошелек из сумки и дай его мне.

She took a prize. = Она получила приз.

В переносном (figurative) смысле глагол “to take” связан с абстрактными понятиями, явлениями и имеет широкий диапазон значений. Например, принять ( согласиться) на предложение; принимать (воспринимать) новости, советы; брать ( отводить) детей, жену, собак на прогулку; пользоваться транспортом; снимать жилье; понимать  и т.д.

He took his dog out for a walk. = Он повел свою собаку на прогулку.

We are going to take a flat in London. = Мы собираемся снять квартиру в Лондоне.

Do you take the bus or the train when you go home? = Ты садишься на поезд или автобус, когда едешь домой?

You never take my advice. = Ты никогда не принимаешь мои советы.

Don’t take it so seriously. = Не воспринимай это так серьезно.

Please take these thing home. = Пожалуйста, возьми эти вещи домой ( отвези , отнеси)

Do you take me for a fool? = Ты что, принимаешь меня за дурака?

They took a cottage at the seaside. = Они сняли дачу ( коттедж) на берегу моря.

She is taking driving lessons this month. = В этом месяце она берет уроки вождения.

I don’t think it will work, but I’ll take a chance and try it.  = Я думаю, что это не сработает, но я воспользуюсь шансом и попытаюсь.

I took his smile to mean yes. = Я воспринял ее улыбку как согласие.

They will not take such treatment. = Они не примут ( не потерпят) такого отношения.

2. занимать, отнимать ( место, пространство, время); требовать терпения, храбрости, веры, силы воли, внимания, любви, ответственности и т.д.

It took me two hours to translate this article. = Мне понадобилось два часа , чтобы перевести эту статью.

It takes a lot of money to buy a house like that. = Надо много денег, чтобы купить такой дом.

The journey from Brighton to London takes 55 minutes. = От Брайтона до Лондона можно доехать за 55 минут.

It takes some believing. = В это трудно поверить.

How long does it take you to get to your work? = За сколько времени вы добираетесь на работу?

The wound took a long time to heal. = Понадобилось много времени, чтобы рана затянулась.

Глагол “to take” образует с рядом конкретных и абстрактных существительных фразовые глаголы. Напишу несколько самых распространенных.

to take a seat = садиться, занимать место;

to take part in = принимать участие в;

to take place = иметь место, происходить, случаться;

to take steps = принимать меры;

to take a breath = перевести дух, вздохнуть;

to take notice = замечать;

to take leave = уходить, прощаться;

to take root = пустить корни;

to take shelter = укрыться;

to take an interest = проявлять интерес;

Глагол “to take” имеет два существительных с подобным значением, и одно из них с суффиксом “-ER”.

take (n) = улов( рыбы); добыча ( на охоте);

taker (n) = тот, кто берет; берущий; вор;

taking (n) = захват, арест; барыши; улов;

taking (adj) = привлекательный, захватывающий;

to give. Неправильные глаголы третьей группы. Разучиваем значения.

Рассмотрим неправильный глагол третьей группы: to give.

Глагол “to go” является многозначным глаголом, который сочетается с послелогами и образует множество фразовых глаголов.

to give gave given = давать, отдавать, дарить, завещать, жертвовать снабжать.

Какая ассоциация? Истинный смысл глагола “to go” = ПЕРЕДАТЬ ИЗ РУК В РУКИ.  Речь идет о предметах и деньгах. Давать ( передавать из рук в руки) что-либо можно по-разному: дать на какое-то  время ( книгу почитать, велосипед покататься и т.д.) или  навсегда. Отдать что-либо навсегда – значит подарить или пожертвовать. Можно отдать навсегда недвижимость, счет в банке и т.д. – значит завещать. Дать деньги за услугу или за вещь – значит заплатить. Это и есть буквальный (literary) смысл глагола “to go”.

I gave my nephew a book to read. = Я дала племяннику книгу ( почитать).

How much will you give me for my old car? = Сколько вы дадите ( заплатите ) за мою старую машину?

Give me the bags while you open the door. = Дай мне сумки, пока ты открываешь двери.

He gave a little girl a doll for her birthday. = Он подарил маленькой девочке куклу на день рождения.

My sister gave me a very interesting journal to read yesterday. = Моя сестра вчера дала мне почитать очень интересный журнал.

How much did you give to have the roof mended? = Сколько ты дал ( заплатил) , чтобы тебе починили крышу?

She gave freely to the hospital. = Она много жертвовала на больницу.

My granny like to give presents. = Моя бабушка любит дарить подарки.

Who gives you English books for reading? = Кто дает тебе почитать английские книги?

Please take this letter and give it to Ann. = Пожалуста, возьмите это письмо и дайте его Анне.

Сows give milk. = Коровы дают молоко.

The sun gives us warmth and light. = Солнце дает нам тепло и свет.

В переносном (figurative) смысле глагол “to go” связан с абстрактными понятиями, состояниями, явлениями, эмоциями, чувствами и т.д. Собственно говоря, в переносном смысле глагол “to go” используется гораздо чаще и имеет множество значений. Давать можно уроки, значит преподавать; давать право; давать время; давать шанс; причинять ( давать) беспокойство, боль, давать( уделять) внимание; давать ( устраивать) обеды; присуждать (давать) поощрения и наказания ; сдавать ( о здоровье); поддаваться ( горю и отчаянию); дать волю ( слезам); передавать приветы и т.д.

She gives all her time to her family. = Она отдает все свое время своей семье.

Can you give me more information? = Можешь мне дать больше информации?

I was given to understand that he was ill. = Мне дали понять, что он болеет.

This gives him right to complain.= Это дает ему право жаловаться.

She gave her attention to her little son. = Она уделяет много внимания своему маленькому сыну.

Give him enough time to get home before you telephone. = Дай ему время добраться домой, а потом звони.

Give me a chance to try this job. = Дай мне шанс попытаться здесь поработать.

It was given in the newspapers. = Это была ( напечатоно) в газетах.

He gave her a good lesson. = Он преподал ей хороший урок ( проучил ее).

I hope my son hasn’t given you a lot of trouble. = Надеюсь, мой сын не доставил вам много хлопот.

They gave me a week to make up my mind. = Они дали мне неделю , чтобы я принял решение.

You have given me your cold. = Ты меня заразил ( простудой).

He gives you his good wishes. = Он передат вам свои наилучшие пожелания.

I give my word to do everything. = Даю вам слово ( обещаю), что все выполню.

My sister gives English lessons. = Моя сестра дает уроки английского языка.

He gives no signs of life.  = Он не подавал никаких признаков жизни.

Глагол “to give” образует фразовые глаголы, который выражает однократность действия. Напоминаю, что английский фразовый глагол переводится русским глаголом, соответствующим по значению существительному, который входит в его состав.

to give a cry = вскрикнуть ( издать крик);

to give a look = взглянуть,

to give a jump  = подпрыгнуть;

to give a loud laugh = громко рассмеяться;

to give permission = дать разрешение;

to give a sigh = вздохнуть;

to give a push = толкнуть;

Глагол “to go” имеет существительное с  суффиксом “-ER”.

giver (n) = тот, кто дает, дарит, жертвует;

given (adj) = данный, подаренный; склонный к чему-либо, увлекающийся;

to do. Неправильные глаголы третьей группы. Разучиваем значения.

Рассмотрим еще один неправильный глагол третье группы: to do.

to do did done = глагол “to do” является глаголом высшей категории, то есть имеет множество значений, создает фразовые глаголы, сочетается с послелогами и является вспомогательным глаголом в Present Indefinite Tense и Past Indefinite Tense. Одним словом, это один из самых многофункциональных глаголов. Истинный смысл глагола “to do” = ДЕЛАТЬ и ДЕЙСТВОВАТЬ. Можно выполнять разные виды работ, соответственно и появилось много значений.

Наша задача при рассмотрении любого многозначного глагола – не “распылятся” по его многим значениям и зубрить все подряд. Всегда надо идти логическим путем и сокращать количество значений до минимума, выявляя истинный смысл и самые важные, ключевые значения. Правильно понимая основные значения, можно легко вычислить и все остальные. Напишу только два основных значения глагола “to do”.

1. делать, выполнять, действовать, быть активным, поступать.

В этом значении глагол связан с двумя ключевыми  словами: ПРОЦЕСС (выполнения какой-то работы) и ДЕЙСТВИЕ.

Если это процесс выполнения, то, например — это делать упражнения; уроки, выполнять домашнюю работу; делать уборку в доме; приводить в порядок ( шкаф, волосы, руки и т.д.); делать обед , то есть готовить.

Если это действие, тогда глагол имеет соответствующее контексту значение. Например — делать что-то хорошо, значит преуспевать и процветать, делать добро или вред, делать обман, действовать с уважением, презрением и т.д.

This medicine will do you good. = Это лекарство принесет тебе пользу.

I have much work to do. = У меня много работы (которую надо сделать).

Everything in the garden is doing well. = Все в этом саду растет хорошо ( процветает).

My son is doing well at school. = Мой сын хорошо успевает в школе ( хорошо учитс).

Do your duty. = Выполняй свой долг.

I will do a translation for you. = Я сделаю перевод для тебя.

She is doing her homework. = Он делает сейчас уроки.

What are you doing now? = Что ты сейчас делаешь?

I have nothing to do. = Мне нечего делать.

Patience and perseverance will do wonders. = Терпение и настойчивость сделают чудеса.

I am afraid you have been done. = Боюсь, что вас обманули.

It woudn’t do you any harm to go in for sports.  = Тебе не помешало бы заняться спортом.

2. подходить, годиться, удовлетворять требованиям.

This little bed will do for the baby. = Эта маленькая кроватка подойдет для маленького ребенка.

That will do! Stop! = Хватит! Перестань!

These shoes won’t do for mountain climbing. = Эти ботинки не подойдут для альпинизма.

This room will do me quite well. = Эта кота вполне мне подходит.

He will do for us. = Он нам подходит.

This sort of work won’t do for him. = Эта работа ему не подойдет.

It won’t do to play every day. = Не годиться ( нельзя) целый день играть.

Anything will do. = Все, что угодно подойдет.

Глагол  “to do” НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ   в трех случаях.

а) как вспомогательный глагол в Present и Past Indefinite в отрицательной и вопросительной форме , а также в Imperative Mood в отрицательной форме.

Don’t do these exercises now. Do them at home. = Не делай эти упражнения сейчас. Сделай их дома.

Do you like it? = Тебе это нравится?

What do you do? = Чем ты занимаешься , что ты делаешь ( в жизни)?

Don’t stop having your English. = Не прекращай заниматься английским.

Why didn’t you come yesterday? = Почему ты не пришел вчера?

He didn’t answer. = Он не отвечал.

Does your wife smoke? = Твоя жена курит?

I don’t speak French. = Я не говорю по французски.

She doesn’t  know about it. = Она не знает об этом.

Did you do many exercises yesterday? = Ты делаешь много упражнений на уроке?

в) для усиления в Present и Past Indefinite, а также в Imperative Mood.

Do be careful! = Будь очень осторожен!

That’s exactly what he did say. = Это именно то, что он действительно сказал.

Do stop that noise! = Да прекратите шуметь!

I did say so and I do say so. = Я действительно это сказал и еще раз повторяю.

I do hope you are keeping well. = Я очень ( действительно) надеюсь , что у тебя все хорошо.

He does work here. = Он в самом деле работает здесь.

Do take a seat! = Да садитесь же!

с) как слово- заместитель, вместо другого глагола во избежание его повторения d Present и Past Indefinite.

Who knows English well? – I do. = Кто знает хорошо английский язык? – Я (знаю).

They live in London, don’t they?  = Они же живут в Лондоне , не так ли?

She plays the piano better than she did last year. = Она играет на пианино лучше, чем она играла в прошлом году.

He works as much as his wife does. = Он работает столько же, сколько его жена ( работает).

He speaks three languages. – So do I. = Он говорит на трех языках. – И я тоже.

Глагол “to do” имеет существительное с суффиксом “ER”.

doer (n)= исполнитель, тот кто делает;

Напишу несколько слов , входящих в семью глагола “to do”.

doable (adj) = выполнимый;

do-all (n) = мастер на все руки;

doing (n) = дела, действия, поведение, поступки;.

deed (n) = действие, поступок, дело, факт.

to go. Разучиваем значения.

Заглавная —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Рассмотрим  еще один неправильный глагол третьей группы: to go ходить, ездить.

to go went gone = Глагол движения  “to go” относится к группе глаголов высшей категории. Это один из самых многозначных глаголов, который сочетается с послелогами и является глаголом-связкой. Список глаголов движения не такой уж и длинный, и самые распространенные среди них — это: to come, to leave, to get, to run, to arrive, to walk, to move, to hurry.

Итак, если найти глагол “to go” в словаре, то окажется , что у него только около тридцати значений, не говоря уже о том, что он входит в состав фразовых глаголов и плюс еще сочетания с послелогами. Но если хорошо разобраться, то истинный смысл у глагола один = БЫТЬ В ДВИЖЕНИИ, В ДЕЙСТВИИ. Расскажу о нескольких основных значениях.

1. ходить, передвигаться, ездить, путешествовать, пойти, уйти, уезжать, стартовать.

В этом значении глагол “to go” выражает самостоятельное перемещение ( пешком), передвижение на любом виде транспорта и передвижение самого транспорта из одной точки в другую и в другую сторону от говорящего. Движение также может быть и руками, головой или другими частями тела. Это и есть знакомый всем буквальный (literary) смысл глагола “to go”.

Напишу несколько примеров.

It’s late. I must be going. =  Поздно. Я должен идти.

We went by bus. = Мы поехали автобусом.

He has gone to see his sister. = Он поехал повидаться с сестрой.

The car is going too fast. = Машина едет слишком быстро.

Let’s go to the cinema. = Пойдем в кино.

They came at six and went at ten.  = Они пришли в шесть и ушли в десять.

We are going to France next summer. = Следующим летом мы поедем во Францию.

His hand went to his pocket. = Его рука опустилась в карман.

It’s time for us to go. = Нам пора идти.

I’ll be going now. = Ну, я пошел.

В переносном ( figurative) смысле глагол “to go” связан с абстрактными понятиями, явлениями, состоянием. Например, время идет,  работа продвигается, дела идут хорошо, слухи, сплетни ходят по городу, тучи прошли, то есть рассеялись, надежда , ожидания прошли; собственно говоря, все проходит и умирает, исчезает.

How is work going? = Как идет работа?

 Еще одно значение глагола “to go” =  быть в действии, работать ( о машинах и механизмах), или приводиться в действие , руководствоваться чем-либо.

This machine goes by electricity. = Эта машина работает по действием электрического тока.

Как глагол-связка “to go” сочетается с прилагательными.

а) выражает резкое  решительное изменение, обычно ( но не всегда) к худшему.

Напишу несколько примеров.

He went red with anger. = Он покраснел от злости.

Fish soon goes bad. = Рыба быстро портится.

The children went wild with excitement. = Дети начали баловаться от возбуждения. ( стали неуправляемыми).

She went pale at the news. = Она побледнела, услышав об этой новости.

The milk went sour. = Молоко скисло.

The telephone has gone dead. = Телефон замолчал.

He is going bald. = Он лысеет.

His hair has gone white. = Его волосы поседели.

Fruit quickly goes rotten in hot weather. = Фрукты быстро портятся  (загнивают) в жаркую погоду.

He goes hot and cold. = Его бросает то в жар, то в холод.

в) постоянное нахождение в каком-то состоянии.

The children go hungry. = Эти дети ходят вечно голодными.

Глагол “to go” в сочетании с последующим герундием выражает какое-то активное занятие ( особенно спорт).

to go shopping = отправляться за покупками;

to go swimming = заниматься плаванием;

to go boating = плавать на лодке;

to go climbing = заниматься скалолазанием;

to go hunting = ходить на охоту;

to go fishing = ходить на рыбалку;

to go skiing = ходить на лыжах;

to go skating = ходить на коньках;

to go riding = кататься на лошадях;

to go sailing = ходить под парусами;

to go sightseeing = осматривать достопримечательности;

Глагол «to go» входит в оборот   “to be going to …”.

Глагол “to go” имеет существительное с подобным значением.

go (n) = движение, ход, ходьба; обстоятельство, положение, неожиданный поворот дел; попытка;

goer (n) = ходок;

going (n) = ходьба, скорость передвижения;

going (adj) = работающий, действующий.