Tag Archive for Субстантивация прилагательных

Субстантивация прилагательных. Сравнительная и превосходная степени.

Когда мы говорим на родном языке, то никогда не задумываемся о грамматическом строе или о происхождении слов или их структуре. мы просто говорим и понимаем друг друга. Или читаем книги и понимаем смысл написанного, не вникая в построение предложений или словообразовании. К примеру, читая книги, никто не обращает внимание на существительные, которые являются субстантивированными прилагательными. Самое главное, что мы понимаем смысл. Вспомним классиков.

Прекрасное должно быть величаво. (А. Пушкин).

Безумству храбрых поем мы песню. (А. Горький).

Смелый к победе стремится

Смелым дорога вперед

Смелого пуля боится,

Смелого штык не берет.(А. Сурков).

Но когда мы учим английский язык, то приходится думать и о грамматике, и разбираться в словообразовании. Это касается и правил “превращения” прилагательных в существительные.

Первое, что сразу бросается в глаза, что многие субстантивированные прилагательные характеризуют человека. Некоторые из таких прилагательных переходят в существительные частично, например: the rich = богатые; the sick = больные;  the young = молодые; другие прилагательные полностью становятся существительными, например: a relative = родственник; a savage = дикарь; a native = туземец; Еще есть прилагательные, которые  обозначают абстрактные значения, например: the beautiful = прекрасное; the practical = практичное; to good = добро, польза;

Рассмотрим еще один вариант перехода прилагательных в существительные. Оказывается, что прилагательные в сравнительной и превосходной степени тоже могут переходить в класс существительных. Зачастую они входят в устойчивые словосочетания с предлогами.

Напишу несколько предложений и самых распространенных устойчивых словосочетаний с субстантивированными прилагательными на английском языке.

1. a CHANGE FOR THE BETTER = перемена к лучшему;

a CHANGE FOR THE WORSE = перемена к худшему;

I think there was a change for the better in him. = Я полагаю он изменился к лучшему.

2. NONE THE LESS = тем не менее; нисколько не меньше;

He hasn’t prepared for the exam at all. None the less he did well in it . = Он вообще не готовился к экзамену. Тем не менее, он его успешно сдал.

3. NONE THE BETTER = нисколько не лучше, нисколько не легче.

I am none the better for it. = Мне от этого нисколько не легче.

4. NONE THE WORSE FOR … = NO WORSE FOR … = хуже не станет ( хуже не стало) от …

You’ll be no worse for having her to help you. = Если она поможет тебе хуже не станет.

You were none the worse for the experience. = Тебе не стало хуже от того, что ты набрался опыта.

5. SO MUCH THE BETTER = тем лучше;

SO MUCH THE WORSE = тем хуже;

If he doesn’t work, so much the worse for him. = Если он не работает, тем хуже для него.

6. TO GO FROM BAD TO WORSE = становиться все хуже и хуже.

Things are going from bad to worse in this family. = Дела в этой семье идут все хуже и хуже.

7. IF THE WORST COMES TO THE WORST = в худшем случае;

I can always go back home to my parents if the worst comes to the worst. = В худшем случае я всегда могу вернуться домой.

8. TO BE THE WORST FOR  = еще хуже, еще больше;

He is the worst for drink. = Он еще больше пьет.

9. TO GET THE BETTER OF = получить преимущество над кем-то; взять верх, победить;

He got the better of his enemies. = Он победил своих врагов.

10. TO HAVE THE WORST = потерпеть поражение;

They had the worst of the battle. = Они потерпели поражение в этом сражении.

Напишу несколько примеров с притяжательными местоимениями.

They tried THEIR HARDEST. ( = their hardest trial or attempt) =  Они сделали все, что могли.

She sang HER SWEETEST. ( = her sweetest song) = Она спела самую лучшую песню.

He ran HIS FASTEST. ( his fastest run = his fastest pace) = Он побежал так быстро, как только мог.

We shouted OUR LOUDEST. ( = his loudest shout) =  Мы крикнули так громко, как только могли.

I’ll do MY BEST. ( = my best doing) = Я сделаю все , что смогу.

Субстантивация прилагательных. Абстрактное значение.

Любой язык стоит на двух “китах” = словарный состав + грамматика. Словарный минимум, который необходимо освоить, зависит от того, какой уровень языка нужен учащемуся:начальный, средний или продвинутый.

Но оказывается, одного знания слов недостаточно. Надо уметь ориентироваться в них, то есть использовать нужные слова в нужный момент, то есть, легко “доставать” их из памяти.  Задача намного упрощается, когда есть понимание  “внутренних” законов передвижения слов из одной части речи в другую плюс законов словообразования.

Переход прилагательных в существительные может быть частичным и полным. Прилагательные, которые переходят в существительные, в основном, характеризуют категории людей, например: принадлежность к нации, социальное положение, возраст, состояние здоровья и т.д.

Теперь рассмотрим прилагательные, которые перешли в существительные, однако  имеют абстрактное значение. Такие прилагательные употребляются в единственном числе и с определенным артиклем “the” или вообще без артикля ( как и любое абстрактное существительное). Например:

1. good (adj) = хороший, добрый, доброжелательный;

the good (n) = добро, благо, польза;

2. bad (adj) = плохой, дурной, скверный, безнравственный;

the bad (n) = неудача, несчастье, убыток, разорение;

3. unknown (adj) = неизвестный;

the unknown (n) = неизвестное; незнакомец; неизвестная величина(математика);

4. unbelievable (adj) = невероятный;

the unbelievable (n) = невероятное;

5. supernatural (adj) = сверхъестественное;

the supernatural (n) = сверхъестественное;

6. present (adj) = теперешний, настоящий, присутствующий, имеющийся налицо;

the present (n) = настоящее (время)

7. past (adj) = прошлый, минувший, истекший;

the past(n) = прошлое;

8. future (adj) = будущий;

the future (n) = будущее (время); будущность;

9. great(adj) = великий, большой, возвышенный( о цели, идее) the great(n) = великие писатели, вельможи, “сильные мира сего”.

10. impossible (adj) = невозможный, невыполнимый;

the impossible (n) = невозможное;

11. beautiful (adj) = красивый, прекрасный, превосходный;

the beautiful (n) = прекрасное; красивое;

12. useful (adj) = полезный, пригодный;

the useful (n) = польза, полезное действие, отдача;

13. picturesque (adj) = живописный, колоритный, яркий, образный ( о языке);

the picturesque (n) = образность, колоритность;

14. agreeable (adj) = приятный, милый, готовый охотно сделать что-либо; приемлемый;

the agreeable (n) = уступчивость, готовность что-либо сделать;

15. dark (adj) = темный, необразованный, угрюмый, мрачный;

the dark (n) = темнота, необразованность, невежество;

Напишу несколько английских предложений, куда входят субстантивированные прилагательные с абстрактными значениями.

The good in him overweighs the bad. = В нем доброе перевешивает плохое.

He ventured into the unknown. = Он с головой кинулся в неизвестность.

Do you believe in the supernatural? = Ты веришь в сверхъестественное?

The agreeable is not always the useful. = Уступчивость не всегда приносит пользу.

We all work for the good of our people. = Мы все работаем на благо нашего народа.

Прилагательные с абстрактным значением, которые перешли в существительные входят  в устойчивые обороты с предлогами. Напишу самые распространенные.

to the full = в полной мере;

in full = полностью;

the dead of night = глубокой ночью, в глухую полночь;

out of the common = незаурядный, из ряда вон выходящий;

in common = совместно;

nothing out of the common = ничего особенного, так себе;

for the present = на этот раз, пока;

at present = в данное время;

for the future = в будущем, впредь;

in future = в будущем, впредь;

in the past = в прошлом;

on the whole = в целом, в общем;

in the main = в основном, большей частью;

on the right = направо (где?)

to the right = направо (куда?)

on the left = налево (где?)

to the right = налево (куда?)

to be in the dark = быть в неведении, не знать;

to the bad = в убытке, в убыток;

to go to the bad = пропасть, погибнуть, сбиться с пути праведного;

to take the bad with the good = стойко переносить превратности судьбы;

to do wrong = заблуждаться, грешить;

to do somebody wrong  = судить несправедливо о ком-то;

to be in the wrong = быть неправым;

to put somebody in the wrong = свалить вину на кого-то;

to answer in the affirmative = отвечать утвердительно;

to answer in the negative = отвечать отрицательно;

in the open = на открытом воздухе, на свежем воздухе;

to live in the open = жить на лоне природы;

to do somebogy good = приносить кому-то добро, пользу; помогать кому-то;

to the good = на пользу, в чью-то пользу;

for the good of = ради, из-за;

it’s no good = бесполезно;

to come to good = прийти к хорошему результату, иметь хороший результат;

for good ( and all) = навсегда, окончательно;

for short = для краткости;

in short = короче говоря, вкратце;

Субстантивация прилагательных. Полный переход в существительные.

И в русском и в английском языках некоторые прилагательные могут переходить в класс существительных. Какие прилагательные переходят в существительные? Это, в первую очередь, прилагательные, которые дают характеристики людям. Можно условно разделить людей на категории, и охарактеризовать каждую категорию прилагательным.

В английском языке есть некоторые прилагательные, которые перешли в класс существительных, но как бы ЧАСТИЧНО, то есть не стали “полноценными” существительными. Это прилагательные, которые описывают социальное положение, состояние здоровья и т.д.

Но есть целый ряд прилагательных, которые ПОЛНОСТЬЮ перешли в отряд существительных, забрав все его характеристики.

А какие характеристики есть у существительных? Вообще-то надо твердо знать характеристики любой части речи, будь то глагол, существительное, наречие или местоимения и т.п. Что касается существительных, то основные его признаки таковы: артикли ( определенный и неопределенный), единственное и множественное число, притяжательный падеж и возможность иметь определение ( прилагательное, причастие и числительное).

Прилагательные, которые ПОЛНОСТЬЮ перешли в существительные описывают расовую принадлежность,  политические течения и т.д.

Напишу несколько таких прилагательных, которые стали полноценными существительными. Обратите внимание, что такие существительные имеют суффиксы прилагательных: “IVE”, “AL”, “LY”.

1. native (adj) = родной, местный, туземный;

a native = уроженец, туземец; местное животное или растение;

2. relative (adj) = относительный, взаимный, связанный;

a relative(n) = родственник;

3. representative (adj) = характерный, показательный, представляющий; представительный;

a representative (n) = представитель, делегат, уполномоченный;

4. savage (adj) = дикий, первобытный; свирепый, жестокий, беспощадный;

a savage (n) = дикарь;

5. criminal (adj) = преступный, криминальный, уголовный;

a criminal (n) = преступник;

6. black (adj) = черный, темный;

a black (n) = человек черной расы;

7. white (adj) = белый;

a white (n) = человек белой расы;

8. liberal (adj) = свободный, великодушный, щедрый;

a liberal (n) = либерал ( член партии либералов);

9. radical (adj) = фундаментальный, полный, радикальный;

a radical (n) = радикал( член радикальной партии); знак корня ( математика); химический радикал;

10. conservative (adj) = консевативный, реакционный, умеренный;

a conservative (n) консерватор ( член партии консерваторов; реакционер;

11. weekly (adj) = еженедельный;

a weekly (n)= еженедельник;

12. monthly (adj) = ежемесячный;

a monthly (n) = ежемесячник ( журнал, или кое-либо издание,  выходящее раз в месяц);

Напишу несколько примеров на английском языке.

How did you like her relatives? = Как тебе понравились ее родственники?

Are you a relative of theirs? = Ты их родственник?

He passed two or three natives. = Он прошел мимо двух или трех туземцев.

“The whites have left the shore in their canoes,” – answered one of the savages. “Белые отплыли от берега на каноэ”, – ответил один из дикарей.

The judge sent the criminal to prison. = Судья приговорил преступника к тюремному заключению.

They sent a representative to the meeting. = Они послали представителя на собрание.

Don’t laugh at me. I’m not a stupid. = Не смейся надо мной. Я не дура.

В эту же группу входят прилагательные, которые указывают на НАЦИОНАЛЬНУЮ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ. Будьте внимательны, так как единого правила здесь нет. Можно разделить такие “национальные” прилагательные на три группы.

1) Если “национальное” прилагательные заканчиваются на “-SH” и “-CH”, то они ЧАСТИЧНО субстантивируются.

the English = англичане; НО! two Englishmen два англичанина; a lot of English people = много англичан;

2) “Национальные” прилагательные, которые в основном заканчиваются на ”- IAN” и “-AN” , ПОЛНОСТЬЮ переходят в существительные.

a Belgian = бельгиец, бельгийка;  two Belgians = два бельгийца; some Belgians несколько бельгийцев;

a German = немец, немка; a lot of Germans = много немцев;

a Norvegian = норвежец, норвежка; three Norvegians = три норвежца;

an American  = a lot of Americans = много американцев;

an African = африканец; one of these Africans = один из африканцев;

a Russian = русский; two Russians = двое русских;

a European = европеец;  many Europeans = многие европейцы;

an Asiatic = азиат; азиатка;

3) отдельно стоит группа прилагательных с окончаниями: “-SE” и “-SS”, которые могут быть с определенным артиклем “the” для обозначения всей нации, как частично субстантивированные прилагательные ( the English, the Spanish, etc.)

the Japanese = японцы;

the Chinese = китайцы;

the Portuguse = португальцы;

the Swiss = швейцарцы;

the Birmese = бирманцы;

Отдельные представители нации могут иметь неопределенный артикль “a”, как полностью субстантивированные прилагательные ( a Russian, an American, etc.)

a Japanese = японец; японка;

a Chinese = китаец, китаянка;

Однако они не могут иметь множественного числа и суффикса притяжательного падежа.

three young Japanese = три молодых японца;

a tall Chinese = высокий китаец;

some Swiss = несколько швейцарцев;

Субстантивация прилагательных. Частичный переход в существительные.

Одно из основных различий между русским и английским языками является переход слов из одной части речи в другую. Не меняя своей формы слово может быть и глаголом и существительным; иногда глаголом, существительным и прилагательным, а иногда оно может быть в четырех-пяти частях речи. Приведу несколько примеров:

to call = звать, окликать, называть;  call (n) = оклик, крик, вызов;

to dry = сушить (ся), сохнуть, высыхать; dry (adj) = сухой; высохший; dry (n) = засуха;

to shake = трясти(сь), встряхивать, качать (ся); shake (n) = встряска, толчок, дрожь;

ОДНАКО, в английском , как и в русском языке, некоторые прилагательные ( и причастия) переходят в класс существительных. Такой переход называется СУБСТАНТИВАЦИЯ прилагательных и причастий, от слова “substuntive”= “имя существительное”. Но в этом переходе есть кое-какие тонкости.

Начнем с определения, какие признаки есть у существительных в английском языке.

Во-первых, только у существительных есть артикли (определенный и неопределенный);

Во-вторых , существительное имеет единственное и множественное число;

В-третьих, существительное имеет притяжательный падеж;

В-четвертых, у существительных есть возможность иметь перед собой определение ( прилагательные, причастия и числительные);

Перейдя в класс имен существительных некоторые прилагательные  приобретают, так сказать, кое- какие  “права и обязанности” этой части речи, то есть вышеперечисленные признаки, но не все сразу, а один или несколько. Если прилагательное имеет один или несколько таких признаков, то оно называется субстантивированным. То есть полноценным существительным его нельзя назвать. И такие прилагательные называются ЧАСТИЧНО СУБСТАНТИВИРОВАННЫМИ.

Возникает вопрос: а какие именно прилагательные могут перейти в класс существительных, то есть стать “наполовину” существительными?

Всех людей, живущих на Земле,  можно поделить на категории по ОДНОМУ признаку, то есть всю группу назвать одним ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ. Прибавив определенный артикль “the” к такому прилагательному мы получим существительное.

young = молодой ( прилагательное) + the = the young = молодые ( существительное).

Такие существительные можно назвать коллективными, ведь в самом его значении подразумевается группа. Частично субстантивированные прилагательные, которые стали существительными, употребляются всегда в множественном число и согласуются соответственно с глаголом во множественном числе. Рассмотрим прилагательные, которые описывают социальное положение , состояние здоровья, возраст и т.д. определенной группы людей.

Напишу несколько самых распространенных существительных, которые  образовались из прилагательных.

1. молодые = the young;

To THE YOUNG all roads in life are open, and THE OLD receive their due regard. = Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет.

2. старые = the old;

THE OLD receive pensions. = Старики получают пенсию.

3. богатые = the rich;

During the great plague in London , in 1665, THE RICH were leaving the town, while THE POOR remained and were dying in great numbers. = Во время великой чумы в Лондонев 1665 году, богатые покидали город, а бедные оставались, и многие умирали.

4. бедные = the poor;

5. слепые = the blind;

The BLIND are taught trades in special schools. = Слепые обучаются ремеслам в специальных школах.

6. глухие = the deaf;

THE DEAF and DUMB are sent to special schools. = Глухих и немых определяют в специальные школы.

7. немые = the dumb;

8. больные = the sick;

THE SICK were given immediate attention. = Больным была оказана немедленная помощь.

9. раненые = the wounded;

They had to carry THE WOUNDED from the ambulances to the hospital. = Им пришлось переносить раненых от карет скорой помощи в больницу.

10. бездомные = the homeless;

THE HOMELESS have no houses to live in. = У бездомных нет дома, где они могли бы жить.

11. безработные = the unemployed;

Why doesn’t the government do more to help THE UNEMPLOYED? = Почему правительство не предпринимает больше усилий, чтобы помочь безработным?

12. мертвые = the dead;

Do THE DEAD ever come back to life? = Когда-нибудь мертвые возвращаются к жизни?

13. живые = the living;

THE LIVING are more important for us than THE DEAD. = Нам важнее думать о живых, чем о мертвых.

14. the brave = храбрые;

Fortune favours THE BRAVE. = Храбрым улыбается удача.

15. the disabled = нетрудоспособные;

THE DISABLED are to receive more money. = Нетрудоспособные должны получать больше денег.

ВНИМАНИЕ!

Если два таких прилагательных  стоят рядом и соединяются союзом “AND” , то определенный артикль может опускаться.

I saw a vast field on which old and young were playing cricket. = Я увидел обширное поле, на котором молодежь и старики играли в крикет.

Если в русском языке переход прилагательного в существительное распространяется на единственное и множественное число, например:

БОЛЬНОМУ ( единственное число) была оказана помощь.  .

БОЛЬНЫМ ( множественное число) была оказана помощь.

То в английском языке для обозначения ОДНОГО или НЕСКОЛЬКИХ представителей данной категории людей необходимо употреблять существительные, обозначающие человека (людей) : man, woman, men, women, person, people, boy, etc.

a foolish man = глупец;

a lazy boy = лодырь;

a rich man =  богач;

some brave boys = несколько храбрецов;

three unemployed men = трое безработных;

an idle man = бездельник;

a poor man = бедняк;

То же самое относится к прилагательным, которые обозначают национальную принадлежность. Это прилагательные, которые заканчиваются на “-SH” и “-CH”. Такие прилагательные указывают на нацию в целом.

the French = французы;

the English = англичане;

the Spanish = испанцы;

the Irish = ирландцы;

the Scotch = шотландцы;

Например:

In what country do the French live? – В какой стране живут французы?

Для отдельных представителей нации эти прилагательные образуют сложные слова с существительными: man (men); woman (women); people;

an Englishman = англичанин; an Englishwoman = англичанка;

a Frenchman = француз; a Frenchwoman = француженка;

a Dutchman = голландец; a Dutchwoman = голландка;

an Irishman = ирландец; an Irishwoman = ирландка;

a Spanishman = испанец; a Spanishwoman = испанка;

Например:

There used to come to that house a little Frenchman. = Бывало, в этот дом наведывался маленький француз.

There were a few  English people among the passengers. = Среди пассажиров было несколько англичан.

The Spanishman couldn’t understand a word of French. = Испанец не мог понять ни слова по-французски.