Tag Archive for Имя Прилагательное

Пассивная конструкция каузативных глаголов с прилагательными.

Заглавная —> Все о прилагательных —> Все о глаголах —> Страдательный залог—> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Прилагательные – это “слова-признаки”, которые описывают существительное, дают ему характеристики. Поэтому в предложении прилагательное всегда стоит рядом с существительным.

Если прилагательное стоит впереди, значит оно в функции определения, то есть употребляется атрибутивно.

Если прилагательное стоит позади существительного с вместе с глаголом–связкой “to  be”, тогда оно употребляется предикативно.

Однако функции прилагательных в предложении этим не ограничиваются. Есть конструкция, которая называется: an objective predicative. Она означает, что прилагательное стоит за ДОПОЛНЕНИЕМ, но тогда в сказуемое входят особые глаголы, которые называются каузативными. Смысл конструкции весьма простой. Кто-то воздействует на объект и тот изменяется, точнее, меняется его характеристика. В такой конструкции соединяются единым смыслом два предложения.

1) Кто-то воздействует на объект ( ДОПОЛНЕНИЕ).

2) В результате воздействия объект (ДОПОЛНЕНИЕ) меняет форму, цвет, местоположение в пространстве или наоборот сохраняет свои признаки  и характеристики.

Если соединить эти два высказывания вместе, то получим конструкцию:

ПОДЛЕЖАЩЕЕ + каузативный глагол + ДОПОЛНЕНИЕ + ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ.

Например:

I underlined the words red in the text. = Я подчеркнула слова красным ( цветом, карандашом ) в тексте.

Переводы такой конструкции всегда “вольные”, так как в русском языке аналогов нет. Необходимо познакомиться с каузативными глаголами поближе, тем более, что их  легко можно отличить от обычных. Для ясности напишу пару примеров.

Я смотрю на окно. = I am looking at the window. ( сколько ни смотри на окошко, ему не жарко, ни холодно и оно не изменит своей характеристики.Здесь нет никакого воздействия)

Я вымыла окно . Окно стало чистым. = Я вымыла окно дочиста. = I washed the window clean. (я “приложила” так сказать, руки, воздействовала на окно, оно изменило свою характеристику) Значит глагол: “to wash” = “мыть” — каузативный.

Каузативный глагол , “to keep” + “содержать, хранить” означает , что воздействие направлено именно на то, чтобы поддерживать объект в одном и том же состоянии, не давать, так сказать ему меняться.

Глагол ”to remain” = “оставаться” означает, что объект остается в том же состоянии.

В такой конструкции указан тот, кто воздействует на объект, есть “действующее лицо” или “деятель” , который выражен подлежащим. “Деятель” — это живое существо ( человек, животное, птицы),  или силы природы ( ветер, вода, дождь, снег, температура, сила гравитации).

Рассмотрим ту же конструкцию, но без “действующего лица”, без “деятеля”. Такая конструкция называется  : a subjective predicative.

Чтобы было ясно, о чем идет речь, напишу такие предложения на русском языке.

Дверь распахнули. = The door was flung open.

Дверь оставили открытой. = The door was remained open.

Квартиру держали в чистоте. = The flat was kept clean.

Теперь напишу подобные предложения на английском языке.

The fence was painted brick-red. = Забор был выкрашен в кирпично-красный цвет. Забор покрасили в кирпично-красный цвет.

The leaves were sent whirling. = Листья закружились ( в порыве ветра).

The windows and the door were flung open. = Окна и двери были распахнуты настежь.

The floor was washed clean. = Пол был дочиста вымыт. Пол чисто вымыли.

The fruit was frozen stiff. = Фрукты были заморожены до твердого состояния.

The door was banged shut.  = Дверь захлопнулась.

The carpet was shaken clean. = Ковер тщательно вытрясли. Ковер выбили так, что в нем не осталось ни пылинки.

The prisoners were set free. = Узников освободили. Узников выпустили на свободу.

The trunk had to be broken open = Пришлось взломать сундук.

The floor has been made muddy. = Пол был заляпан грязью.

The saucer has been licked clean. = Блюдце было чисто вылизано.

The poor boy was beaten black and blue. = Бедный мальчик был избит до синяков.

The eggs was boiled soft. = Яйца сварили всмятку.

Her hair was dyed black. = Ее волосы были перекрашены ы черный цвет.

The windows were closed tight. = Окна были плотно закрыты.

Каузативные глаголы + объект + прилагательное.

Какими бы способами вы не учили английский язык, цель одна и та же: говорить, писать , читать и понимать.. Но если подумать,  изначально все сводится к ПЕРЕВОДУ с английского языка на русский или с русского языка на английский. Причем прямому переводу ( с русского языка на английский) надо уделять максимум внимания. Если вы недостаточно хорошо переводите с русского на английский, вы никогда не овладеете языком.

Между нашими языками есть сходства и различия. Сходства помогают быстрее и чище переводить, и такие переводы почти дословные , то есть слово в слово. А вот различия всегда вызывают затруднения. То есть, существует такой строй английских предложений, которого нет в русском языке. Тогда надо перестраиваться “на английский лад”, а перевод достаточно вольный.

Каковы основные функции прилагательных в предложении мы уже обсудили. Это — атрибутивная  и предикативная.

Рассмотрим еще одну функцию прилагательного: an objective predicative. В эту конструкцию входят каузативные глаголы. Слово “каузативный” произошло от английского глагола “to cause” = вызывать, причинять, быть причиной.

Итак, каузативные глаголы обозначают воздействие на объект, и в результате этого воздействия меняется признак ( прилагательное) этого объекта или поддерживается прежний признак.

Например:

1. They painted the door. + The door became blue. = They painted the door blue.

Они выкрасили дверь.+ Дверь стала голубого цвета. = Они покрасили дверь в голубой цвет.

2. They kept the house. + The house was clean. = They kept the house clean.

Они содержали дом. + Дом был чистым.= Они держали дом в чистоте.

3. The cook beat the meat. + The meat became soft. = The cook beat the meat soft.

Повар отбил мясо. + Мясо стало мягким. = Повар отбил мясо до мягкости.

Теперь становится понятно, как строятся предложения с конструкцией.

Каузативный глагол + ОБЪЕКТ + ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ.

Это необычное построение для русского языка, поэтому я напишу побольше примеров, и прочитав их можно легко перестроиться на “английский язык” при переводах.

Paint the ceiling light-green. = Покрасьте потолок в светло-зеленый цвет.

The children made me angry.  = Дети рассердили меня.

Can you push the door open?  = Не можете ли вы толкнуть дверь, чтобы она отворилась?

She flung all the windows open. = Она распахнула настежь все окна.

We had to break the trunk open. = Нам пришлось взломать сундук, чтобы его открыть.

The cat licked the saucer clean. = Кот дочиста вылизал блюдце.

The wind sent the leaves whirling. = Ветер закружил листья.

My mother washed the floor clean. = Мама дочиста вымыла пол.

They banged the door shut. = Они захлопнули дверь.

The cook beat the eggs white. = Повр взбил яйца до белого цвета.

They kept the tap water running. = Они оставили кран открытым.

The Governer set the prisoners free. = Губернатор выпустил  узников на свободу.

She has boiled the eggs hard. = Она сварила яйца вкрутую.

The boy kicked the ball rolling. = Мальчик ударил по мячу ион покатился.

You made your shoes muddy. = Та выпачкал ботинки.

The secretary got the documents ready. = Секретарь приготовила документы.

They beat the poor boy black and blue. = Они избили бедного мальчика до синяков.

Open your mouth wide.  = Широко откройте рот.

Raise your head higher. = Поднимите выше голову.

The sun keeps us warm.  = Солнце согревает нас.

He slit the envelope open. = Он вскрыл конверт.

You made me happy. = Вы меня обрадовали.

He slept himself sober. = Он проспался.

He shouted himself hoarse. = Он докричался до хрипоты.

She made herself ill. = Она довела себя до болезни.

Прилагательные: динамические (dynamic) и статические (stative).

Заглавная —> Все о прилагательных —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Прежде чем разобраться, что собой представляют динамические и статические прилагательные, давайте вспомним, что глагол  “to BE” является статическим глаголом и в своем истинном значении: «быть, есть, находиться» не может употребляться во временах  группы “Continuous”. То же самое можно сказать и о многих фразовых ( “искусственных”) глаголах с “to be”.

Например:

Неправильно: = I am being at home now. = Я сейчас дома.

Правильно: = I am at home now. = Я сейчас дома.

Неправильно: = I am being busy now. = Я сейчас занята.

Правильно: = I am busy now. = Я сейчас занята.

Прилагательные можно рассортировать на динамические и статические, точно так же, как и глаголы.

Статические прилагательные дают характеристику существительным, как величину постоянную, не способную меняться самостоятельно. Таких прилагательных большинство. Статические прилагательные делятся на: “gradable”, которые меняются по степеням сравнения и способны усиливаться с помощью наречий меры и степени и “non-gradable”, которые не имеют степеней сравнения и не могут иметь наречий меры и степени.

Примеры статических «gradable» прилагательных.

narrow = узкий ( можно изменять по степеням сравнения и сочетать с наречиями меры и степени: уже , самый узкий; слишком узкий, очень узкий);

wide= широкий (можно изменять по степеням сравнения и сочетать с наречиями меры и степени: шире, самый широкий, очень широкий, довольно широкий, достаточно широкий);

happy = счастливый (можно изменять по степеням сравнения и сочетать с наречиями меры и степени: счастливее, самый счастливый, очень счастливый, такой счастливый);

new = новый (можно изменять по степеням сравнения и сочетать с наречиями меры и степени: новее, новейший, самый новый, довольно новый);

old = старый (можно изменять по степеням сравнения и сочетать с наречиями меры и степени: старее, самый старый, очень старый, довольно старый);

Примеры статических «ungradable» прилагательных.

metal = металлический ( нельзя изменять по степеням сравнения и сочетать с наречиями меры и степени, то есть, нельзя сказать: самый металлический или довольно металлический);

round = круглый (нельзя изменять по степеням сравнения и сочетать с наречиями меры и степени, то есть нельзя сказать: самый круглый или очень круглый);

Динамические прилагательные  способны меняться самостоятельно. Зачастую, это прилагательные, которые характеризуют человека, вернее его ПОВЕДЕНИЕ И ПОСТУПКИ, из которых и складывается характер. Если вдуматься, то человек меняется в течение жизни.  Одни черты характера , так сказать, усиливаются, а другие — ”ослабевают”.  Но человек не может измениться в течение секунды, это всегда ПРОЦЕСС, постепенный переход из одного состояния в другой. “Процесс” в грамматическом контексте всегда связан с группой CONTINUOUS, поэтому динамические прилагательные тем и отличаются от статических, что когда они употребляются ПРЕДИКАТИВНО, то есть в комбинации: глагол-связка “to be” плюс динамичное прилагательное, глагол-связка “to be” может употребляться в Continuous. Кроме этого,  фразовые глаголы с “to be”+ динамическое прилагательное могут  употребляться в  повелительном наклонении Imperative Mood.

Напишу несколько примеров с динамическими прилагательными:

He is being patient. = Он становится терпимее. Он ведет себя более терпимо.

The children are being naughty. = Дети становятся непослушными. Дети перестают (постепенно) слушаться.

She is being careful = Она потихоньку становится более осторожной. Она ведет себя осторожно.

Be patient. = Будь терпеливее.

Don’t be so talkative. = Не будь таким болтливым.

Be calm, don’t be so noisy. = Будь тихим, не будь таким шумным.

Статические прилагательные не могут употребляться в Imperative Mood с глаголом “to be”, и не могут быть в глаголом-связкой “to be” в группе Continuous

Be tall. He is being tall.  — нельзя сказать: «Будь высоким». Или «Он становится высоким».

Какие же прилагательные являются динамическими? Обычно они характеризуют поведение, поступки человека, я бы назвала их “ПОВЕДЕНЧЕСКИМИ”. Не путайте поведенческие прилагательные с эмоциональными:  счастливый, взволнованный, напуганный и т.д.

Напишу самые распространенные динамические “поведенческие” прилагательные. Именно ими можно описать поступки и поведение человека.  Советую их запомнить, они еще не раз пригодятся в разных конструкциях.

1. добрый и злобный; любезный и грубый;

kind = добрый, любезный, послушный;

gentle = мягкий; любезный, обходительный4

rude = грубый;

wicked = злой;

cruel = жестокий; spiteful  = недоброжелательный, злобный, злорадный;

vulgar = грубый, пошлый;

2. хмурый и веселый;

disagreeable = неприветливый, хмурый;

cheerful = бодрый, веселый;

3. благоразумный и сумасбродный, опрометчивый.

reasonable  = благоразумный, рассудительный;

sensible = благоразумный;

witty = остроумный, ловкий, толковый;

clever = умный, ловкий;

wise = мудрый, благоразумный;

extravagant = сумасбродный, нелепый;

hasty  = поспешный, необдуманный, опрометчивый;

foolish = безрассудный, глупый;

stupid = необдуманный, глупый;

4. спокойный и шумливый, раздражающий;

calm = спокойный, тихий, мирный;

noisy = шумливый, галдящий;

irritating = раздражающий, вызывающий раздражение;

troublesome = причиняющий беспокойство; беспокойный;

talkative = болтливый;

5. осторожный, заботливый и небрежный, легкомысленный;

careful = старательный, осторожный, заботливый;

thoughtful = заботливый, внимательный;

careless = небрежный, неосторожный, легкомысленный;

6. смелый и робкий;

brave = смелый, вызывающий;

ambitious = честолюбивый, стремящийся к цели;

conceited = самодовольный, тщеславный;

vain = тщеславный, суетный;

timid = робкий, застенчивый; shy = awkward = неуклюжий, неловкий, трудный ( о характере);

7. великодушный и жадный;

generous = великодушный, благородный; щедрый;

complacent = благодушный;

loyal = лояльный; верный, преданный,

adorable = восхитительный; прелестный; обожаемый;

lenient = мягкий, снисходительный, терпимый;

greedy = жадный;

stubborn = упрямый, неподатливый;

8. восторженный и скучный.

enthusiastic = восторженный, полный энергии;

slow = медлительный, скучный, несообразительный;

dull = унылый, понурый;

Еще несколько прилагательных.

jealous = ревностный, заботливый; ревнивый, завистливый;

mischievous = озорной, непослушный, вредный;

serious = важный, вызывающий опасение; серьезный;

suspicious = подозрительный;

tactful  = тактичный, вежливый;

tidy = неплохой, аккуратный;

funny = смехотворный, потешный, странный;

Превосходная степень сравнения прилагательных.

В английском языке прилагательное изменяется только по степеням сравнения и имеет, как и в русском языке, три степени сравнения: положительную. сравнительную и превосходную.

Положительная степень сравнения (Positive Degree) – это основная форма прилагательного. Как это понимать – “основная форма” прилагательного? Все очень просто, если знать, что вообще представляет собой слово. Слово – это буквосочетание, которое имеет смысл, несет, так сказать в себе информацию. А  основная форма слова – это НАЗВАНИЕ или ИМЯ чего-либо или кого-либо.

Если даются названия всему , что существует вокруг нас – это имя существительное ( то есть имя “существующего” вокруг нас).

Если даются названия действиям или состояниям, это глаголы, это и есть инфинитив.

Если даются названия признакам – цвету, форме, размеру и т.д., то это  – имя прилагательное ( “прилагательное”, так как оно прилагается к существительному).

Основные формы слов находятся в словаре, именно эти слова мы выписываем и учим. Но помимо основных форм в словаре могут быть и слова, которые изменили свою основную форму по каким-либо грамматическим законам.

Положительная степень (Positive Degree) прилагательного может выполнять различные функции в предложении и входит в сравнительную конструкцию AS…AS.

Сравнительная степень (Comparative Degree) прилагательного образуется тремя способами в зависимости от его формы. Сравнительная степень прилагательного входит в сравнительные конструкции c союзом: THAN и конструкцию с определенным артиклем: THE ….THE… .

Давайте подробнее рассмотрим превосходную степень (Superlative Degree) прилагательных и почувствуем разницу между сравнительной и превосходной степенями..

Когда сравниваются ДВА отдельных объекта по одному и тому же признаку, то употребляется сравнительная степень. Это как бы весы с двумя чашами, но на этих весах мы сравниваем не вес , а признак, и если одна чаша опускается, то можно говорить: выше, сильнее, умнее, дальше ( из ДВУХ сравниваемых). Можно представить себе две ступеньки, на более высокой ступени ставится объект с более “насыщенным” признаком. Объект может быть и “коллективным”.

Когда сравниваются ТРИ  или БОЛЬШЕ объектов, то речь идет о превосходной степени. Тогда ступеней будет ровно столько же, сколько и сравниваемых объектов, и тот объект, который стоит на самой верхней ступени и имеет превосходную степень, так как его уже не с кем и не с чем сравнивать и среди всех он САМЫЙ-САМЫЙ.

Значит происходит ВЫБОР из чего-либо или кого-либо. Запомните ключевые слова: ВЫБОР СРЕДИ МНОЖЕСТВА. Рассмотрим такие варианты.

1) После превосходной степени прилагательных ставится предлог “IN”, если выбор происходит в каком –то определенном месте (комната, дом, школа, отель, музей, деревня, здание, город, страна, континент, мир, вселенная);

Если определяется САМЫЙ ЛУЧШИЙ = THE BEST, самый худший = THE WORST и т.д.  из  какой-то группы людей ( семья, группа, команда, класс, компания, правительство и т.д.)

Может быть вариант, когда самых лучших – несколько, тогда употребляется словосочетание с предлогом  “OF”.

Например:

one of the best hotels = один из лучших отелей;

one of the cheapest restaurants = один из самых дешевых ресторанов;

one of the cleverest pupils = один из самых умных учеников;

Напишу несколько предложений в превосходной степенью прилагательного и предлогом “IN”.

This is the highest building in London. = Это самое высокое здание в Лондоне.

The river Nyle is the longest river in the world. = Нил самая длинная река в мире.

I am the youngest in my family. = Я самый молодой в семье.

Your accent is the worst in the class. = Твой акцент хуже всех в классе.

Mont Blanc is the highest peak in Alps. = Монблан является самой высокой вершиной в Альпах.

He’s a very good player. He is one of the best players in the team. = Он очень хороший игрок. Он является одним из лучших игроков в команде.

It’s an expensive restaurant. It’s one of the most expensive restaurant in the town. = Это дорогой ресторан. Это один из самых дорогих ресторанов в городе.

We had one of the biggest rooms in the hotel. = У нас была одна из самых больших комнат в отеле.

2) После превосходной степени прилагательных ставится предлог “OF” , если выбор падает на какой-либо отрезок времени ( неделя, месяц, год, жизнь), если стоит местоимение или множественное число существительных.

It was very hot yesterday. I think it was the hottest day of the year.  = Вчера было очень жарко. Я думаю, это был самый жаркий день года.

My mother is the proudest of women. = Моя мама – самая гордая из женщин.

She is the most stupid of our girls. = Она – самая глупая из наших девочек.

He is the most famous of our writers. = Он — самый знаменитый из наших писателей.

This is the most interesting books of all. = Это – самая интересная книга из всех.

He is the best friend of mine. = Он самый мой лучший друг.

They are the dearest friends of my parents. = Они самые дорогие друзья для моих родителей.

She was the most active of us. = Она была самой активной из нас.

3) После превосходной степени прилагательных часто используется Present Perfect с наречием “EVER”.

This is the most interesting book I have ever read. = Это самая интересная книга из тех, которые я когда-либо читал.

It’s the biggest house I have ever seen. = Это самое высокое здание, которое я когда-либо видел.

This is the most difficult decision he has ever made. = Это самое трудное решение, которое он когда-либо принимал.

4) После превосходной степени прилагательных может ничего не стоять, если из контекста понятно о чем идет речь.

All the students answered well, but her answer was the best. =  Все студенты ответили хорошо, но ее ответ был лучшим.

There are a lot of sweet apples in this basket and this apple is the sweetest. = В этой крзине много сладких яблок, а это яблоко – самое сладкое.

My bag is the heaviest. I can’t lift it. = Моя сумка- самая тяжелая. Я не могу ее поднять.

ВНИМАНИЕ!

Превосходная степень прилагательного иногда употребляется, когда нет никакого сравнения с другими объектами , а просто указывается на высшую степень качества (ОЧЕНЬ) . В таких случаях может и не быть определенного артикля.

Например:

I shall do it with the greatest pleasure. = Я сделаю это с превеликим ( очень большим) удовольствием.

Субстантивация прилагательных. Сравнительная и превосходная степени.

Когда мы говорим на родном языке, то никогда не задумываемся о грамматическом строе или о происхождении слов или их структуре. мы просто говорим и понимаем друг друга. Или читаем книги и понимаем смысл написанного, не вникая в построение предложений или словообразовании. К примеру, читая книги, никто не обращает внимание на существительные, которые являются субстантивированными прилагательными. Самое главное, что мы понимаем смысл. Вспомним классиков.

Прекрасное должно быть величаво. (А. Пушкин).

Безумству храбрых поем мы песню. (А. Горький).

Смелый к победе стремится

Смелым дорога вперед

Смелого пуля боится,

Смелого штык не берет.(А. Сурков).

Но когда мы учим английский язык, то приходится думать и о грамматике, и разбираться в словообразовании. Это касается и правил “превращения” прилагательных в существительные.

Первое, что сразу бросается в глаза, что многие субстантивированные прилагательные характеризуют человека. Некоторые из таких прилагательных переходят в существительные частично, например: the rich = богатые; the sick = больные;  the young = молодые; другие прилагательные полностью становятся существительными, например: a relative = родственник; a savage = дикарь; a native = туземец; Еще есть прилагательные, которые  обозначают абстрактные значения, например: the beautiful = прекрасное; the practical = практичное; to good = добро, польза;

Рассмотрим еще один вариант перехода прилагательных в существительные. Оказывается, что прилагательные в сравнительной и превосходной степени тоже могут переходить в класс существительных. Зачастую они входят в устойчивые словосочетания с предлогами.

Напишу несколько предложений и самых распространенных устойчивых словосочетаний с субстантивированными прилагательными на английском языке.

1. a CHANGE FOR THE BETTER = перемена к лучшему;

a CHANGE FOR THE WORSE = перемена к худшему;

I think there was a change for the better in him. = Я полагаю он изменился к лучшему.

2. NONE THE LESS = тем не менее; нисколько не меньше;

He hasn’t prepared for the exam at all. None the less he did well in it . = Он вообще не готовился к экзамену. Тем не менее, он его успешно сдал.

3. NONE THE BETTER = нисколько не лучше, нисколько не легче.

I am none the better for it. = Мне от этого нисколько не легче.

4. NONE THE WORSE FOR … = NO WORSE FOR … = хуже не станет ( хуже не стало) от …

You’ll be no worse for having her to help you. = Если она поможет тебе хуже не станет.

You were none the worse for the experience. = Тебе не стало хуже от того, что ты набрался опыта.

5. SO MUCH THE BETTER = тем лучше;

SO MUCH THE WORSE = тем хуже;

If he doesn’t work, so much the worse for him. = Если он не работает, тем хуже для него.

6. TO GO FROM BAD TO WORSE = становиться все хуже и хуже.

Things are going from bad to worse in this family. = Дела в этой семье идут все хуже и хуже.

7. IF THE WORST COMES TO THE WORST = в худшем случае;

I can always go back home to my parents if the worst comes to the worst. = В худшем случае я всегда могу вернуться домой.

8. TO BE THE WORST FOR  = еще хуже, еще больше;

He is the worst for drink. = Он еще больше пьет.

9. TO GET THE BETTER OF = получить преимущество над кем-то; взять верх, победить;

He got the better of his enemies. = Он победил своих врагов.

10. TO HAVE THE WORST = потерпеть поражение;

They had the worst of the battle. = Они потерпели поражение в этом сражении.

Напишу несколько примеров с притяжательными местоимениями.

They tried THEIR HARDEST. ( = their hardest trial or attempt) =  Они сделали все, что могли.

She sang HER SWEETEST. ( = her sweetest song) = Она спела самую лучшую песню.

He ran HIS FASTEST. ( his fastest run = his fastest pace) = Он побежал так быстро, как только мог.

We shouted OUR LOUDEST. ( = his loudest shout) =  Мы крикнули так громко, как только могли.

I’ll do MY BEST. ( = my best doing) = Я сделаю все , что смогу.

Субстантивация прилагательных. Абстрактное значение.

Любой язык стоит на двух “китах” = словарный состав + грамматика. Словарный минимум, который необходимо освоить, зависит от того, какой уровень языка нужен учащемуся:начальный, средний или продвинутый.

Но оказывается, одного знания слов недостаточно. Надо уметь ориентироваться в них, то есть использовать нужные слова в нужный момент, то есть, легко “доставать” их из памяти.  Задача намного упрощается, когда есть понимание  “внутренних” законов передвижения слов из одной части речи в другую плюс законов словообразования.

Переход прилагательных в существительные может быть частичным и полным. Прилагательные, которые переходят в существительные, в основном, характеризуют категории людей, например: принадлежность к нации, социальное положение, возраст, состояние здоровья и т.д.

Теперь рассмотрим прилагательные, которые перешли в существительные, однако  имеют абстрактное значение. Такие прилагательные употребляются в единственном числе и с определенным артиклем “the” или вообще без артикля ( как и любое абстрактное существительное). Например:

1. good (adj) = хороший, добрый, доброжелательный;

the good (n) = добро, благо, польза;

2. bad (adj) = плохой, дурной, скверный, безнравственный;

the bad (n) = неудача, несчастье, убыток, разорение;

3. unknown (adj) = неизвестный;

the unknown (n) = неизвестное; незнакомец; неизвестная величина(математика);

4. unbelievable (adj) = невероятный;

the unbelievable (n) = невероятное;

5. supernatural (adj) = сверхъестественное;

the supernatural (n) = сверхъестественное;

6. present (adj) = теперешний, настоящий, присутствующий, имеющийся налицо;

the present (n) = настоящее (время)

7. past (adj) = прошлый, минувший, истекший;

the past(n) = прошлое;

8. future (adj) = будущий;

the future (n) = будущее (время); будущность;

9. great(adj) = великий, большой, возвышенный( о цели, идее) the great(n) = великие писатели, вельможи, “сильные мира сего”.

10. impossible (adj) = невозможный, невыполнимый;

the impossible (n) = невозможное;

11. beautiful (adj) = красивый, прекрасный, превосходный;

the beautiful (n) = прекрасное; красивое;

12. useful (adj) = полезный, пригодный;

the useful (n) = польза, полезное действие, отдача;

13. picturesque (adj) = живописный, колоритный, яркий, образный ( о языке);

the picturesque (n) = образность, колоритность;

14. agreeable (adj) = приятный, милый, готовый охотно сделать что-либо; приемлемый;

the agreeable (n) = уступчивость, готовность что-либо сделать;

15. dark (adj) = темный, необразованный, угрюмый, мрачный;

the dark (n) = темнота, необразованность, невежество;

Напишу несколько английских предложений, куда входят субстантивированные прилагательные с абстрактными значениями.

The good in him overweighs the bad. = В нем доброе перевешивает плохое.

He ventured into the unknown. = Он с головой кинулся в неизвестность.

Do you believe in the supernatural? = Ты веришь в сверхъестественное?

The agreeable is not always the useful. = Уступчивость не всегда приносит пользу.

We all work for the good of our people. = Мы все работаем на благо нашего народа.

Прилагательные с абстрактным значением, которые перешли в существительные входят  в устойчивые обороты с предлогами. Напишу самые распространенные.

to the full = в полной мере;

in full = полностью;

the dead of night = глубокой ночью, в глухую полночь;

out of the common = незаурядный, из ряда вон выходящий;

in common = совместно;

nothing out of the common = ничего особенного, так себе;

for the present = на этот раз, пока;

at present = в данное время;

for the future = в будущем, впредь;

in future = в будущем, впредь;

in the past = в прошлом;

on the whole = в целом, в общем;

in the main = в основном, большей частью;

on the right = направо (где?)

to the right = направо (куда?)

on the left = налево (где?)

to the right = налево (куда?)

to be in the dark = быть в неведении, не знать;

to the bad = в убытке, в убыток;

to go to the bad = пропасть, погибнуть, сбиться с пути праведного;

to take the bad with the good = стойко переносить превратности судьбы;

to do wrong = заблуждаться, грешить;

to do somebody wrong  = судить несправедливо о ком-то;

to be in the wrong = быть неправым;

to put somebody in the wrong = свалить вину на кого-то;

to answer in the affirmative = отвечать утвердительно;

to answer in the negative = отвечать отрицательно;

in the open = на открытом воздухе, на свежем воздухе;

to live in the open = жить на лоне природы;

to do somebogy good = приносить кому-то добро, пользу; помогать кому-то;

to the good = на пользу, в чью-то пользу;

for the good of = ради, из-за;

it’s no good = бесполезно;

to come to good = прийти к хорошему результату, иметь хороший результат;

for good ( and all) = навсегда, окончательно;

for short = для краткости;

in short = короче говоря, вкратце;

Субстантивация прилагательных. Полный переход в существительные.

И в русском и в английском языках некоторые прилагательные могут переходить в класс существительных. Какие прилагательные переходят в существительные? Это, в первую очередь, прилагательные, которые дают характеристики людям. Можно условно разделить людей на категории, и охарактеризовать каждую категорию прилагательным.

В английском языке есть некоторые прилагательные, которые перешли в класс существительных, но как бы ЧАСТИЧНО, то есть не стали “полноценными” существительными. Это прилагательные, которые описывают социальное положение, состояние здоровья и т.д.

Но есть целый ряд прилагательных, которые ПОЛНОСТЬЮ перешли в отряд существительных, забрав все его характеристики.

А какие характеристики есть у существительных? Вообще-то надо твердо знать характеристики любой части речи, будь то глагол, существительное, наречие или местоимения и т.п. Что касается существительных, то основные его признаки таковы: артикли ( определенный и неопределенный), единственное и множественное число, притяжательный падеж и возможность иметь определение ( прилагательное, причастие и числительное).

Прилагательные, которые ПОЛНОСТЬЮ перешли в существительные описывают расовую принадлежность,  политические течения и т.д.

Напишу несколько таких прилагательных, которые стали полноценными существительными. Обратите внимание, что такие существительные имеют суффиксы прилагательных: “IVE”, “AL”, “LY”.

1. native (adj) = родной, местный, туземный;

a native = уроженец, туземец; местное животное или растение;

2. relative (adj) = относительный, взаимный, связанный;

a relative(n) = родственник;

3. representative (adj) = характерный, показательный, представляющий; представительный;

a representative (n) = представитель, делегат, уполномоченный;

4. savage (adj) = дикий, первобытный; свирепый, жестокий, беспощадный;

a savage (n) = дикарь;

5. criminal (adj) = преступный, криминальный, уголовный;

a criminal (n) = преступник;

6. black (adj) = черный, темный;

a black (n) = человек черной расы;

7. white (adj) = белый;

a white (n) = человек белой расы;

8. liberal (adj) = свободный, великодушный, щедрый;

a liberal (n) = либерал ( член партии либералов);

9. radical (adj) = фундаментальный, полный, радикальный;

a radical (n) = радикал( член радикальной партии); знак корня ( математика); химический радикал;

10. conservative (adj) = консевативный, реакционный, умеренный;

a conservative (n) консерватор ( член партии консерваторов; реакционер;

11. weekly (adj) = еженедельный;

a weekly (n)= еженедельник;

12. monthly (adj) = ежемесячный;

a monthly (n) = ежемесячник ( журнал, или кое-либо издание,  выходящее раз в месяц);

Напишу несколько примеров на английском языке.

How did you like her relatives? = Как тебе понравились ее родственники?

Are you a relative of theirs? = Ты их родственник?

He passed two or three natives. = Он прошел мимо двух или трех туземцев.

“The whites have left the shore in their canoes,” – answered one of the savages. “Белые отплыли от берега на каноэ”, – ответил один из дикарей.

The judge sent the criminal to prison. = Судья приговорил преступника к тюремному заключению.

They sent a representative to the meeting. = Они послали представителя на собрание.

Don’t laugh at me. I’m not a stupid. = Не смейся надо мной. Я не дура.

В эту же группу входят прилагательные, которые указывают на НАЦИОНАЛЬНУЮ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ. Будьте внимательны, так как единого правила здесь нет. Можно разделить такие “национальные” прилагательные на три группы.

1) Если “национальное” прилагательные заканчиваются на “-SH” и “-CH”, то они ЧАСТИЧНО субстантивируются.

the English = англичане; НО! two Englishmen два англичанина; a lot of English people = много англичан;

2) “Национальные” прилагательные, которые в основном заканчиваются на ”- IAN” и “-AN” , ПОЛНОСТЬЮ переходят в существительные.

a Belgian = бельгиец, бельгийка;  two Belgians = два бельгийца; some Belgians несколько бельгийцев;

a German = немец, немка; a lot of Germans = много немцев;

a Norvegian = норвежец, норвежка; three Norvegians = три норвежца;

an American  = a lot of Americans = много американцев;

an African = африканец; one of these Africans = один из африканцев;

a Russian = русский; two Russians = двое русских;

a European = европеец;  many Europeans = многие европейцы;

an Asiatic = азиат; азиатка;

3) отдельно стоит группа прилагательных с окончаниями: “-SE” и “-SS”, которые могут быть с определенным артиклем “the” для обозначения всей нации, как частично субстантивированные прилагательные ( the English, the Spanish, etc.)

the Japanese = японцы;

the Chinese = китайцы;

the Portuguse = португальцы;

the Swiss = швейцарцы;

the Birmese = бирманцы;

Отдельные представители нации могут иметь неопределенный артикль “a”, как полностью субстантивированные прилагательные ( a Russian, an American, etc.)

a Japanese = японец; японка;

a Chinese = китаец, китаянка;

Однако они не могут иметь множественного числа и суффикса притяжательного падежа.

three young Japanese = три молодых японца;

a tall Chinese = высокий китаец;

some Swiss = несколько швейцарцев;

Субстантивация прилагательных. Частичный переход в существительные.

Одно из основных различий между русским и английским языками является переход слов из одной части речи в другую. Не меняя своей формы слово может быть и глаголом и существительным; иногда глаголом, существительным и прилагательным, а иногда оно может быть в четырех-пяти частях речи. Приведу несколько примеров:

to call = звать, окликать, называть;  call (n) = оклик, крик, вызов;

to dry = сушить (ся), сохнуть, высыхать; dry (adj) = сухой; высохший; dry (n) = засуха;

to shake = трясти(сь), встряхивать, качать (ся); shake (n) = встряска, толчок, дрожь;

ОДНАКО, в английском , как и в русском языке, некоторые прилагательные ( и причастия) переходят в класс существительных. Такой переход называется СУБСТАНТИВАЦИЯ прилагательных и причастий, от слова “substuntive”= “имя существительное”. Но в этом переходе есть кое-какие тонкости.

Начнем с определения, какие признаки есть у существительных в английском языке.

Во-первых, только у существительных есть артикли (определенный и неопределенный);

Во-вторых , существительное имеет единственное и множественное число;

В-третьих, существительное имеет притяжательный падеж;

В-четвертых, у существительных есть возможность иметь перед собой определение ( прилагательные, причастия и числительные);

Перейдя в класс имен существительных некоторые прилагательные  приобретают, так сказать, кое- какие  “права и обязанности” этой части речи, то есть вышеперечисленные признаки, но не все сразу, а один или несколько. Если прилагательное имеет один или несколько таких признаков, то оно называется субстантивированным. То есть полноценным существительным его нельзя назвать. И такие прилагательные называются ЧАСТИЧНО СУБСТАНТИВИРОВАННЫМИ.

Возникает вопрос: а какие именно прилагательные могут перейти в класс существительных, то есть стать “наполовину” существительными?

Всех людей, живущих на Земле,  можно поделить на категории по ОДНОМУ признаку, то есть всю группу назвать одним ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ. Прибавив определенный артикль “the” к такому прилагательному мы получим существительное.

young = молодой ( прилагательное) + the = the young = молодые ( существительное).

Такие существительные можно назвать коллективными, ведь в самом его значении подразумевается группа. Частично субстантивированные прилагательные, которые стали существительными, употребляются всегда в множественном число и согласуются соответственно с глаголом во множественном числе. Рассмотрим прилагательные, которые описывают социальное положение , состояние здоровья, возраст и т.д. определенной группы людей.

Напишу несколько самых распространенных существительных, которые  образовались из прилагательных.

1. молодые = the young;

To THE YOUNG all roads in life are open, and THE OLD receive their due regard. = Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет.

2. старые = the old;

THE OLD receive pensions. = Старики получают пенсию.

3. богатые = the rich;

During the great plague in London , in 1665, THE RICH were leaving the town, while THE POOR remained and were dying in great numbers. = Во время великой чумы в Лондонев 1665 году, богатые покидали город, а бедные оставались, и многие умирали.

4. бедные = the poor;

5. слепые = the blind;

The BLIND are taught trades in special schools. = Слепые обучаются ремеслам в специальных школах.

6. глухие = the deaf;

THE DEAF and DUMB are sent to special schools. = Глухих и немых определяют в специальные школы.

7. немые = the dumb;

8. больные = the sick;

THE SICK were given immediate attention. = Больным была оказана немедленная помощь.

9. раненые = the wounded;

They had to carry THE WOUNDED from the ambulances to the hospital. = Им пришлось переносить раненых от карет скорой помощи в больницу.

10. бездомные = the homeless;

THE HOMELESS have no houses to live in. = У бездомных нет дома, где они могли бы жить.

11. безработные = the unemployed;

Why doesn’t the government do more to help THE UNEMPLOYED? = Почему правительство не предпринимает больше усилий, чтобы помочь безработным?

12. мертвые = the dead;

Do THE DEAD ever come back to life? = Когда-нибудь мертвые возвращаются к жизни?

13. живые = the living;

THE LIVING are more important for us than THE DEAD. = Нам важнее думать о живых, чем о мертвых.

14. the brave = храбрые;

Fortune favours THE BRAVE. = Храбрым улыбается удача.

15. the disabled = нетрудоспособные;

THE DISABLED are to receive more money. = Нетрудоспособные должны получать больше денег.

ВНИМАНИЕ!

Если два таких прилагательных  стоят рядом и соединяются союзом “AND” , то определенный артикль может опускаться.

I saw a vast field on which old and young were playing cricket. = Я увидел обширное поле, на котором молодежь и старики играли в крикет.

Если в русском языке переход прилагательного в существительное распространяется на единственное и множественное число, например:

БОЛЬНОМУ ( единственное число) была оказана помощь.  .

БОЛЬНЫМ ( множественное число) была оказана помощь.

То в английском языке для обозначения ОДНОГО или НЕСКОЛЬКИХ представителей данной категории людей необходимо употреблять существительные, обозначающие человека (людей) : man, woman, men, women, person, people, boy, etc.

a foolish man = глупец;

a lazy boy = лодырь;

a rich man =  богач;

some brave boys = несколько храбрецов;

three unemployed men = трое безработных;

an idle man = бездельник;

a poor man = бедняк;

То же самое относится к прилагательным, которые обозначают национальную принадлежность. Это прилагательные, которые заканчиваются на “-SH” и “-CH”. Такие прилагательные указывают на нацию в целом.

the French = французы;

the English = англичане;

the Spanish = испанцы;

the Irish = ирландцы;

the Scotch = шотландцы;

Например:

In what country do the French live? – В какой стране живут французы?

Для отдельных представителей нации эти прилагательные образуют сложные слова с существительными: man (men); woman (women); people;

an Englishman = англичанин; an Englishwoman = англичанка;

a Frenchman = француз; a Frenchwoman = француженка;

a Dutchman = голландец; a Dutchwoman = голландка;

an Irishman = ирландец; an Irishwoman = ирландка;

a Spanishman = испанец; a Spanishwoman = испанка;

Например:

There used to come to that house a little Frenchman. = Бывало, в этот дом наведывался маленький француз.

There were a few  English people among the passengers. = Среди пассажиров было несколько англичан.

The Spanishman couldn’t understand a word of French. = Испанец не мог понять ни слова по-французски.

Сравнительная конструкция THE … THE … .

Заглавная —> Все о прилагательных —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков 

У прилагательных и наречий существует три сравнительных конструкции.

Первая сравнительная конструкция с союзом AS..AS.

Вторая сравнительная конструкция с союзом THAN.

Третья сравнительная конструкция «THE … THE …» очень отличается от предыдущих двух.

Во-первых, сравнивается НАРАСТАНИЕ или УБЫВАНИЕ качеств, признаков и т.д.(прилагательных и наречий). То есть , прилагательные находятся как бы “в процессе”.

Во-вторых, могут сравниваться ДВА РАЗНЫХ качества ( то есть два разных прилагательных или два разных наречия.).

В- третьих, прилагательные СОЗАВИСИМЫ, то есть одно прилагательное усиливается, потому, что на него влияет усиление другого прилагательного. Это похоже на условные придаточные предложения.

Рассмотрим эту сравнительную конструкцию на русском языке.

Возьмем два существительных “ВЕТЕР” и “ВОЛНЫ”. Опишем существительные РАЗНЫМИ прилагательными и сравним их. Например:

СИЛЬНЫЙ ветер. +  ВЫСОКИЕ волны. Если усиливается ветер, то есть  ветер становится сильнее, то волны становятся выше. И такое сравнительное предложение звучит так.

ЧЕМ СИЛЬНЕЕ ветер, ТЕМ ВЫШЕ волны.

Рассмотрим наречия. Можно взять одно и тоже наречие “МНОГО”  или “МАЛО”

Я работаю МНОГО + Я зарабатываю МНОГО. или Я работаю МАЛО. + Я зарабатываю МАЛО.

ЧЕМ БОЛЬШЕ я работаю, ТЕМ БОЛЬШЕ я зарабатываю.

ЧЕМ МЕНЬШЕ я работаю, ТЕМ МЕНЬШЕ я зарабатываю.

В английском языке третья сравнительная конструкция образуется так:

THE + прилагательное (наречие) в сравнительной степени … THE + прилагательное ( наречие) в сравнительной степени … .

Напишу несколько предложений, куда входят НАРЕЧИЯ.

THE MORE he read , THE LESS he understood. = Чем больше он читает, тем меньше он понимает.

THE SOONER you start , THE SOONER you finish. = Чем скорее вы начнете, тем скорее вы закончите.

THE LONGER he stayed there, THE LESS he liked these people. = Чем дольше он оставался там , тем меньше ему нравились эти люди.

THE LONGER we stayed there, THE MORE we liked the place. = Чем дольше мы оставались ( жили) там, тем больше нам нравилось это место.

Вот шуточный стишок с третьей сравнительной степенью.

THE MORE we study, THE MORE we know. = Чем больше мы учим, тем больше мы знаем.

THE MORE we KNOW, THE MORE we forget. = Чем больше мы знаем, тем больше забываем.

THE MORE we forget, THE LESS we know. = Чем больше мы забываем, тем меньше знаем.

THE LESS we know, THE LESS we forget. = Чем меньше мы знаем, тем меньше забываем.

THE LESS we forget, THE MORE we know,  = Чем меньше мы забываем, тем больше знаем,

Why study? = Зачем учить?

Напишу несколько предложений, куда входят прилагательные.

THE MORE learned a man is, THE MORE modest he usually is. = Чем образованней человек, тем он скромнее.

THE SHORTER is the night, THE LONGER is the day. = Чем короче ночи, тем длиннее дни.

THE STRONGER is the wind, THE HIGHER are the waves. = Чем сильнее ветер, тем выше волны.

THE OLDER I get, THE HAPPIER I am. = Чем я становлюсь старше, тем я становлюсь счастливее.

THE MORE people you know, THE LESS time you have to see them. = Чем больше людей ты знаешь, тем меньше времени у тебя есть, чтобы с ними видеться.

Есть вариант, когда в одном предложении прилагательное в сравнительной степени, а в другом – наречие.

The MORE DANGEROUS it is, THE MORE I like it. = Чем это опаснее, тем больше мне нравится.

ВНИМАНИЕ!

1. Глагол связка “to be” часто опускается. Запомните конструкцию с “BETTER”.

THE + прилагательное (наречие) в сравнительной степени THE BETTER.

Например:

The more expensive the hotel, the better the service. = ЧЕМ дороже отель, тем лучше обслуживание.

Which box do you want? = The bigger the better. = Какую ты хочешь коробку? – Чем больше, тем лучше.

The more you walk, the better. = Чем больше ты ходишь, тем лучше.

2. Если предложение с данной сравнительной конструкцией относится к БУДУЩЕМУ, то как и в УСЛОВНЫХ придаточных предложениях, в придаточном предложении всегда употребляется НАСТОЯЩЕЕ время.

Например:

The more you read, the more you will know.= Чем больше ты будешь читать, тем больше ты будешь знать.

The more you speak English, the better you will speak. = Чем больше ты будешь говорить по-английски, тем лучше ты будешь разговаривать.

The earlier you get up, the more you will do. = Чем раньше ты встанешь, тем больше ты сделаешь.

Усиление сравнительной степени прилагательных.

Прилагательные делятся на две группы: качественные прилагательные (gradable words) и относительные прилагательные ( non-gradable words). Качественные прилагательные меняются по степеням сравнения (Degrees of Comparison): положительную (Positive Degree), которая является основной формой прилагательного; сравнительную (Comparative Degree) и превосходную (Superlative Degree).

Положительная и сравнительная степени прилагательных могут усиливаться наречиями меры и степени.

Наречия меры и степени такие , как SO, VERY, TOO, FAIRLY, QUITE, RATHER, PRETTY, ENOUGH, ESPECIALLY, etc. усиливают положительную степень прилагательных.

Сравнительная степень прилагательных усиливается наречиями:

A BIT = немного, чуть-чуть;

A LITTLE = немного;

MUCH  = гораздо, значительно, намного;

A LOT = LOTS = гораздо, значительно, намного;

RATHER =

FAR = гораздо, значительно, намного;

A GREAT DEAL =  гораздо, значительно, намного;

STILL = еще;

Напишу несколько  предложений, в которые входит сравнительная конструкция с союзом “than”.

1. She is OLDER than her sister. = Она старше своей сестры.

She is MUCH OLDER than her sister. = Она ЗНАЧИТЕЛЬНО старше своей сестры.

2. You are MORE tolerant than I. = Ты терпимее, чем я.

You are FAR MORE tolerant than I. = Ты НАМНОГО терпимее меня.

3. This way is LONGER than that one. = Эта дорога длиннее, чем та.

This way is A BIT LONGER than that one. = Эта дорога ЧУТЬ-ЧУТЬ длиннее, тем та.

4. His ilness was MORE serious than we at first thought. = Его болезнь оказалась  серьезнее, чем мы  думали вначале.

His illness was A GREAT DEAL MORE serious  than we at first thought. = Его болезнь оказалась ГОРАЗДО серьезнее, чем мы думали вначале.

5. The examination was MORE difficult than we expected. = Экзамен был труднее, чем мы ожидали.

The examination was A LITTLE MORE difficult than we expected. = Экзамен был НЕМНОГО труднее, чем мы ожидали.

6. Let’s go by car. It’s CHEAPER. = Давай поедем машиной. Это дешевле.

Let’s go by car. It’s FAR cheaper. = Давай поедем машиной. Это НАМНОГО дешевле.

5. The book is MORE interesting than the film. = Книга интереснее, чем фильм.

The book MUCH MORE interesting than the film.  = Книга НАМНОГО интереснее, чем фильм.

7. His health is WORSE than I thought. = Его здоровье хуже, чем я предполагал.

His health is STILL WORSE than I thought. = Его здоровье ЕЩЕ хуже, чем я предполагал.

8. My flat is MORE comfortable than his. = Моя квартира удобнее его квартиры.

My flat is RATHER MORE comfortable than his. = Моя квартира, ПОЖАЛУЙ, более удобная, чем его.

9. Her garden is MORE beautiful than her neighbour’s.= Ее сад красивее, чем у соседки.

Her garden is A LOT MORE beautiful than her neighbour’s.  = Ее сад НАМНОГО красивее, чем у соседки.

10. Their family is LARGER than ours. = Их семья больше, чем наша.

Their family FAR LARGER than ours. = Их семья НАМНОГО больше, чем наша.

Напишу несколько предложений с наречиями.

1. He works HARDER than most of his friends. Он работает упорнее, чем большинство из его друзей.

He works A LOT HARDER than most of his friends. = Он работает НАМНОГО упорнее, чем большинство из его друзей.

2. She walked MORE slowly than yesterday. Она шла медленнее, чем вчера.

She walked A LITTLE MORE slowly than yesterday. = Она шла НЕМНОГО медленнее , чем вчера.

3. He speaks English BETTER than his brother. = Он говорит по-английски лучше, чем его брат.

He speaks English A GREAT DEAL BETTER than his brother. = Он говорит по-английски ГОРАЗДО лучше, чем его брат.

Напишу важное примечание.

Слова БОЛЬШЕ и МЕНЬШЕ могут иметь два смысла: качество и количество.

Напишу примеры усиления сравнительной степени, когда речь идет о количестве.

1. He has MORE books than you have. У него больше книг, чем у тебя.

He has MANY MORE books than you have. = У него НАМНОГО больше книг, чем у тебя.

2. He has MORE money than you have. = У него больше денег, чем у тебя.

He has MUCH MORE money than you have. = У него ГОРАЗДО больше денег, чем у тебя.

3. He has LESS time than usual. = У него меньше времени, чем обычно.

He has MUCH LESS time than usual. = У него НАМНОГО меньше времени, чем обычно.

4. He has FEWER mistakes than usual. = У него меньше ошибок, чем обычно.

He has FAR FEWER mistakes than usual. = У него ГОРАЗДО меньше ошибок, чем обычно.