Записи с тегом Запоминание

Расширяем словарный запас. Знакомство.

Заглавная

Продолжаем учить разговорные образцы, которые относятся к формулам вежливости. Такие речевые образцы надо учить наизусть и использовать их ежедневно, даже если вы говорите на родном языке. Я уже рассказывала, как поздороваться и попрощаться; как поблагодарить и извиниться, а также, как правильно сказать “пожалуйста” на английском языке. Но часто бывают ситуации, когда надо представить кому-либо своих родных, друзей, сослуживцев, коллег по работе и т.д. Как правильно это сделать? Есть несколько вариантов.

Официальное представление:

Let me introduce… = Разрешите представить…

Allow me to introduce… = Позвольте представить…

May I present… = Разрешите представить…

May I introduce you to… = Познакомьтесь с…

Ответ может быть тоже официальным:

How do you do? = Здравствуйте.

Glad to meet you. = Рад с вами познакомиться.

We’ve met before. = Мы знакомы.

Менее формальный стиль, когда знакомят друзей и родственников:

This is my friend Mary. = Познакомьтесь с моей подругой Марией.

I’d like you to meet… = Мне бы хотелось познакомить тебя с…

Meet my wife. = Познакомьтесь с моей женой.

Читать дальше »

Как выучить слова к темам: “Чувства эмоции и характер” и “Способности, опыт и умение”.

Оглавление —> Все способы и алгоритмы

Нет ничего проще рассказывать “Темы-описания”, так как в них мало действия, значит мало глаголов. В таких темах также мало действующих лиц и предметов, а значит мало существительных. Но в них много описания, значит есть реальная возможность повысить свой речевой уровень в области прилагательных. Здесь можно привязать их к реальной жизни, значит выбрать нужные слова-прилагательные для разговора на любые темы; ведь разработка тем и их дальнейшее освоение — это и есть приближение английского языка к жизненным ситуациям, к реальной жизни. Собственно говоря, можно обойтись только двумя глаголами: быть, есть, находиться = “to be” и иметь, обладать = “to have”. Итак, делаем упор на слова-прилагательные, то есть слова, которые всегда крутятся возле существительных, ведь их основное предназначение — давать им признаки; описывать цвет, размер, форму и т.д.

Чтобы хорошо ориентироваться в терминах, которые касаются любой науки, надо их классифицировать. Любая наука начинается с классификации. Английский язык, который вы хотите знать, подтверждает это правило. Все законы построения предложений, правила и т.д. должны изучаться не хаотично, а исходя из порядка и классификации. Все слова, которые надо выучить, обязательно упорядочиваются, разбиваются на группы, которые связываются воедино общим смыслом, или привязываются к какому-то понятию и т.д. Невозможно запомнить слова хаотично, просто в произвольном порядке; такие слова часто долго не задерживаются в памяти и забываются.

Читать дальше »

Не дадим себе шанса забыть выученное. Алгоритм запоминания греческих и латинских суффиксов.

Оглавление —> Все способы и алгоритмы

So many languages you know so many times you are a man. Это высказывание переводится так: сколько языков ты знаешь, столько раз ты (состоялся, как) человек. И оно очень точно показывает значение и смысл изучения языка, так как знание иностранного языка — это не только знание множества слов и правил, и умение ими пользоваться, но оно затрагивает многие сферы, оно затрагивает жизнь. Знание любого иностранного языка — это познание истории, литературы, искусства, традиций и т.д. народа, язык которого вы учите. По сути своей — это познание мира, познание самого себя; мы становимся умнее и умнее, учимся мыслить, тренируем память и т.д.

Вот и сейчас, разбираясь с суффиксами и изыскивая алгоритмы их запоминания, начинаешь понимать, что все эти суффиксы не английского происхождения, а позаимствованы в основном с греческого и латыни или с французского и немецкого языков. Алгоритм запоминания европейских суффиксов уже понятен из предыдущего сообщения, теперь подумаем, как лучше запомнить ещё несколько суффиксов с греческого и латыни. И это не составит большого труда, так как эти слова мы слышим с детства и на родном языке, и разве вы не знаете таких слов, как “адвокат, оптимист — оптимизм; экономист — экономика; турист — туризм; специалист — специальность; гимнаст — гимнастика.”? Единственное, что надо сделать — это разложить всё по полочкам, то есть классифицировать, чтобы и в английском языке хорошо ориентироваться и не путаться.

Читать дальше »

Ищем коды и алгоритмы запоминания. Первые семь суффиксов, относящихся к человеку.

Оглавление —> Все способы и алгоритмы

Один раз прочитать новое правило или слова, которые нужно знать, — это просто познакомиться с чем-то новым, но это вовсе не означает, что эта новая информация прочно осознана, понята и внедрена в память, да ещё и в нужный момент её можно извлечь. Учить грамматические правила без обдумывания и понимания — понапрасну потерянное время. Самое лучшее правило то, которое вы сами обдумали и придумали на основе прочитанного. Такие “личные” правила всегда срабатывают. Все логически связанные слова лучше всего кодировать любыми способами или находить алгоритм запоминания. Но даже если вы выучили кучу слов, это не поможет, если вы ими не пользуетесь, а просто, как в школе, сдаете преподавателю. Через очень короткое время все эти нужные слова выветрятся из головы, останутся только следы и отголоски того, что вы учили.

Вывод: Надо пройти два этапа; первый — это запоминание любыми известными вам способами, исключая зубрёжку. Второй этап — подкрепление выученного материала любыми путями и способами.

Все понимают, что надо учить значения английских слов и в идеале их знать, чтобы ими пользоваться и в разговорной речи, и читая английские книги, и переводя тексты. И, конечно, трудно понять английскую речь, зная мало слов. Но вначале, шаг за шагом, не спеша и не торопясь, надо научиться владеть искусством изучения новых слов, новой информации. Проще говоря, надо научиться учиться. Надо изучать и понимать законы строения слов, и этим вы существенно облегчите себе задачу расширения словарного запаса. Напоминаю, что все “длинные” слова состоят из основы и аффиксов, то есть приставок и окончаний. Каждый суффикс и префикс несёт в себе определённый смысл, поэтому уже по окончанию слова, или по его приставке можно получить информацию о слове. Давайте вначале разберёмся с окончаниями, то есть с суффиксами.

Читать дальше »

Исключения чтения буквы “А” в закрытом слоге.

Оглавление

Напоминаю, что английская буква “А” в закрытом слоге читается как звук “Э” в слове “ЭТОТ”. Например, stand, man, and, hand, bad, add, plan, strap, dram и т.д. Но из каждого правила есть исключения, поэтому буквы “S”, “L”, “N”, стоящие в конце слова в паре с некоторыми другими я называю упрямыми, так как они сопротивляются общему правилу закрытого слога. Давайте рассмотрим ещё одно исключение, связанное с буквой “L”.

A[ei] + LL = all, tall, small.

A[ei] + LT = salt.

A[ei] + LK = talk, stalk, chalk = здесь буква “L” не читается.

A[ei] + LSE = false.

Во всех этих словах буква “А”[ei] читается, как долгий звук “О” в словах “порт” или “сорт”.

Давайте закодируем эти согласные, чтобы навсегда их запомнить. Итак, самая главная буква — это “L”. Именно она и влияет на чтение буквы “А”. Напишите эту букву в столбик четыре раза и прибавьте к ней соответственно “L”, “T”, “K” “SE” и вы получите нужные буквосочетания, я закодирую их словом ТаКСи. Можно придумать другое слово, которое вам больше нравится. Попробуйте прочитать все столбики слов самостоятельно без словаря, но если есть сомнения, ищите подсказку в транскрипциях.

Читать дальше »

Первый прогон второй десятки глаголов с противоположным значением.

Оглавление —> Глагол

Напоминаю, что первое знакомство с английскими словом означает понимание его значения в буквальном и переносном смысле. Давайте выучим ещё десять глаголов с противоположным значением – антонимов. Любое английское слово, которое надо выучить, должно пройти несколько этапов, после которых забыть его будет почти невозможно. Такие этапы прочного внедрения в память значений английских слов называются прогонами. Первый прогон десяти глаголов с двояким смыслом (буквальным и переносным) уже рассматривался в предыдущем сообщении. Рассмотрим несколько пар глаголов-антонимов.

To open — to close

TO OPEN — а) открывать(ся); раскрывать(ся) дверь, окно, книгу, журнал, коробку.

б) открыть; раскрыть глаза на что-то ( удивиться, осознать, понять что-то). Открыть перспективу, будущность, путь к продвижению и т.д.

ТO CLOSE — а) закрывать(ся) дверь, окно, книгу, коробку.

б) закрывать(ся), то есть завершать речь, занятия, обсуждение.
Закрывать (то есть не работать, например в праздничные или выходные дни) магазины, театры, банки и т.д.

Читать дальше »

Синонимы и антонимы.

Оглавление —> Глагол

Думаю, что всем понятно, что надо использовать всевозможные методы и средства для усвоения законов грамматики и запоминания слов. Одно из таких средств — это классификация. Напоминаю, что “сортировать” глаголы придётся в течении всего процесса обучения. Самое первое и простое деление глаголов — это распределение их на глаголы-пешки и глаголы-генералы. Также с первых дней обучения необходимо разобраться с основным грамматическим делением на динамические и статические глаголы. Для того, чтобы избежать ошибок при переводе с родного языка на английский я ввела понятия “одиночных” и “парных” глаголов.

Продолжим классифицировать глаголы. Давайте разберёмся, что означают слова “синонимы и антонимы”.

СИНОНИМЫ: слова, близкие по значению. Как нет у художника одного единственного цвета, а есть многообразие оттенков красного, жёлтого, синего и других красок, так и невозможно одним словом передать разнообразие действий, понятий, состояний, определений. Например, знать, узнать, признать, выяснить, вызнать, пронюхать, прознать, выведать и т.п. Также надо понимать , что в любом языке есть большое количество заимствованных слов, которые появились в нём по разным причинам: войны, оккупация, торговля, путешествия и т. д. Например, в английском языке есть слова немецкого, французского, греческого, голландского, датского, итальянского, турецкого происхождения, и конечно латынь. Вот поэтому и появились слова-синонимы. С одной стороны они могут помочь в переводах: если не знаешь значения какого-нибудь слова, то можно заменить его другим, близким по смыслу. Но именно здесь и кроется подвох: надо хорошо понимать значение слова, а его хорошо можно раскрыть в устойчивых сочетаниях, и также не забывать о двояком смысле многих слов. Иногда бывает, что просто по слову, которое вы видите в словаре трудно догадаться об его истинном значении. Примеров тому великое множество: возьмём простое слово “НОСИТЬ”, я не могу его перевести, пока не увижу, с чем оно “связано” в предложении. Можно НОСИТЬ одежду, обувь,очки… Можно НЕСТИ обязанности, тяжкое бремя…Можно НЕСТИ чемодан, саквояж, сумку… Можно НЕСТИ чепуху, бред… Можно ВЫНОСИТЬ упреки, издевательства и страдания… И это ещё не предел и теперь понятно, что надо сначала осмыслить и обдумать значение глагола, прежде чем его использовать.

Читать дальше »

“Одиночные” и “парные” глаголы.

Оглавление —> Глагол

Продолжаем классифицировать глаголы. Такая классификация поможет освоить грамматику, и конечно, повлияет на качество прямых переводов и разговорной речи. Напоминаю о делении глаголов на пешки и генералы, и кроме того, мы уже обсуждали динамические и статические глаголы. Это самые первые, основные деления, и с ними никаких затруднений обычно не возникает.

Напоминаю , что в каждое английское предложение строится по строгому порядку слов. Кроме того, каждое английское предложение обязательно имеет глагол.
Глаголы, которые стоят в предложении могут “одиночными” и “парными”. Они могут быть и динамическими и статическими.

Одиночные глаголы в предложении всегда стоят в одиночестве и рядом нет никакого другого глагола. Составим несколько предложений с динамическими глаголами.

Я читаю английские книги и журналы. = I read English books and journals.
Он работает каждый день. = He works every day.
Дети часто играют в саду. = The children often play in the garden.

Читать дальше »

Необходимые слова вежливости. Разговорные формулы извинений.

Оглавление —> Разговорные темы

Со словом “спасибо” мы разобрались в прошлом сообщении, где мы учили слова благодарности и возможные на них ответы. Теперь займёмся формулами извинений.

В русском языке вы слышите слова: “Простите…” “Извините…”, но вы не просите прощения в буквальном смысле этого слова, а просто хотите привлечь чьё-то внимание по разным поводам. Например: Простите (Извините), вы не могли бы показать мне дорогу на почту? Извините, что я вас беспокою, но… Простите, что я вас прерываю, но… В английском языке эти слова извинений будут такими:

EXCUSE ME. Извините.(Простите.)

PARDON (ME). Извините.(Простите.)

Но бывает, вы действительно извиняетесь за опоздание, или вы что-то наобещали и не сделали, подвели кого-то и т.д. Проще говоря, был проступок и вы чувствуете вину и сожалеете об этом. В английском языке это будет так:

I’M SORRY. Простите. Я сожалею.

I’M SO SORRY. Простите, пожалуйста. Мне так жаль.

I’M VERY SORRY. Простите, пожалуйста. Я очень сожалею.

Но на “извините” и “простите” надо тоже вежливо ответить, и русском языке мы обычно говорим: “Ничего, всё в порядке”, или “Ничего, пусть это вас не беспокоит”. В английском языке это будет следующим образом:

Читать дальше »

Необходимые слова вежливости. Разговорные модели благодарности.

Оглавление —> Разговорные темы

Переходим ко второму блоку, а это словарный минимум, и мы снова займемся словами коммуникации, без этих разговорных формул никак не обойтись, они помогают наладить контакт, сказать спасибо, извиниться и т.д. В первый день обучения мы говорили и приветствиях и словах прощания. Проще говоря, надо уметь поздороваться и попрощаться. При расставании трудностей никаких нет, продолжения разговора не предвидится, то есть сказали “Good-bye” и вам ответили тем же. Если же вы здороваетесь, то здесь надо твердо помнить, что не на все приветствия мы будем отвечать такими же приветствиями. Запомните! Если вам говорят — “How do you do?”, то это вовсе не вопрос, и на него не надо отвечать, а просто “вернуть” приветствие: “How do you do?”. Но если вам говорят “How are you?” — это действительно вопрос о самочувствии, о делах и т.д. И ответ может быть таким: I’m fine / Not bad / So-so.

Теперь о разговорных моделях благодарности, и, я уверена, что вы прекрасно знаете слово СПАСИБО по-английски: THANK YOU. Могут быть вариации на тему “СПАСИБО”.

THANK YOU VERY MUCH. Большое спасибо.

THANKS. Спасибо.(Фамильярно)

Читать дальше »