Записи с тегом фразеологизмы

Фразовые глаголы и фразеологизмы с глаголами to cling/to fling/ to find/to dig/ to bind/ to hang/ to hear/ to lay/ to grind.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы. В чем различие?

Многие глаголы входят в состав фразеологизмов или идиом. Что значит фразеологическая единица или идиома? Это словосочетание глагола с другими словами. Перевод такого словосочетания существенно отличается от значения отдельных слов, которые в него входят. Бывает так: все слова знакомы, а словосочетание с этими словами не поддается переводу, значит — это встретилась идиома или фразеологизм. В русском языке их просто пруд пруди, и мы их часто употребляем, понимая их смысл, но дословно перевести их на английский язык невозможно. Например: “родиться в сорочке”; “сматывать удочки”; “сорока на хвосте принесла”;

Читать дальше »

Фразовые глаголы с глаголом to make.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы. В чем различие?

Значение глагола “to make” = “делать , создавать” — знают многие, кто изучает английский язык. Глагол » to make» является распространенным глаголом высшей категории, то есть таким глаголом, который имеет множество значений. Глагол “to make” образует фразовые, так называемые “искусственные” глаголы, значение которых соответствует существительному, которое стоит рядом с глаголом “to make”.

Читать дальше »

Как не путать глаголы to say — to tell — to speak — to talk. Идиомы и фразеологизмы с глаголами “говорения”.

Оглавление —> Глагол —> Типичные ошибки в английском языке

В прошлом сообщении мы познакомились с синонимами так называемых глаголов “говорения”: to say — to tell — to speak — to talk. Я знаю проблемные зоны, где наиболее часто делают ошибки с этими глаголами. Чтобы избежать путаницы, давайте подведем итоги и твердо запомним сходства и различия между to say- to tell — to speak — to talk..

Объединим эти глаголы парами по их сходству:

1) “to say ~ to tell”;

оба глагола фокусируются на словах, которые произносятся — это односторонний монолог и могут передавать косвенную речь ( чьи-то высказанные слова); и в этом их сходство, но посмотрите различия на примерах:

НЕПРАВИЛЬНО: He told, “I shall go home”.

He told that he would go home.

ПРАВИЛЬНО: He said, “I shall go home”.

He said that he would go home.

НЕПРАВИЛЬНО: He told to me about it.

Читать дальше »

Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В».

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразеологизмы и фразовые глаголы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы . Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Читать дальше »

Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А».

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразеологизмы и фразовые глаголы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Читать дальше »

Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразеологизмы и фразовые глаголы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Читать дальше »

Устойчивые сочетания с предлогом “ON”.

Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Предлоги — это тема на каждый день, поэтому лучше всего, не спеша и не торопясь, прорабатывать предлог за предлогом, стараясь понять его смысл , а не тупо заучивать наизусть. Каждый предлог имеет устойчивые сочетания, которые очень легко запоминаются, так как они основываются на смысловом значении предлога. Такие устойчивые сочетания- незаменимые помощники и в устной, и в письменной речи. Я уже написала несколько устойчивых сочетаний с предлогами “IN” и “AT”. Теперь напишу подобные сочетания с предлогом “ON”.

ON NO ACCOUNT = ни при каких условиях, ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае.

ON BUSINESS = по делу, в деловой командировке и т.д., например:

To go on business = поехать в командировку.

To be on business = быть в командировке.

ON THE CHEAP = дешево, подешевле.

ON DUTY = на дежурстве, при исполнении служебных обязанностей.

To be on duty = дежурить, исполнять свои обязанности.

Читать дальше »

Устойчивые словосочетания с предлогом “IN”.

Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Терминология —> Слова содержательные и функциональные —> Сопоставление английского и родного языков

Продолжаем рассматривать предлог ”IN” в английских предложениях. Предлоги всегда отвечают на какой-то вопрос и несут определенную функцию, так как их основное предназначение — выражать отношения между словами. Предлоги связаны с существительным (группой существительных) или соответствующим местоимением или словом-заместителем. В прошлых сообщениях я рассказала о предлоге места и положения “IN”, который отвечают на вопрос “ГДЕ?”. Еще важно понимать и знать о расхождении в значениях предлогов в наших языках: русском и английском. Еще есть группа устойчивых сочетаний с предлогом “IN”, которая очень часто используется в письменной и разговорной речи, как самостоятельно, так и предикативно, то есть, является именной частью составного именного сказуемого, попросту входит в состав “искусственного” глагола. Такие устойчивые сочетания — идеальные слова-“помощники” для разговорной речи. Я напишу несколько таких сочетаний с переводом.

Читать дальше »

Устойчивые единицы, стереотипные фразы и фразеологизмы в Present Indefinite Tense.

Оглавление —> Глагол

В предыдущих сообщениях я рассказала о грамматическом времени Present Indefinite Tense с трёх точек. Каждое глагольная форма имеет своё предназначение и свой смысл. И поэтому имеет свои особые черты, свои особенности, о которых стоит поговорить. Смысл глагольной формы Present Indefinite Tense– это постоянство, регулярность , повторяемость, обычность, обыденность. Тогда именно на этой глагольной форме и написаны афоризмы, обобщённые высказывания на отвлеченные темы, пословицы и поговорки, фразеологизмы и стереотипные фразы; когда наречия “часто”, “всегда” или “обычно” отсутствуют, но в подтексте оттенок повторяемости и обычности налицо. Значит, одна из особенностей этого времени — это устойчивые разговорные единицы, которые являются незаменимыми помощниками в устной и письменной речи. Поэтому надо выписывать и учить пословицы, поговорки в Present Indefinite Tense, что поможет и данное время глубже понять, и обогатить свою речь. Я напишу несколько пословиц, фразеологизмов и высказываний, которые наиболее часто используются в английском языке. Их нельзя перевести дословно, то есть слово в слово, можно найти только эквиваленты в русском языке.

A rolling stone gathers no moss.= Кому на месте не сидится, тот добра не наживет.

The exceptions proves the rule. = Нет правил(а) без исключения.

Читать дальше »

Устойчивые словосочетания глаголов со словом “one’s”. Фразеологизмы.

Оглавление —> Все местоимения

Притяжательные местоимения типа “Чей?” ( my, your, his, her, its , our, your, their), все вместе называются одним словом “one’s”. “One’s” можно представить в виде коробочки, где лежат все местоимения типа “Чей?”, и мы достаём именно то местоимение, какое нам нужно в данном предложении. У многих возникает недоумение по этому поводу; почему именно “one’s”, и какое именно местоимение надо “достать”.

Для слова “one” привычнее перевод ”один”, и тогда это числительное. Но слово “one” имеет и другие значения. Одно из них — это “НЕКТО”, “НЕКИЙ”, “КТО-ТО”, тогда это неопределённое местоимение. Проще говоря это слово, которым можно заменить всех, только в единственном числе, то есть это и “Я”, и ”ТЫ”, и “ОН” и т.д., то есть любой и каждый, все в “одном флаконе”. Вот поэтому “one’s”, это как бы “Чей” в общем понимании, не конкретизируя.

Но какое именно местоимение мне надо “достать” из коробочки, чтобы не ошибиться? Здесь всё просто: смотрим на подлежащее в предложении, если оно выражено местоимением, тогда соответственно ему ставим нужное притяжательное местоимение; если подлежащее  — это существительное, тогда заменяем его местоимениям типа “Кто? — Что?”, и соответственно заменяем его притяжательным местоимением. Но проще показать это на примерах.

Читать дальше »