Tag Archive for Омоним

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. WITHIN и WITHOUT.

Рассмотрим еще одну пару предлогов, совпадающую по форме с наречиями. Это – WITHIN и WITHOUT.

WITHIN. AS A PREPOSITION.

Предлог “within” в значении: внутри, в пределах, в. В этом значении предлог “within” указывает на границы, в рамках которых происходит действие. Это могут быть временные или пространственные границы, также ограничения могут иметь и абстрактный смысл. Предлог “within” указывает на более определенные границы, чем известный всем предлог – “in”.

Например:

I shall give you an answer within a week. = Я дам вам ответ за неделю ( в пределах недели).

Please keep within the law. = Пожалуйста , придерживайтесь закона. Держитесь в рамках закона, не нарушайте закон.

This house is within a mile of the forest. = Этот дом находится в миле от леса ( в пределах мили, не больше, чем миля).

You may go, but stay within call. = Вы можете идти, но оставайтесь поблизости, чтобы можно было дозвониться.

to remain within hearing, reach, sight; = оставаться в пределах слышимости, достижимости, видимости;

Синонимом предлога “within” является предлог “inside”, но, как обычно, слова — синонимы всегда имеют некоторые различия в употреблении.

Если речь идет о пространственных отношениях, то “inside” используется чаще , чем “within” . К тому же “within”носит более официальный характер и говорит о более широких границах.

Например:

INSIDE the box; = внутри коробки, но:  WITHIN the castle; = в предах, внутри крепости;

если речь идет о временных границах, то здесь чаще всего употребляется предлог “within”, а “inside” носит более официальный характер.

WITHIN an hour, two months, a year, etc. = В пределах часа, двух месяцев, года;

WITHIN. AS AN ADVERB.

Наречие “within” с значением: внутри.

They stayed within. = Они остались внутри.

WITHOUT. AS A PREPOSITION.

Предлог “without” с значением: без, вне, за ( пределами).

Например:

He spoke without mistakes. = Он говорил без ошибок.

You can’t do it without permission. = Ты не можешь это делать без разрешения.

I can translate this text without a dictionary. = Я могу перевести этот текст без словаря.

She went without her coat. = Она ушла без пальто.

You can’t buy anything without money.= Ты ничего не сможешь купить без денег.

Предлог “without” часто стоит перед герундием , тогда его значение приобретает отрицательный смысл и переводится: не, без того, чтобы  и т.д.

Например:

He can’t speak German without making mistakes. = Он не может говорить на немецком языке, не делая ошибок ( без того, чтобы не делать ошибки).

Can you make an omelette without breaking eggs? = Ты можешь приготовить омлет не разбив яйца?

That goes without saying. = Это ясно без слов, само собой разумеется.

He passed without seeing me. = Он прошел мимо не увидев меня.

She left without waking him. = Она ушла , не разбудив его.

WITHOUT. AS AN ADVERB.

Наречие “adverb” с значением: вне, снаружи, без;

There is no milk so drink your tea without. = Молока нет, пей чай без (него).

Стоит запомнить несколько распространенных словосочетаний с предлогом “without”.

without any doubt = без всякого сомнения;

without doubt = несомненно;

without fail = обязательно, непременно;

without exception = без исключения;

without warning = без предупреждения;

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. UP.

Продолжаем разбираться со словами, которые совпадают по форме, но относятся к разным частям речи. Рассмотрим еще одно слово “UP”, которое может быть и наречием, и предлогом.

I. AS A PREPOSITION.

Предлог “up” с значением: “вверх по, по направлению к; наверху”. В этом значении предлог “up” имеет антоним – предлог: “down”. Сочетается с глаголами позиции и движения.

Например:

The tourists climbed up the hill. = Туристы взобрались на холм.

He was walking up the stairs. = Он поднимался вверх по лестнице.

The water got up the roof of the house. = Вода поднялась вверх до крыши дома.

There is a bird’s nest up that tree. = Наверху этого дерева есть гнездо птицы.

We sailed up the river for several days. = Мы плыли вверх по реке в течение нескольких дней.

II. AS AN ADVERB.

Наречие “up” употребляется значительно шире, чем предлог “up” и имеет несколько значений; напишу о двух самых распространенных.

1. Наречие “up” с значением: “вверх, наверх, выше” указывает на движение вверх или местоположение наверху. Сочетается с глаголами движения и позиции. Также имеет и переносный смысл.

Например:

I can lift this heavy bag up and put it on the shelf. = Я могу поднять эту тяжелую сумку вверх и поставить ее на полку.

The dog jumped up when it saw her master. = Собака подпрыгнула вверх , когда увидела своего хозяина.

Lift your head up. = Подними голову вверх.

Pull your socks up. = Подтяни вверх носки.

He went up. = Он ушел наверх.

I looked up and saw her. = Я посмотрел вверх и увидел ее.

The barometer is going up. = Барометр поднимается.

Prices are going up. = Цены повышаются. Цены ползут вверх.

We hung the picture up ( on the wall). = Мы повесили картину вверх на стену.

The birds flew up into the air. = Птицы взлетели вверх в воздух.

She lives three floors up. = Она живет тремя этажами выше.

I saw a plane high up in the sky. = Я увидел самолет высоко вверху в небе.

2. Наречие “up” указывает на приближение к кому-то или к чему-то. Часто сочетается с глаголами движения и переводится на русский язык с приставкой “ПОД”.

to swim up; to sail up; = подплывать;

to run up = подбегать;

to walk up; to come up; to go up; = подходить;

to fly up = подлетать;

to creep up = подползать;

to drive up = подъезжать;

Напишу несколько предложений для примера.

The boy came up ( to me) and asked the time. = Мальчик подошел ко мне и спросил время.

He went straight up to the entrance. = Он подошел прямо ко входу.

The girl came up to her teacher. = Девочка подошла к своему учителю.

The automobile drove up to the gate. = Автомобиль подъехал к воротам.

Look out! The train is pulling up. = Осторожно! Поезд подъезжает.

Смысл наречия “up”, как “приближения” может быть и переносным, тогда он указывает на истечение срока (действия), то есть речь идет о завершении действия и получении результата.

to eat up = съесть;

to burn up = сгореть;

to save up = скопить;

to drink up = выпить;

to use up = использовать ( полностью);

to fill up = наполнить ( доверху);

Напишу несколько предложений для примера.

The money is all used up. = Денег не осталось ( деньги израсходованы полностью).

Eat up your vegetables. = Доешь овощи. Съешь овощи до конца, полностью.

He drank up his tea and went out. = Он допил чай ( весь, полностью) и вышел.

The sream has dried up. = Ручей высох. ( пересох полностью).

The village burned up. = Деревня сгорела дотла ( полностью выгорела).

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. UNDER. Оборот “to be under…”.

Есть группа предлогов, совпадающих по смыслу с наречиями. Такие слова называются омонимами. Иногда такое слово-омоним в качестве наречия используются гораздо шире, чем предлог, а иногда наоборот. Разберемся еще с одним английским словом “UNDER”, которое может быть и предлогом и наречием, причем , как предлог оно выступает чаще, чем наречие. Кроме этого, слово “under” является еще и префиксом.

I. AS A PREPOSITION.

1. Предлог “under” с значением: под, ниже. В этом значении предлог “under” указывает на пространственные отношения. Его смысл – положение ниже чего- либо или движение вниз. Антонимом предлога “under” являются предлоги “over” и “above”.

Например:

We lay down under the tree to rest. = Мы легли под деревом, чтобы отдохнуть.

The road passes under a big railway bridge. = Дорога проходит под большим железнодорожным мостом.

The cat was under the bed. = Кот был под кроватью.

The part of the iceberg under the water is much larger than the part above the water. = Часть айсберга под водой намного больше его части над водой.

He put the basket under the table. = Он поставил корзину под стол.

It is shady under the trees. = Под деревьями тень.

The people were standing under the castle wall. = Люди стояли под крепостной стеной. ( то есть у ее подножия)

The village nestles under the hill. = Деревня ютилась у подножия холма.

Men can’t breathe under water. = Люди не могут дышать под водой.

I saw a wallet under my feet. = Я увидел кошелек под ногами.

2. Предлог “under” с значением: менее, чем; меньше, чем; ниже.  В этом значении предлог “under”указывает на меньшую степень, более низкую цену, количество, возраст и т.д. Антонимом предлога “under” в этом значении служат предлоги – “above” и “over”.

Например:

The boy ran a hundred metres in under ten seconds. = Мальчик пробежал сотню метров менее, чем за десять секунд.

There are under two hundred people here. = Здесь менее двух сотен людей.

His child is under five. = Его ребенку меньше, чем пять лет. Его ребенку нет пяти лет.

3. Предлог “under” часто сочетается с абстрактными существительными, то есть имеет переносный смысл. Тогда можно рассмотреть два очень распространенных случая.

Первый случай указывает на обстоятельства или условия при которых совершается действие или на сам процесс осуществления действия.

Например:

under the circumstances  = при данных (этих) обстоятельствах;

under an assumed name = под вымышленным именем;

under a mask = под маской;

under the protection of something = под защитой чего-то;

under heavy penalty = под страхом сурового наказания;

under a load of grief = под грузом печали, горя, беды;

under sail = под парусами;

under fire = под огнем (обстрелом);

under the necessity of something = под давлением каких-либо обстоятельств;

under influence = под влиянием;

under the guidance ( control, management, command) = под руководством, (контролем, управлением, командой);

Второй случай указывает на сам процесс осуществления действия и это оборот — “TO BE UNDER …”. В этом обороте после глагола “to be” всегда стоит существительное , а предложение переводится в пассивном залоге. Рекомендую обратить на  этот оборот пристальное внимание. С его помощью легко переводить пассивные конструкции, и он часто встречается в научно-популярной литературе.

Например:

to be under test = испытываться, находиться в стадии испытания.

to be under study = изучаться, находиться в стадии изучения.

to under development = разрабатываться, находиться в стадии разработки;

to be under consideration = рассматриваться, находиться в стадии рассмотрения.

Напишу несколько предложений с оборотом “to be under…”.

This matter is under discussion. = Этот вопрос сейчас обсуждается.

The house is under repair. = Дом сейчас ремонтируется.

The bridge is under construction. = Мост сейчас строится.

This question is under study. = Вопрос сейчас изучается (рассматривается);

II. AS AN ADVERB.

Наречие “under” с значением: ниже, внизу, вниз.

Например:

The ship went under. = Корабль ушел вниз, то есть утонул, пошел ко дну.

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. THROUGH.

Условно можно определить две основные составляющие любого языка Это словарный состав и правила, по которым из этих слов составляются предложения, то есть высказывания – устные или письменные. Конечно, есть еще правила произношения слов, словосочетаний и предложений, правила построения слов , да и в саму грамматику входят правила, которые не только управляют  образованием предложений. Но сосредоточимся пока на словарном запасе, который необходимо пополнять ежедневно. Весь словарный состав  английского языка делится на части речи. Части речи могут быть главными ( имя существительное, глагол, прилагательное, наречие) и служебными (местоимение, предлог, артикли, союзы, междометия).

Один из лучших способов расширения запаса слов – это чтение английских книг, желательно в оригинале. Подчеркивая незнакомые слова в тексте, надо в первую очередь определить к какой части речи относится слово, а потом уже искать его значение в словаре.

Само построение английского предложения помогает определить, к какой части речи относится слово. Сбивают с толку слова-омонимы. Когда слова совпадают по форме, но относятся к разным частям речи, то их называют омонимами. Иногда слово может относиться только к двум частям речи, например быть существительным и глаголом. Но есть слова, которые относятся к нескольким частям речи, то есть одно и то же слово может быть существительным, глаголом, прилагательным, наречием, и предлогом.

Продолжаем рассматривать группу предлогов, которые по форме совпадают с наречиями. Некоторые из таких слов я уже написала, поясняя из значения примерами. На этот раз займемся словом “THROUGH”, которое может быть и наречием , и предлогом. Также “THROUGH” может быть и прилагательным.

I. AS A PREPOSITION.

1. Предлог “through” с значением: сквозь, через.  Предлог ‘through” в этом значении указывает на пространственные отношения. Не путайте предлог “through” с предлогом “across”, который в словарях имеет такой же перевод — “через”.  Оба предлога указывают  на пространственные отношения, только предлог “through” “работает” в трехмерном пространстве, есть некая ассоциация с предлогом “in”, а предлог “across” имеет дело с двухмерным пространством и возникает ассоциация с предлогом “on” – на поверхности .

Например:

The boy was running through the forest. = Мальчик бежал через лес.

He looked at me through his glasses. = Он посмотрел на меня через очки.

The path goes through the bushes. = Тропинка шла через кусты.

The River Thames flows through London. = Река Темза течет через Лондон.

They made their way through the crowd. = Они прокладывали путь через толпу. Они пробирались через толпу.

She was looking through the telescope. = Она смотрела через телескоп.

The bulglar came in through the window. = Взломщик забрался ( в дом) через окно.

They passed through the gate. = Они прошли через ворота.

Water flows through the pipe. = Вода течет через трубу.

I can’t see through the fog. = Я не могу видеть через туман.

He drove straight through the town. = Он поехал прямо через город.

It took me two hours to walk through the forest. = Мне понадобилось два часа, чтобы пройти через лес.

2. Предлог “through” с значением: в течение, в продолжение, включительно. Предлог “through” в этом значении указывает на временные отношения. Смысл предлога – это период времени “ от начала и до конца”.

Например:

I don’t think the old man will live through the night. = Я полагаю, что старик не переживет эту ночь.

She will have to wait through five long years. = Ей придется ждать долгих пять лет.

The children are too young to sit through a long concert. = Дети слишком маленькие, чтобы просидеть весь концерт с начала и и до конца.

The conference will be held June 15 through July 5. = Конференция будет проводиться с 15 июня до 5 июля включительно.

3. Предлог “through” с значением “через, сквозь” имеет и переносное значение.

Например:

He had to go through a lot of trials. = Ему пришлось пройти через множество испытаний.

Did you get through your examination? = Ты сдал экзамен?

The terrible guess flashed through his mind. = Ужасная догадка промелькнула в его голове.

II. AS AN ADVERB.

Наречие “through” с значением: насквозь, совершенно, от начала и до конца, полностью.

She read the letter through. = Она прочитала письмо от начала и до конца.

He is wet through. = Он промок насквозь. = Он полностью промок.

I failed the examination , but she got through. = Я провалил экзамен, но она прошла его.

He slept the whole night through. = Он проспал всю ночь.

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. SINCE.

Приступая к изучению английского языка, надо с первого урока сопоставлять родной язык с английским и находить сходства и различия. Одним из существенных различий между нашими языками является то, что в английском  языке есть слова, совпадающие по форме, но относящиеся  к разным частям речи. Такие слова называются ОМОНИМАМИ. В предложении одно и то же слово может переводиться по разному в зависимости от того , к какой части речи оно относится. Это зачастую вносит путаницу и непонимание, и как следствие неточный перевод. Но определить грамматические функции слова вовсе нетрудно. Для этого нужны элементарные , базовые знания структуры английского языка.

Во-первых, необходимо знать законы, то есть правила, по которым строится английское предложение. Английские предложения всегда строятся по твердому ( или прямому порядку слов) порядку слов. Поэтому каждое слово имеет свое, определенное место.

Во-вторых, перед существительными зачастую стоят определители существительных ( самые узнаваемые определители – это артикли) и по ним можно выяснить, что данное слово – именно существительное, а не глагол или другая часть речи.

В третьих , необходимо знать законы построения слов. Суффиксы и префиксы также всегда помогают определить, к какой части речи относится то или иное слово.

В четвертых, надо знать глагольные формы. Новичкам всегда надо иметь шпаргалку с глагольными формами в виде таблички перед собой, при переводе английских текстов.  Конечно, есть еще и в– пятых, в -шестых, и т.д. По мере продвижения вперед в изучении английской грамматики, вы сами будете по тем или иным признакам четко определять грамматическую функцию слова.

Есть предложения, в которых нарушен прямой порядок слов. Такое построение предложений называется ИНВЕРСИЕЙ. Предложения с инверсией строятся тоже по закону, только закон другой и в таких предложениях каждое слово имеет свое законное место. Я уже рассказывала об одном виде инверсии – это предложения с оборотом “there is/are…”.

Есть группа предлогов, которая совпадает по форме с наречиями. Я уже рассказала о некоторых из них. Теперь на очереди еще одно слово , которое может быть предлогом, наречием и союзом.

I. AS A PREPOSITION.

Предлог “since’’ с значением: с. Предлог ‘since” является предлогом времени и указывает начальную точку ( момент) времени, с которого начинается действие в прошлом. Действие продолжается в момент речи, поэтому глагол стоит в настоящем времени, только в пефектных группах. Это глагольные формы: Present Perfect Tense и Present Pefect Continuous Tense.

Например:

She hasn’t been home since her marriage. = Она не была дома со дня ее замужества.

I have been reading this book since last week. = Я читаю эту книгу с прошлой недели.

He has been sitting here since ten o’clock.  = Она сидит здесь с десяти часов.

I have been waiting for him since yesterday. = Я жду его со вчерашнего дня.

We have been living in London since 2012. = Мы живем в Лондоне с 2012 года.

I have known him since my childhood. = Я знаю его с детства.

What have you been doing since this morning? = Чем вы занимаетесь с утра?

It’s been raining since yesterday.= Дождь идет со вчерашнего дня.

I have been here since ten o’ clock. = Я ( нахожусь) здесь с десяти часов.

I haven’t seen him since Friday. = Я не вижу его с пятницы.

II. AS AN ADVERB.

Наречие “since” с значением: с тех пор.

Например:

He went to London last year but I have never heard from him him since. = Он уехал в Лондон в прошлом году и с тех пор я не получал о нем известий.

My brother  began working last month and he has been very busy since. = Мой брат начал работать в прошлом месяце и с тех пор он был очень занят.

He went to England ten years ago and has lived there ever since. = Он уехал в Англию десять лет назад и с тех пор жил там.

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. ROUND и AROUND.

Что такое предложение? Попробуйте самостоятельно придумать правило, которое объясняет что называется предложением. Наша речь — письменная и устная – это не хаотичный набор слов, а “цепочка” слов, составленная по правилу, которое известно читателю или слушателю.

В английском языке предложение строится по строгому порядку слов, и каждому слову отведено свое законное место. Поэтому можно легко определить, к какой части речи относится то или иное незнакомое слово. Есть множество “подсказок”, по которым, не зная слов можно догадаться к какой части речи относится незнакомое слово.

Одно и то же слово , не меняя своей формы может относиться к разным частям речи. Например, слово “ROUND” может быть не только предлогом и наречием , но и прилагательным, существительным и глаголом. Несмотря на то, что “ROUND” относится к разным частям речи и соответственно переводится разными значениями, оно всегда сохраняет свой истинный смысл. Многих сбивает с толку многозначность некоторых слов. Не стоит беспокоиться – просто надо “докопаться” до истинного смысла слова и не забывать о его двойственности, то есть о буквальном и переносном значении.

Есть группа предлогов, которая совпадает по форме с наречиями. Я уже подробно написала о некоторых из них.  Казалось бы, что это простая задача – определиться, является ли слово  наречием или предлогом, однако некоторые вообще не задумываются , к какой части речи относится слово, считая это неважным, а некоторые просто не понимают разницы между наречием и предлогом в предложении, так как они одинаковы по форме.

Читая английский текст , еще можно выкрутиться и догадаться о правильном переводе по смыслу , ведь всегда есть подсказки в контексте . Но перевод с родного языка на английский не будет точным, если вы не понимаете разницы между предлогом и наречием и надеетесь на интуицию.

Рассмотрим еще один предлог “ROUND (AROUND)” , который может быть и наречием.

I. AS A PREPOSITION .

1. Предлог “round (around)” с значением: вокруг, кругом, за; Оба предлога “round” и “around’’ имеет одно и то же значение , когда речь идет о движении  по замкнутому кругу. Предлог “around ” более распространен в американском английском. Предлог ”round(around)” быть статичным, то есть предлогом места, и отвечать на вопрос: ГДЕ?  и динамичным, то есть предлогом направления и отвечать на вопрос: КУДА?.

Например:

The Earth goes round the Sun. = Земля вращается вокруг солнца.

There are a lot of bushes round the house. = Вокруг дома много кустов.

Therе is a shop round the corner. = За углом есть магазин.

The children are sitting round the table. = Дети сидят вокруг стола.

He had a scarf round his neck. = У него был шарф, повязанный вокруг шеи.

The boy ran round the corner. = Мальчик забежал за угол.

They were dancing round the tree. = Они танцевали вокруг дерева.

2. Предлог “round (around)” с значением: повсюду, везде, по всем направлениям, там и сям и т.п. В этом значении “round(around” может быть предлогом позиции или направления. Синонимом является предлог “about”. В американском английском более распространенный предлогом в этом значении служит ‘around”.

Например:

He looked round the room . = Он везде осмотрел комнату.

She showed us round the museum . = Она повсюду поводила нас по музею.

They were wandering round London all the evening. = Весь вечер они бродили повсюду ( везде) по Лондону.

3. Предлог “around” с значением: около, приблизительно имеет синонимом предлог  “about”.

Например:

There were around fifty people there yesterday. = Вчера там было приблизительно около пятидесяти человек.

I think she is around forty. = Я полагаю, ей приблизительно сорок лет.

Come around 3 o’clock. = Приходи около трех.

II. AS AN ADVERB .

Наречие “round(around)” с значением: кругом, вокруг, в окружности, в обхвате.

Например:

A crowd soon gathered round. = Вскоре вокруг собралась толпа.

The garden has a high wall all round.= У сада есть вокруг высокая стена.

He looked round. = Он посмотрел вокруг.(по сторонам).

There is a tree three metres round in the forest. = В лесу есть дерево три метра в обхвате.

They travel round together. = Они повсюду путешествуют вместе.

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. OVER.

Слова, которые входят в состав английского языка, делятся на группы по грамматическому признаку и эти группы называются частями речи. Части речи  могут быть основными или служебными. К основным частям речи относятся: имя существительное, глагол, наречие и прилагательное. Служебные части речи ( предлоги, артикли, местоимения, союзы) являются несамостоятельными единицами. Служебные слова всегда “служат” основным частям речи ( или их заместителям) и не могут быть в предложении сами по себе, они имеют, так сказать,  “ориентир”, то есть слова, которые они обслуживают.

В предложении предлоги “обслуживают” существительные или местоимения. Напоминаю, что предлоги могут быть “static” ( статичными), то есть указывать местоположение или позицию и отвечать на вопрос: ГДЕ?; или “dynamic” ( динамичными) , то есть указывать направление движения и отвечать на вопрос: КУДА? или ОТКУДА? Есть еще предлоги времени, которые отвечают на вопрос КОГДА? КАК ДОЛГО?, которые имеют ориентиром “точку” времени или период времени.

По своей форме предлоги могут быть простыми ( in, at, on, to, etc) , составными ( into, behind, before, inside, upon, etc) и групповыми ( instead of, according to, by means of, etc.) Некоторые предлоги совпадают по форме с другими частями речи: наречиями, прилагательными, существительными , глаголами , причастиями. Несколько предлогов совпадают по форме с префиксами ( out, over, up, etc.)

Продолжаем рассматривать предлоги, совпадающие с наречиями. Рассмотрим предлог –“over”, который может быть также и префиксом.

I. AS A PREPOSITION.

1. Предлог “over” с значением: над, выше, за, по ту сторону, через, на. В этом значении предлог “over” может быть предлогом места и направления и соответственно выражает местоположение или движение над каким-либо объектом тем или иным способом. Предлог “over” может также выражать и соприкосновение с объектом, находясь над его поверхностью, то есть, как бы  покрывая его сверху.

Если предлог “over” выражает позицию “над” или “выше” по уровню, не соприкасаясь с объектом, то он имеет синоним – это предлог: “above”. Предлог “above” никогда не указывает соприкосновения, а только местоположение “выше” или “над” каким-либо объектом. Различие между предлогами “over” и “above” можно легко запомнить, зная глагол “to cover” = покрывать, который явно по форме имеет сходство в предлогом “over” , только без начальной буквы “c”.

Предлог “over” имеет значение — “через”, особенно когда движение напоминает дугу, то есть надо подняться “up” и опуститься “down”. В этом значении предлог “over” часто  сочетается с глаголами: to climb, to jump  с приставкой “ПЕРЕ”, соответственно: перелезть, перепрыгнуть.

В значении “через”  предлог “over” имеет синоним – предлог “across”  , но предлог “across” никогда не указывает на дугообразное движение.

Предлог “over” имеет антоним – предлог: “under”.

В следующих примерах можно проследить варианты, когда можно поставить предлоги — синонимы: “above” и “across”, а когда этого делать нельзя.

There was a lamp over (above) the table. = Над столом была лампа.

She held a big umbrella over (above) her head. = Она держала большой зонт над головой.

The boy climbed over the wall. = Мальчик перелез через стену.

He jumped over (across) the ditch. = Он перепрыгнул через канаву.

He jumped over the wall. = Он перепрыгнул через стену.

If we can’t go over the mountain we must go round it. = Усли мы не сможем перейти через гору, мы должны ее обойти.

The mother bent over (above) her child. = Мать склонилась над ребенком.

He spread his handkerchief over his face to keep the flies off. = Он накрыл лицо носовым платком, чтобы не садились мухи.

Tie a piece of paper firmly over the top of the jar. = Завяжи кусок бумаги на горлышко кувшина. = Накрой куском бумаги горлышко кувшина и крепко его завяжи.

The plane was flying over (above) the clouds. = Самолет летел над облаками.

We walked over (across) the field. = Мы пошли пешком через поле.

The car ran over the dog and killed it. = машина переехала через собаку и она погибла.

Сочетание — “All over” = по всей поверхности, по всей стране , по всему миру  и т.д. Например:

The news spread all over the town. = Новости распространились по всему городу.

He has travelled all over the Europe. = Он объездил всю Европу.

She is famous all over the world. = Она знаменита по всему миру.

2. Предлог “over” с значением “над”, “за” имеет также переносный смысл, которые связан с “power” = властью, “care” = заботой, “control” = контролем  над кем-либо. В этом смысле предлог “over” сочетается с глаголами: to rule, to triumph, to watch, etc. или существительными: victory, advantage, control, power, etc.

Приведу несколько примеров.

The mother watched over her sick baby. = Мать ухаживала за больным ребенком.

The teachers in this school have wonderful control over the pupils. = Учителя в этой школе прекрасно контролируют учеников.

In which year did the Russian gain victory over Napoleon? = В каком году русские одержали победу над Наполеоном?

He ruled over a large kingdom. = Он правил большим королевством.

I don’t want anyone over me, telling me what to do. = Я не хочу никого над собой, кто указывает мне , что делать.

3. Предлог “over” с значением: свыше, более, чем.

There are over two thousand students at our institute. = В нашем институте свыше дух тысяч студентов.

He stayed in London over a year. = Он пробыл в Лондоне свыше года.

He is over fifty. = Ему свыше пятидесяти лет.

II. AS AN ADVERB.

1. Наречие “over” указывает на движение через что-либо, сочетается с глаголами движения и переводится с приставками: ПЕРЕ, ВЫ.

to jump over = перепрыгнуть;

to run over = перебежать, перееехать;

to go over, = перейти; to climb over = перелезть;

to boil over = выкипеть; to throw over = перекинуть;

to fly over = перелететь;

to swim over = переплыть;

Вот несколько примеров:

The water boiled over. = Вода выкипела.

Though the wall was high he jump over without difficulty. = Хотя стена была высокой, он перепрыгнул без труда.

Could you please throw the ball over? = Не могли бы вы перекинуть этот мяч?

2. Наречие “over” указывает на всеохватывающий , повсеместный характер действия.

Monkeys are covered with hair all over. = Обезьяны везде ( полностью) покрыты шерстью.

Wash the floor over. = Вымой весь пол.

3. Наречие “over” указывает на законченность действия, доведение его до конца. Передается приставкой: ПРО.

I read the story over. = Я прочитал рассказ до конца.

The lesson is over. = Урок закончен.

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. ON(UPON).

Разговаривая на родном языке мы не задумываемся о грамматических правилах. Просто автоматически строим предложения и понимаем друг друга. Приступая к изучению иностранного языка мы с первого урока занимаемся грамматикой. Грамматика – это правила и законы, по которым строится предложения и такая грамматика – это синтаксис. Еще надо изучать морфологию – это правила, которые относятся к частям речи, то есть к словам. Есть и другие правила, которые относятся к звукам и произношению – это фонетика. Говоря о правилах, хотелось бы выделить три момента, о которых надо знать каждому, кто изучает иностранный язык.

Первое. Грамматические правила можно условно разделить на две группы по количеству затраченного времени на их изучение и отработку. Есть правила, которые можно понять, так сказать, за один присест или за один урок, и потом просто их надо отработать в тренировочных упражнениях. Например, изучение временных форм как раз и относятся к таких “одноразовым” правилам. Но есть разделы грамматики, которые надо изучать ежедневно , малыми дозами, постепенно накапливая знания. Например, раздел о предлогах и артиклях, суффиксах и префиксах и т.д. Невозможно разобраться в артиклях или в предлогах за один урок. Да и на отработку этих правил уходит много времени.

Второе. В грамматике все взаимосвязано. Нельзя учить правила по отдельности, не видя их взамосвязи с другими разделами грамматики.  Например, если вы рассматриваете наречия, то прослеживается из связь с прилагательными и с предлогами. Разбираясь с временными формами, мы всегда учим так называемые “маячки”, а это и есть наречия времени и т.д.

Третье. Хочешь не хочешь, а придется сравнивать родной язык с тем, корый вы изучаете. Поэтому и грамматические правила собственного языка тоже надо знать, поэтому придется разобраться с терминологией.

Продолжаем рассматривать предлоги, совпадающие по форме с наречиями. Несколько предлогов, совпадающих по форме с наречиями я уже написала, и это:  about, above, across, after,  along, around, before, behind, below, beside и besides, between,  beyond, by, down, in.  Теперь на очереди еще один распространенный предлог — “on” , который совпадает по форме с наречием “on”.

ON

I. AS A PREPOSITION.

Зачастую предлог “on” рассматривается вместе с предлогом “upon”. Оба эти предлога имеют одно и тоже значение, но предлог “on” является более распространенным. Предлог “on” имеет много значений, однако его смысл сводится к одному — это соприкосновение с поверхностью, если речь идет о пространстве и сиюминутной последовательности (по сути это тоже “соприкосновение”, но только “соприкосновение” действий по времени), если речь идет о времени. Я уже рассказывала о предлоге “on”, как о предлоге места и времени. Сейчас расширим список его значений и рассмотрим с точки зрения его совпадения совпадения по форме с наречием.

1. Предлог “on” с значениеми: на, по. С этими значениеми предлог “on” может быть предлогом места и направления.

Как предлог места ( отвечает на вопрос ГДЕ?)  выражает нахождение предмета на какой-либо поверхности и соприкосновение с этой поверхностью. Сочетается с глаголами позиции: “to lie”, to hang” “to be”, “to sit”, etc.

Как предлог направления (отвечает на вопрос КУДА?)  сочетается с глаголами движения: “ to put”, “to stick”, “to fall”, “to hit”, etc. и выражает направление к какой-либо поверхности.

Предлог “on” имеет антонимы – это предлоги: “off” и “from”.

Например:

How beautiful the moonlight is on the lake! = Как прекрасен лунный свет на ( водной глади) озера!

Insects can walk on the ceiling. = Насекомые могут ходить ( ползать, двигаться ) по потолку.

He is wearing a ring on his finger. = Он носит кольцо на пальце.

There are several pictures on the wall. = На стене – несколько картин.

The books lay on the table. = Книги лежали на столе.

Put the books on the table. = Положи книги на стол.

Stick a stamp on the envelope. = Приклей марку на конверт.

The pupil wrote the words on the blackboard. = Ученик написал слова на доске.

He could hardly get on the horse. = Он с трудом забрался ( сел) на лошадь.

The children were sitting on the grass. = Дети сидели на траве.

The apple fell on the ground. = Яблоко упало на землю.

The ball hit him on the hand.  = Мяч ударил его по лицу.

Напоминаю, что есть три предлога места – “in”, “on”, “at”, которые отвечают на вопрос: ГДЕ? и определяют местонахождения предмета или человека в пространстве. У каждого из этих предлогов места есть один , единственный смысл, несмотря на множество значений.

Предлог “IN” – выражает местоположение в каком-либо ограниченном пространстве. Границы могут быть и условными. Раз есть границы, то местоположение достаточно точное. Я уже написала несколько устойчивых  словосочетаний с предлогом “in”.

Предлог “AT” – указывает на местоположение около ( рядом или поблизости) какого -либо объекта. Это местоположение можно назвать условным . Есть ориентир – это объект, около которого находится предмет или человек. Но разве можно точно “вычислить” его место? Конечно же нет, это “приблизительное” местоположение. Несколько  устойчивых словосочетаний с предлогом “at” и взаимодействие между предлогами “in” и “at” уже написаны.

Сам объект может рассматриваться целиком, например: у окна, у дерева, у стены и т.д. Но у каждого объекта есть так называемые зоны или условные точки  и соответственно есть слова, которые эти зоны выражают. Например: top, bottom, beginning, end , back , front.  сочетаются с предлогом  места — “at”.

Предлог “ON” выражает соприкосновение с поверхностью объекта. Несколько  устойчивых сочетаний с предлогом “on” и взаимодействие между предлогами   “in”, “at” и “on” мы уже рассмотрели.

Есть группа слов, которая так или иначе связана со словом “сторона”. Это может быть правая или левая сторона или сторона света. Эти особые слова сочетаются с предлогом места — “on”. Рассмотрим самые распространенные из этих слов:

side (n) = сторона, бок, край;

Например: There are hills on every sides of the river. = На каждом берегу реки есть холмы.

part (n) = часть, сторона;

Например: It was mistake on your part to meet him. = С твоей стороны было ошибкой с ним встречаться.

floor (n) = пол, этаж;

Например: My flat is on the second floor. = Моя квартира находится на третьем этаже.

right ( hand side)= on the right = на правой стороне;

left (hand side) = on the left = на левой стороне;

south/ north/ west/ east = юг / север / запад / восток; on the South/ on the North / on the West / on the East = на юге / на севере / на западе / на востоке.

Предлог “on” выражает нахождение около какого- либо водного пространства ( так как любое водное пространство имеет берега или стороны).

bank (n) = берег ( особенно реки);

shore (n) = берег;
Например: The hotel is on the shore of Lake Geneva. = Отель находится на берегу Женевского озера.

coast (n) = побережье;

Например: My parents live on the south coast. = Мои родители живут на южном побережье.

river (n) = река;

Например:  London is on the river Thames. = Лондон находится на реке Темзе.

lake (n) = озеро;

Например: The town lies on Lake Baikal. = Город лежит ( расположен) на озере Байкал.

road (n) = дорога;

Например: His house is on the main road. = Его дом расположен на главной дороге.

II. AS AN ADVERB.

Наречие “on” выражает продолжение или непрерывность действия. Наречие “on” сочетается со многими глаголами, особенно с глаголами движения с значениями : далее, дальше, вперед и т.д.

Например:

Move on, please. = Продвиньтесь вперед, пожалуйста.

He walked on and on. = Он все шел и шел (вперед).

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. OFF.

Рассмотрим еще один известный предлог “off”, который совпадает по форме с наречием.

OFF

I. AS A PREPOSITION.

Само слово  “off” может быть не только предлогом, но и наречием, существительным, прилагательным , глаголом и междометием. Но во всех этих словах только один смысл – отделение , удаление, отклонение или прекращение, окончание действия в прямом и переносном смысле. Напоминаю о связи пространства и времени, которое отражается в значениях слова “off”.

1. Предлог “off” с значением: с, от. Выражает удаление с какой-либо поверхности или отделение части от какого-либо объекта. Удаление или отделение – это движение, поэтому предлог “off” с этим значением является предлогом направления и сочетается с глаголами движения: to fall, to run, to jump, to take, to cut, to tear, to bite, to break, etc.  Предлог “off” имеет антоним – предлог: “on”.

Например:

He jumped off the bus. = Он спрыгнул с автобуса.

She cut a piece off the loaf. = Она отрезала кусок (хлеба) от буханки.

Keep off the grass. = Не ходите ( не стойте, не лежите, не бегайте) по траве. То есть, держитесь подальше от травы ( газона).

The rain ran off the roof. = Дождь стекал с крыши.

He fell off the ladder. = Он упал с лестницы.

The ball rolled off the table. = Мячик скатился со стола.

He broke a large branch off the tree. = Он отломил большую ветку от дерева.

She bit a small piece off a biscuit. = Она откусила маленький кусочек от печенья.

2. Предлог “off” с значением: от. Выражает удаленность или отдаленность, то есть местоположение. В этом значении предлог “off” является предлогом места и сочетается с глаголами позиции: to be, to stand, to lie, etc.

Например:

The house stand off the main road. = Дом стоит в стороне от дороги.

The island is off the coast. = Осторов расположен неподалеку от берега.

II. AS AN ADVERB.

1. Наречие “off” с значением отделения , удаления какого-либо предмета или отделения части от какого-либо предмета, то есть имеет тот же смысл, что и предлог. Слово “off”, как наречие выступает  гораздо чаще, чем предлог.

Например:

Please cut it off. = Отрежьте это, пожалуйста.

He broke a large branch off. = Он отломил большую ветку.

The got into the car and went off. = Он сел в машину и уехал.

The apple fell off. = Яблоко упало.

He took his shoes off. = Он снял обувь.

Я прокинул стакан и он скатился.

2. Наречие “off” , также, как и предлог, может выражать удаленность и отдаленность.

Например:

The town is five miles off. = Город расположен в пяти милях ( отсюда).

Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. IN.

Рассмотрим еще одно слово , которое может быть и предлогом и наречием. Это хорошо известный многим предлог места и времени “in”.

IN

I. AS A PREPOSITION.

1. Предлог “in” с значением: “в” указывает на нахождение внутри или в пределах какого-либо ограниченного пространства и является предлогом места.

Например:

London is in England. = Лондон находится в Англии.

There weren’t clouds in the sky. = На небе не было туч.

We live in a house. = Мы живем в доме.

The money is in the box. = Деньги – в коробке.

I am sitting in the car. = Я сижу в машине.

2. Предлог “in” с значением: “в” указывает на вхождение или внесение вовнутрь или в пределы чего-либо, проникновение в какую-то среду. В этом значение предлог “in” имеет эквивалент — “into”

Например:

He dipped his pen in the ink. = Он обмакнул свою ручку в чернила.

The boy put his hands in his pockets. = Мальчик засунул руки в карманы.

Cut this apples in two. = Разрежь яблоко напополам. ( на две половины)

Throw it in the fire. = Выбрось это в огонь.

We arrived in London yesterday. = Мы приехали в Лондон вчера.

3. Предлог “in” с значением: “в” является также предлогом времени и указывает на часть суток, время года, месяц, год и т.д.

He was born in 1995. = Он родился в 1995 году.

We came here in January. = Мы приехали сюда в январе.

I am going to England in Winter. = Зимой я собираюсь поехать в Англию.

She is usually at home in the evening. = По вечерам она обычно бывает дома.

Columbus discovered America in the 15th century.

4. Предлог времени “in” с значением: через, во время , в течение, в;  указывает на промежуток времени.

Например:

I’ll come in an hour. = Я приду через час.

He’ll returned in two months. = Он вернется через два месяца.

I have learnt to drive in four weeks. = Я научился водить машину за две недели ( в течение двух недель).

The train will be starting in a few minutes. = Поезд отправится через несколько минут.

II. AS AN ADVERB.

Наречие “in” с значением: внутрь, внутри;

Наречие “in” сочетается с глаголом “to be” и выражает нахождение внутри какого-то закрытого пространства.

Наречие “in” сочетается с глаголами движения, выражая направленность действия внутрь чего-либо.

Например:

to come in ( to walk in, to go in, to get in) = входить;

to run in = вбегать;

to drive in = въезжать;

to fly in = влетать;

Наречие “in” имеет синоним “inside”.

Например:

Is anyone in? = Есть кто-нибудь дома? ( в офисе, в комнате и т.д. в зависимости от контекста)

Open the bag and put the money in. = Открой сумку и положу внутрь деньги.

Come in! = Входит(те)! (приглашение войти, ответ на стук в дверь и т.д.)

The door was locked and I couldn’t get in. = Дверь была заперта и я не смог попасть вовнутрь.