Записи с тегом Продвинутый уровень

Тренировочные упражнения. “Кратные” сравнительные конструкции и конструкции с “измеряемыми” прилагательными. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Все о прилагательных —> Части речи —> Все тренировочные упражнения с прилагательными

Есть прилагательные, которые дают “измеряемые” характеристики. Например, если мы говорим “длинная” река или “длинная” веревка, то можно измерить длину в километрах, метрах или сантиметрах. Есть сравнительные конструкции, в который точно указывается разница между сравниваемыми объектами и такие сравнительные конструкции с союзом THAN и “измеряемыми” прилагательными нередко вызывают затруднения при прямым переводах. Поэтому надо потренироваться переводить несложные предложения с такими “измеряемыми” прилагательными. Я напишу несколько предложений для перевода, а потом переведу их на английский язык, чтобы вы могли себя проверить..

1. Монблан на 2700 футов ниже , чем Эльбрус.

2. Эта улица на несколько метров шире, чем старая.

3. Мой сын на пять лет старше сына моей сестры.

4. Дорога через поля на на несколько миль длиннее, чем дорога через лес.

5. Сегодня температура воды на несколько градусов ниже, чем вчера.

6. Новое пальто на 200 долларов дороже, чем старое.

7. Эта юбка на десять сантиметров короче, чем та.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Сравнительные конструкции с союзом THAN. Утвердительные предложения. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Все о прилагательных —> Части речи —> Все тренировочные упражнения с прилагательными

Начинаем переводить сначала простые предложения со сравнительной конструкцией, в которую входит союз THAN. Чтобы упростить задачу, надо помнить, что есть четыре модели сравнительных конструкций с союзом THAN, поэтому по каждой из них переведем несколько утвердительных предложений.

A. Модель первая. Сравнение разных объектов.

1. Сегодня погода лучше, чем вчера.

2. В апреле обычно теплее, чем в марте.

3. Джон выше своего брата.

4. Апельсины дороже яблок.

5. Ее руки были холоднее льда.

6. Футбол популярнее тенниса.

7. Книга интереснее, чем фильм.

8. Моя сестра болтливее сороки.

9. Канада больше Бразилии.

10. Мой брат трусливее зайца.

11. Машиной ехать дороже, чем поездом.

12. Фильм более захватывающий, чем книга.

13. Сегодня холоднее, чем вчера.

14. Легче позвонить, чем писать письмо.

15. Его руки были более загорелыми, чем лицо.

Я переведу предложения на английский язык, чтобы вы могли себя проверить.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Сравнительные конструкции с двойным союзом AS … AS. Вопросительные предложения. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Все о прилагательных —> Части речи —> Все тренировочные упражнения с прилагательными

Вопросительные предложения могут быть общими, специальными, альтернативными, разделительными и плюс вопросительные предложения с отрицанием. Давай потренируемся переводить общие, разделительные вопросы и вопросы с отрицанием. Алгоритм перевода вопросительных сравнительных предложений с двойным союзом AS … AS остается таким же, как и в утвердительных и отрицательных предложениях. Есть четыре модели сравнительных конструкций, поэтому стоит отработать каждую модель по отдельности. Начинаем с очень простых предложений, которые желательно переводить устно. Если вы затрудняетесь, то переводите письменно, я напишу правильный перевод в конце каждого тренировочного упражнения по четырем моделям.

A. Модель первая. Сравнение разных объектов.

1. Здесь такой же свежий воздух, как и на морском берегу?

2. Разве коты не такие же умные, как собаки?

3. Его голос был таким же неприветливым, как и выражение лица, ведь так?

4. Он такой же умный, как и его брат?

5. Разве они не так же заняты, как и ты?

6. Родственники никогда ведь не бывают такими же хорошими, как друзья?

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Сравнительные конструкции с двойным союзом AS … AS. Отрицательные упражнения. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Все о прилагательных —> Части речи —> Все тренировочные упражнения с прилагательными

Прямые переводы — это переводы с родного языка на английский. Начинать надо с очень простых предложений. Переводить можно письменно и устно. Если есть затруднения с устным переводом, тогда надо переводить письменно, руководствуясь алгоритмом перевода.

Итак, давайте переведем следующие сравнительные предложения предложения в отрицательной форме с двойным союзом AS … AS. Есть четыре модели сравнительных конструкций с двойным союзом AS … AS, поэтому отработаем каждую модель по отдельности.

A. Модель первая. Сравнение разных объектов.

1. Эта девочка не такая внимательная, как ее соседка.

2. Вечер не такой теплый, как день.

3. Он не так молод, как его жена.

4. Она не такая симпатичная, как ее сестра.

5. Джон не такой высокий, как его брат.

6. Луна расположена не так далеко, как солнце.

7. Рим не такой древний, как Афины.

8. Вода не такая теплая, как песок.

9. Сегодня не так холодно, как было вчера.

10. Кусты не такие высокие, как деревья.

11. Они не такие трудолюбивые, как их родители.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Сравнительные конструкции с двойным союзом AS … AS. Утвердительные предложения. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Все о прилагательных —> Части речи —> Все тренировочные упражнения с прилагательными

Английская грамматика — это свод грамматических правил. Изучая английский, мы шаг за шагом осваиваем правило за правилом. Даже если мы разобрались с каким-либо правилом, то есть хорошо его поняли и выучили наизусть, то этот факт вовсе не означает, что мы сможем им легко пользоваться в реальной жизни. Для этого надо пройти целую серию тренировочных упражнений, начиная с самых простейших на английском языке и заканчивая переводами с родного языка на английский, которые называются прямыми. Давайте рассмотрим прямые переводы. Если вам трудно переводить, то помогут алгоритмы перевода. Есть и общий алгоритм перевода, есть и множество специальных алгоритмов перевода, направленных на конкретное правило. Начинать надо с очень простых переводов.

Давайте потренируемся переводить сравнительные предложения, которые строятся по сравнительным конструкциям с двойным союзом “AS … AS”. Начнем с утвердительных предложений. Если вы можете устно переводить такие предложения, не запинаясь, значит все в порядке и можно переходить к следующему этапу. Если вы затрудняетесь, то переводите письменно, размечая каждое предложение.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Возвратные местоимения. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Все местоимения

Когда перед нами английский текст, который надо перевести на родной язык, то это несравненно легче сделать, чем переводить русский текст на английский. При прямых переводах, то есть, переводах с родного языка на английский, необходимо знать не только слова и грамматику и, а также иметь “know-how”, то есть, знать, как именно переводить, знать законы или алгоритмы прямого перевода. Некоторые переводят , полагаясь на интуицию, но она не всегда выручает при сложных, запутанных предложениях. Но как бы то ни было, любую, даже небольшую грамматическую тему надо отрабатывать в переводах. Чем больше практики, тем быстрее и правильнее удается перевод. Но перевести — это еще не все. Самое главное — это быть уверенным, что это ваш перевод является верным.

Я напишу 50 предложений, которые надо перевести на английский язык. Все эти предложения я переведу на английский язык, чтобы вы могли себя проверить.

1. Я не знал, где живет мой дед. Кто-то сказал, что он живет один где-то в сельской местности.

2. Джон попытался сконцентрироваться, но не смог. Он слишком устал, чтобы обдумывать этот вопрос.

3. Не волнуйся. Я сама попрошу ну него немного денег.

4. Моя мама не любила о себе рассказывать. Я мало знаю о ее прошлом.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Повелительное наклонение. Advanced.

Тот, кто хочет овладеть английским языком и знает , как этого добиться, усердно занимается прямыми переводами, то есть переводами с родного языка на английский. Но что надо сделать в первую очередь, когда предстоит перевести предложение на английский? Первое , что надо сделать — это определить , в каком грамматическом поле находится это предложение и перестроить его на английский лад, если это нужно.

В действительности, это обычно происходит по такой схеме. Учащийся хватается за первое слово в предложении, переводит его, потом второе, потом спотыкается, так как, либо не знает следующего слова, либо запутался в грамматике и понимает, что что-то пошло не так. НИКОГДА не беритесь за перевод, не определив грамматику и не поставив предложение в промежуточный вариант , то есть сделав предложение как бы “полуанглийским”, только с русскими словами.

Перед вами список предложений с простой грамматикой. Определите , какие предложения образованы в повелительном наклонении, и какое именно повелительное наклонение ( обращение к первому, второму или третьему лицу) перед вами. Не забывайте об ОЧЕНЬ вежливых просьбах, которые могут быть в вопросительной форме. Некоторые предложения образованы по другому правилу, значит надо вспомнить , по какому именно правилу. Рядом, в скобках, я напишу один из вариантов перевода с объяснениями, и вы можете себя проверить.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Альтернативные вопросы. Advanced.

Итак, теперь займемся переводами альтернативных вопросов. Если вы знаете, как переводить общие вопросы, то альтернативные вопросы не доставят много хлопот.

Переведите следующие альтернативные вопросы на английский язык, а в конце этого списка я переводу их и вы сможете себя проверить.

1. Вы обычно готовите себе сами или кто-нибудь делает это для вас?

2. Вы вчера ходили в кино или в театр?

3. Ваш брат был в Италии летом или зимой?

4. Вы изучаете английский язык или вы уже его хорошо знаете?

5. Английская грамматика труднее, чем русская грамматика, или легче?

6. Вы читали книги Джека Лондона на русском или на английском языке?

7. Вчера студенты пришли на занятия раньше или позже преподавателя?

8. Можно мне с вами поговорить до или после занятий?

9. Вы были замужем или нет, когда вы были студенткой?

10. Доктор сразу понял( определил) что с вами случилось или ему потребовалось время, чтобы это выяснить?

11. У вас сын или дочка?

12. Сегодня тихая погода или ветреная?

13. Мы встретимся на углу кинотеатра или в парке?

14. Ты будешь заниматься английским языком сегодня вечером или завтра утром?

15. В детстве ты увлекалась пением или танцами?

16. Ваши дети отправляются спать рано или поздно?

17. Можно мне чашку чая или кофе?

18. Твой дом рядом с берегом реки или далеко от него?

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Общие и специальные вопросы с отрицанием. Advanced.

Если вы хорошо разобрались как ставить общие и специальные вопросы в английском языке, вопросы с отрицанием не доставят много хлопот. Давайте потренируемся переводить вопросы с отрицанием на английский язык.

После предложений я переведу предложения на английский язык и вы сможете себя проверить.

1. Разве тебе не запрещено так шуметь? (Разве тебе разрешают так шуметь? )Пожалуйста, тише. Твоя бабушка пытается заснуть.

2. Не могу поверить! Неужели твоя тетушка не знает, что сказать? Она ведь такая болтливая женщина, не так ли?

3. Кто не пойдет со мной в лес? (Кто не хочет пойти со мной в лес?)

4. Почему ты на меня не смотришь? Я сказал что-то не так? Я очень надеюсь, что я не обидел тебя.

5. Разве тебе не нравится сельская местность и свежий воздух ? Что касается меня, то мне бы хотелось работать на ферме.

6. Разве конференция не была хорошо организована? Все началось и закончилось вовремя. Почему ты был таким разочарованным?

7. Разве тебе не запрещено ( разрешено) выходить на улицу так поздно ночью? Неужели ты не боишься наказания?

8. Кто еще не обедал?

9. Что вчера не понравилось твоему отцу? Почему он так разозлился?

10. Почему ты сегодня не в пальто? Ведь очень холодно, не так ли?

11. Разве эти книги не стоят больше, чем ты можешь заплатить?

12. Разве ты не слышишь этих женщин по соседству? Он снова кричат друг на друга.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Разделительные вопросы. Advanced. Вторая часть.

Продолжим переводить разделительные вопросы на английский язык, только немного усложним грамматику.

1. Есть что-то странное в том , что он сделал, правда?

2. Здесь шел дождь на прошлой неделе?

3. Дети должны слушаться своих родителей, не так ли?

4. Ведь рабочие закончили вчера работу к восьми часам?

5. Город очень изменился, да?

6. Тебе приходится вставать рано?

7. У короля Лира было три дочери, не правда ли?

8. Тебе же больше не нужны эти книги?

9. Здесь есть кто-нибудь еще?

10. Твой брат уехал из Лондона к тому времени, как то туда приехал?

11. Ведь ты все понимал?

12. Тебе приходится отвечать на много вопросов на лекциях?

13. Ведь уже смеркается, да? Пойдем домой.

14. Он должен жить на юге из-за его слабых легких, ведь так?

15. Это все, что ты должен мне сказать?

16. Ведь ты можешь доказать, что ты прав?

17. Твой муж только что вернулся из-за границы, да?

18. Сейчас в библиотеке много людей , не так ли?

19. Уже похолодало, правда?

20. Не противоречь ей, тебе следует уважать ее возраст, не так ли?

21. Ей ведь приходится вставать рано?

22. Вы собираетесь пожениться в следующем месяце, ведь так?

23. Мне пойти погулять с Томом прямо сейчас? — Нет, не надо. Он должен идти спать в три часа, ведь так?

24. Я ведь не могу тебе ничего обещать, да?

Читать дальше »