Tag Archive for Синтаксис

Перевод прямой и обратный. Четыре вида предложений.

Учить английский язык можно разными способами и есть множество разнообразных методик. Но все методики преследуют одну цель — овладеть переводами с английского языка на русский язык (обратный перевод), и наоборот, с русского языка на английский ( прямой перевод). И прямые и обратные переводы могут быть устными и письменными.

Устный обратный перевод – это понимание английской речи, то есть вы слышите английскую речь и переводите ее на свой родной язык. Со временем перевода и не потребуется, вы просто будете понимать, но в начале вы всегда будете переводить. Устно можно переводить и письменную речь, тогда это просто чтение текста и его понимание. Письменный перевод – это перевод английского текста письменно. Устный перевод отличается от письменного перевода только затратами по времени и уровнем подготовки.

Устный  прямой перевод – это умение говорить на английском языке , то есть вначале вы свои мысли на родном языке переводите на английский язык, со временем вы просто будете говорить, но в начале вы отталкиваетесь от родного языка.  Устно можно переводить и письменный русский текст на английский язык. Письменный перевод – это перевод русского текста на английский язык письменно. Устный перевод отличается от письменного только затратами по времени и уровнем подготовки.

Понятно, что переводить с английского языка на русский гораздо легче, чем наоборот с родного языка — на английский. Но именно прямые ( с русского языка на английский) переводы являются критерием владения английского языка.  Начинать надо с письменных переводов, так как в таких переводах всегда есть достаточно времени для правильного определения вида предложения, грамматического времени, поиска значений незнакомых слов в словаре. При устных переводах времени на обдумывание почти нет, необходимы лишь доли  секунды, чтобы определиться и начать говорить. Изучение грамматических правил закачиваются их отработкой в тренировочных упражнениях разного уровня и переводами с родного языка на английский. Такие упражнения и переводы называются техническими, это отработка ОДНОГО грамматического правила и все предложения собраны в одном грамматическом , не надо соображать как именно переводить предложения, уже есть заготовка или  модель перевода.

В реальной жизни и в реальной речи в одном тексте перемешаны предложения на все виды грамматических правил, и вы сами определяете вид предложений, грамматическое время и т.д.

В самом начале обучения, и в прямых, и в обратных переводах  рекомендуется “сортировать” предложения по видам. Это очень просто сделать, так как есть всего четыре вида предложений:

1. Личные предложения, которые строятся по строгому порядку слов. Они могут быть в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах. Предложения со  строгим порядком слов могут быть простыми и сложными.

They often go fishing and catch nothing.

My father will build a new house.

While I was walking through the park with Maisie last night, a man snatched her bag from her and ran away.

2. Предложения в повелительном наклонении, которые могут начинаться с глагола , однако в таких предложениях всегда есть “лицо”, к которому обращаются, которое не пишут, но подразумевают.  Такие предложения тоже образованы по строгому порядку слов.

Ring me up tomorrow morning.

Don’t say a word about it.

Put on your coat.

3. Безличные предложения, которые начинаются с формального подлежащего “IT”. Такие предложения строятся по строгому порядку слов.

It is raining now.

Does it often snow in winter?

It is getting dark.

4. Предложения построенные по правилу инверсии, например с оборотом: “There is/are …”.

There were a lot of people in the park yesterday.

There are no mistakes in your exercise.

Is there any money in the bag?

Во всех четырех видах предложений есть сказуемое, выраженное глаголом. Глагол указывает на грамматическое время.

Виды предложений могут комбинироваться друг с другом,  например первый вид предложений может объединиться со вторым , или четвертый вид с третьим и т.д.

Give me your rubber. I have made a mistake and want to rub it out.

Look out! The bus is going to overturn.

It’s very dark; I can’t see anything.

It is cold out side. Put on you coat.

When I returned home there was nobody in the room.

Обсудим обратные переводы английских текстов, которыми , в основном , и занимаются ученики в школах и студенты в институтах. Зачастую, учащиеся переводят тексты, обращая внимание только на незнакомые слова , особо не заморачиваясь с видом предложений, ведь там, где непонятна грамматика – правильно понять написанное помогает интуиция или логика. Такой подход не  дает правильное представление о строе английского языка. Настоятельно рекомендуется  “сортировать” предложения по видам и использовать любой английский текст или книгу, как языковую среду, только в письменном виде. При таком вдумчивом переводе грамматические правила становятся понятнее и роднее.

Если при обратном переводе ( с английского языка на русский язык) можно не вникать в строй предложения и не определять его вид, то при прямом переводе ( с русского языка на английский) первым делом надо определиться с видом предложения. Когда вы определились, в каком грамматическом поле находится то или иное предложение, его надо “приспособить”, переделать или трансформировать  под английский язык. Это может быть промежуточный вариант “R-E” в общем алгоритме перевода личных предложений с прямым порядком слов. Такая трансформация предложений хорошо помогает на первых порах, это черновик, это осознание того, в чем наши языки отличаются и т.д. Со временем вы будете вполне обходиться и без черновика.

Если вы правильно определили вид предложения, дальше идете по обычному алгоритму перевода.

Безличные предложения = предложения без “лица”. Третий тип. ИНФИНИТИВ.

Безличные предложения, которые начинаются с формального подлежащего “IT” можно разделить на три типа.

Первый тип безличных предложений имеет сказуемое, которое называется СОСТАВНЫМ ИМЕННЫМ сказуемым. Такое сказуемое состоит из глаголов-связок (to be, to get, to become, to grow, etc.) и именной части, выраженной прилагательным или существительным. Безличные предложения первого типа выражают явления природы, погоду, время и расстояние.

Второй тип безличных предложений имеет простое сказуемое, которое выражено особыми “погодными” глаголами ( to rain, to snow, to freeze, to hail, to drizzle, to thaw), которые говорят об осадках или просто о погодных явлениях.

К безличным предложениях третьего типа относятся предложения, которые тоже начинаются с формального подлежащего “IT”, однако смысловое подлежащее присутствует, только оно выражено инфинитивом, герундием или придаточным предложением. Такие предложения широко используются в устной и письменной речи. Приведу примеры безличных предложений третьего типа на русском языке.

Бесполезно говорить ему об этом.

Важно помнить о последствиях.

Кажется, он знает об этом.

Было бы неплохо пойти погулять.

Необходимо предупредить его об этом.

Вначале рассмотрим безличные предложения, в которых смысловые подлежащие выражены глаголом в ИНФИНИТИВЕ. Сказуемое в безличном предложении является именным составным, то есть выражено глаголом – связкой ( to be) + прилагательным или существительным.

Рассмотрим безличные предложения, в которых именная часть выражена ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ. Как и личные предложения, безличные предложения третьего типа с инфинитивом могут быть во всех временах и образовывать утвердительную , вопросительную и отрицательную формы. Перед прилагательными могут стоять наречия меры и степени, и сами прилагательные могут быть быть в сравнительной и превосходной степенях. Приведу несколько примеров.

It was rather easy to convince him. = Было довольно легко его убедить.

It will be more difficult to persuade him not to do this. = Будет труднее уговорить его не делать этого.

Is it hard to translate from Russian into English? = Трудно переводить  с русского языка на английский?

It will be so interesting to speak to him about it. = Будет так интересно поговорить с ним об этом.

It is very unusual to meet a shy girl nowadays. = Очень необычно встретить застенчивую девушку в наши дни.

Все, что надо знать для этой инфинитивной конструкции – это прилагательные, которые в нее входят. Прилагательных, входящих в эту конструкцию достаточно много, но их объединяет одна идея – это характеристика действия, то есть глагола. Прилагательные не “дружат” с глаголами , они  характеризуют существительные. Но в безличных предложениях, в паре с глаголом – связкой такая возможность появляется. Напишу несколько распространенных прилагательных, входящие в эту конструкцию.

It is easy to learn English. = Легко выучить английский язык.

It is hard to learn English. = Трудно выучить английский язык.

It is difficult to learn English. = Трудно выучить английский язык.

It is necessary to learn English. = Необходимо выучить английский язык.

It is (im)possible to learn English. = (Не)возможно выучить английский язык.

It is important to know English. = Важно знать английский язык.

It is natural to help people. = Естественно помогать людям.

It is interesting to speak to him. = Интересно поговорить с ним.

It is strange to meet him here. = Странно встретить его здесь.

It is wrong to hurt people. = Неправильно обижать людей.

It is absurd to think so. = Глупо так думать.

It is convenient to meet at 10. = Удобно встречаться в 10 часов.

It is curious to have a look at this book. = Любопытно взглянуть на эту книгу.

It is dangerous to go there alone. = Опасно идти туда одному.

It is desirable to stay at home. = Желательно оставаться дома.

It is enough to see him. = Достаточно увидеть его.

It is safe to stay at home. = Безопасно оставаться дома.

It is good to travel everywhere. = Хорошо везде путешествовать.

It is bad to do nothing. = Плохо  ничего не делать.

It is late to go there. = Поздно идти туда.

Теперь разберемся с безличными предложениями, в которых именная часть выражена СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ.

Для большей ясности приведу примеры таких безличных предложений на русском языке.

Было ошибкой отрицать это.

Это хорошая идея использовать оба метода.

Будет большим разочарованием не получить от него известия.

Его привычка всех перебивать очень раздражает.

Наш долг предупредить  его об опасности.

Все, что надо знать- это список СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, которые входят в состав сказуемого. Эти существительные называются — “PALE” nouns ( бледные существительные). Перед существительными могут стоять определители существительных ( артикли, притяжательные местоимения и т.д.) и определения ( прилагательные, причастия и т.д.). Напишу несколько самых распространенных существительных с “бледным” значением, входящих в эту конструкцию. Следующие несколько “бледных” существительных часто сочетаются с прилагательными.

matter = содержание, вопрос, дело, предмет ( обсуждения);

question = вопрос, проблема, дело, обсуждаемый вопрос;

problem = проблема, вопрос, задача, трудная случай, сложная ситуация;

action = действие, поступок, воздействие; деятельность;

idea = идея, мысль, понятие, представление; воображение;

task = задание, урочная работа; задача, урок;

business = дело, занятие, занятость, деловитость;

way = путь, способ, метод;

experience = опыт, переживание, случай; стаж практической деятельности;

thing = дело, факт, случай, обстоятельство;

Вот пара предложений для примера:

It was a good idea to go for a walk. = Было хорошей идеей пойти прогуляться.

It is a terrible thing to do nothing.  = Ужасно ничего не делать.

Еще несколько существительных с “бледным” значением.

achievement = достижение, выполнение, подвиг;

advantage = преимущество, благоприятное положение, выгода, польза;

comfort = утешение, успокоение, поддержка, ободрение, отдых, покой;

consolation = утешение;

cruelty = жестокость, безжалостность, бессердечие;

custom = обычай, привычка;

delight = удовольствие, наслаждение, восхищение, восторг;

desire = желание, предмет желания, мечта; страсть, вожделение; просьба;

dream = мечта, греза, видение; сновидение;

duty = долг, обязанность, служебные обязанности, дежурство;

embarrasment = затруднение, замешательство, запутанность ( в делах, долгах);

encouragement = ободрение, поощрение, поддержка;

error = ошибка, заблуждение, отклонение, уклонение, погрешность;

folly = глупость, недомыслие, безрассудство; глупый поступок;

frustration = расстройство (планов), крушение ( надежд);

fun = шутка, веселье, забава;

habit = привычка, обыкновение, обычай; особенность, свойство, характерная черта;

honour = честь, честность, благородство; почет, уважение, почтение;

intention = намерение, стремление, цель;

joy = радость, веселье, удовольствие, что-либо вызывающее восторг, восхищение;

job = работа, труд, место работы;

luxury = роскошь, предмет роскоши; удовольствие, наслаждение;

madness = безумие, сумасшествие;

miracle = чудо, нечто удивительное, выдающиеся событие;

misfortune = беда, неудача, несчастье;

mistake = ошибка, недоразумение, заблуждение;

nonsense = чепуха, вздор, бессмыслица, ерунда; сумасбродство, бессмысленные поступки;

outrage = насилие, поругание, оскорбление; нарушение закона или других прав;

pity = сожаление, сострадание, жалость, печальный факт;

plan  = план, проект, замысел, намерение; предположение, способ действия;

pleasure = удовольствие, наслаждение, развлечение; воля, соизволение, желание;

privilege = привилегия, преимущество;

relief =  облегчение ( страдания, беспокойства, боли и т.д.); освобождение ( от обязанностей, уплаты налогов и т.д.)

rule = правило, образец, устав, норма, принцип;

shame = стыд, позор, досада, неприятность;

surprise = удивление, неожиданность; сюрприз;

torture = мучение, муки, пытка;

treat = угощение, удовольствие, наслаждение;

triumph = триумф, торжество, победа;

trouble = затруднение, беспокойство, хлопоты, тревога, волнение, неприятности, беда;

wonder = удивление, чудо, диковина;

Вот пара предложений для примера:

It is a shame to behave like this. = Стыдно себя так вести.

It was a mistake to deny that. = Было ошибкой отрицать это.

Безличные предложения = предложения без “лица”. Второй тип.

Что представляют из себя безличные предложения первого типа  я уже рассказала. Рассмотрим безличные предложения второго типа, которые связаны с погодой, а именно с дождем, снегом, заморозками и т.д. Несколько примеров безличных предложений второго типа на русском языке:

Идет дождь.

Здесь часто идут дожди осенью?

Вчера целый день шел снег.

Безличные предложения второго типа отличаются от первого типа ГЛАГОЛАМИ, которые входят в состав сказуемого и такие безличные предложения можно назвать ГЛАГОЛЬНЫМИ, так как в их построении участвуют особые “ПОГОДНЫЕ” глаголы, аналогов которым в  русском языке нет. Начинаются такие предложения с формального подлежащего “IT”, так же , как и безличные предложения первого типа.

Напишу для примера два самых распространенных “погодных” глагола:

to RAIN =  идти дождю, то есть как бы “дождить”, есть и существительное:

rain (n) = дождь;

to SNOW =  идти снегу, то есть как бы “снежить”, есть и существительное:

snow (n) = снег;

В безличных предложениях второго типа проявляется РАЗЛИЧИЕ между русским и и английским языками. Я бы сказала, что у нас разный подход к передаче информации об осадках ( дожде снеге и т.д.) А где есть различие, там есть и трудности перевода.  Когда мы говорим об осадках в русском языке, мы используем глагол: “ХОДИТЬ”, который используется, как глагол движения в обычных личных предложениях, например:

1. ИДЕТ дождь.

2. ИДЕТ человек.

Англичанам трудно себе представить, что у дождя есть ноги, как у человека, и он пойдет по дороге так же, как и человек, поэтому при переводе на английский язык безличного предложения с “дождем” глагол “to go” не используется.

Идет дождь. = It is raining.

Идет человек. = A man is walking.

Как и личные предложения, безличные предложения “работают” по всем временам. Чтобы не сделать ошибку в образовании безличных предложений второго типа , можно поставить рядом “предложение-аналог” с любым правильным глаголом и местоимениями “he” или “she’’, так они входит в “обойму” местоимений третьего лица и единственного числа.

Напишу предложения с глаголом “to rain” = “идти дождю”, аналогично можно написать предложения с другими “погодными” глаголами:

to snow = идти снегу;

to pour = литься ( о дожде);

to hail = идти граду;

to thaw = таять, оттаивать;

to drizzle = моросить ( о дожде);

to freeze = морозить, замерзать;

to thunder = греметь ( громе);

Безличное предложение.                           Личное предложение -аналог.

                                   Present Indefinite Tense.

It often rains here in autumn.                      He often works in the evening.

It doesn’t often rain here in summer.            He doesn’t often work in the evening.

Does it often rain here in autumn?                Does he often work in the evening?

                                   Past Indefinite Tense.

It rained yesterday.                                     He worked yesterday.

It didn’t rain yesterday.                                He didn’t work yesterday.

Did it rain yesterday?                                    Did he work yesterday?

                                   Past Continuous Tense.

It was raining all the evening yesterday.           He was working from 8 till 11.

It wasn’t raining all the evening yesterday.        He wasn’t working from 8 till 11.

Was it raining all the evening yesteday?            Was he working from 8 till 11?

                                   Future Indefinite Tense.

Probably, it will rain tomorrow.                         He will work one day.

Probably, it won’t rain tomorrow.                      He won’t work here.

Will it rain one day?                                        Will he work here?

Present Continuous Tense.

It is raining.                                                 He is working now.

It isn’t raining.                                               He isn’t working now.

Is it raining?                                                  Is he working now?

Present Perfect Tense.

It has just rained.                                          He has worked here for 5 years.

It hasn’t rained yet.                                       He hasn’t worked here for 5 years.

Has it rained yet?                                          Has he worked here for 5 years?

Оборот: ”to be going to…”.

It is going to rain.                                            He is going to work.

It is not going to rain.                                      He is not going to work.

Is it going to rain?                                           Is he going to work?

Безличные предложения = предложения без “лица”. Первый тип.

Изучая иностранный язык, надо сразу же уяснить свод основных законов или правил на котором он основан. Это помогает  понять основы языка, на которых и нанизываются грамматические правила. Разбираясь с законами иностранного языка не забывайте искать и находить сходства и  различия с родным языком.

Что касается английского языка, то первое, что надо знать —  Каждое английское предложение строится по строгому порядку слов. Каждое слово имеет свое законное место в предложении. В этом состоит отличие от русского языка. Второй закон гласит – каждое английское предложение ВСЕГДА  имеет, по крайней мере, одно подлежащее и одно сказуемое.  В этом состоит второе отличие русского языка от английского языка. Я бы сравнила подлежащее с ГОЛОВОЙ , а сказуемое с ТУЛОВИЩЕМ. Без головы и без туловища жизнь невозможна, и предложение тоже не имеет смысла без подлежащего и сказуемого.

В зависимости от подлежащего предложения могут быть ЛИЧНЫМИ, НЕОПРЕДЕЛЕННО- ЛИЧНЫМИ и БЕЗЛИЧНЫМИ.

ЛИЧНЫЕ предложения содержат подлежащее, выраженное или подразумеваемое, которое обозначаете ЛИЦО, ПРЕДМЕТ или ПОНЯТИЕ.

В ЛИЧНЫХ предложениях подлежащее может быть выражено существительным, местоимением, герундием , инфинитивом, числительным  или придаточным предложением подлежащим. Вот примеры личных предложений.

Noun (N) Your invitation makes me happy.

Pronoun (PRO) It makes me happy.

Gerund (G) Accepting your invitation makes me happy.

Infinitive (INF) To accept your invitation makes me happy.

Noun clause (NC) That you invited me makes me happy.

Numeral (NUM) Two and two make four.

БЕЗЛИЧНЫЕ предложения не имеют субъекта действия, то есть в них нет подлежащего. БЕЗЛИЧНЫЕ предложения рассказывают о явлениях природы, состояния погоды, времени и расстоянии.

Вот примеры безличных предложений на русском языке.

Очень жарко, надо открыть окно.

Уже стемнело, пора уходить.

Отсюда до ближайшей больницы около шести миль.

Идет снег и мороз крепчает.

Подмораживает и становится холодно.

Давайте разберемся, как переводить такие предложения.

Для удобства учащихся я разделю безличные предложения на три типа.

Первый тип: Безличные предложения, в которых нет не только подлежащего , но и сказуемого. Тогда сказуемое будет состоять из глагола-связки и прилагательного или существительного. такие сказуемые называются – составными именными сказуемыми.

Второй тип: Безличные предложения, в которых есть простое сказуемое, выраженное особыми глаголами, обозначающими состояние погоды: to rain, to snow, to freeze, etc.

Третий тип: Безличные предложения, которые выражают СОМНЕНИЕ, ВЕРОЯТНОСТЬ, СЛУЧАЙНОСТЬ и т.д. Такие предложения часто стоят в паре с другим предложением и являются вводными фразами. В такие безличные обороты входят глаголы: to seem, to appear, to happen,etc

Рассмотрим ПЕРВЫЙ тип БЕЗЛИЧНЫХ предложений.

Как уже говорилось выше, КАЖДОЕ АНГЛИЙСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ  ИМЕЕТ ПОДЛЕЖАЩЕЕ и СКАЗУЕМОЕ. Не имеет  никакого значения, личное это предложение или безличное, и если в русском языке это закон не соблюдается , то в английском языке, как раз наоборот. Поэтому в безличных предложениях вводится ФОРМАЛЬНОЕ подлежащее “IT”, которое не имеет никакого лексического значения и не переводится.

Рассмотрим, для примера, безличное предложение в настоящем, прошедшем и будущем временах. Поставим предложения в утвердительную (+), отрицательную (-) и вопросительные (?) формы. Глагол – связка “to be”  меняется по временам , а формальное подлежащее “it” и прилагательное “dark” остаются на своих местах и не меняются.

Present Indefinite Tense.

It is dark in the room. (+) = В комнате темно.

It isn’t dark in the room. (-) = В комнате не темно.

Is it dark in the room? (?) = В комнате темно?

Past Indefinite Tense.

It was dark when we returned home. (+) = Было темно, когда мы вернулись домой.

It wasn’t dark yet when we returned home. (-) = Еще не было темно, когда мы вернулись домой.

Was it dark when you returned home? (?) = Было темно, когда вы вернулись домой?

Future Indefinite Tense.

It will be dark when we return home. (+)  = Будет темно, когда мы вернемся домой.

It won’t be dark yet when we return home. (-)  = Еще не будет темно, когда мы вернемся домой.

Will it be dark when we return home? (?) = Будет темно, когда мы вернемся домой.

Present Perfect Tense.

It has been dark yet. (+)  = Уже стемнело.

It hasn’t been dark yet. (-) = Еще не стемнело.

Has it been dark yet? (?) = Уже стемнело?

Глаголом-связкой в безличных предложениях первого типа может быть не только глагол “to be”, а и другие глаголы. Самые распространенные – to get, to become, to grow. В группах Continuous глаголом –связкой может быть любой из этих трех.

Present Continuous Tense.

It is getting dark. (+) = Смеркается. Темнеет.

It isn’t getting dark yet. (-)  = Еще не не смеркается. Еще не темнеет.

Is it getting dark yet? (?) = Уже смеркается? Уже темнеет?

Безличные предложения первого типа также рассказывают о расстоянии и времени. Вот несколько примеров:

It is far to my native town from here. = Отсюда далеко до моего родного города.

It is 8 o’clock. = Восемь часов.

It is three kilometres to the village. = До села три километра.

It is late. = Поздно.

It is too early.  = Слишком рано.

Зачем нужен твердый порядок слов. Падежи и их отсутствие.

Не забываем о нашей конечной цели – овладеть азами английского языка, а это значит — научиться переводить с русского языка на английский. Первым делом надо разобраться с построением английских предложений. Итак, продолжим. Каждое предложение делится на части, которые отвечают на вопросы; и каждая часть имеет название. Напоминаю, что английское предложение имеет строгий порядок слов в отличие от русского предложения. Но почему? Почему в английском предложении части речи нельзя менять местами, как в русском? Ответ очень простой. Да потому что в английском языке нет падежей, а поэтому и нет окончаний. Это очень упрощает дело! Возможно для кого-то не совсем понятно само слово ”падеж”, и вы напрочь забыли, что в русском языке их аж шесть штук (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный). Но тем не менее вы пользуетесь этими падежами, как только открываете рот, чтобы что-то сказать на родном языке. На простом примере всё станет понятно.  Возьмём простые предложения.

Я вижу собакУ. Я дал собакЕ косточку. Я горжусь своей собакОЙ. Ошейник этой собакИ очень красивый. СобакА громко лает. Все знают, что по-английски “собака”  будет: “Dog”. И если я буду переводить все предложения на английский язык, в слове “dog” не будет никаких окончаний, так как нет падежей. Переведу вам все эти русские предложения на английский, чтобы было понятнее.

Я вижу собакУ.   =   I see a dog.

Я дал собакЕ косточку.  = I gave a bone to the dog.

Я горжусь своей собакОЙ  =  I am proud of my dog.

Ошейник этой собакИ очень красивый = The collar of this dog is very nice.

СобакА громко лает  =  The dog is loudly barking.

Но это ещё не всё; не забывайте о том, что в русском языке прилагательные тоже имеют падежи, а значит и окончания, и глаголы спрягаются, имея окончания. Какое облегчение для всех изучающих английский язык узнать, что нам не надо учить все эти окончания, так как их просто нет. Но если нет окончаний тогда и нужен твёрдый порядок слов, иначе я могу не понять смысла предложения. В русском языке вы можете сказать. Собака укусила Васю. или Васю укусила собака. При перестановке смысл один и тот же. Но в английском языке то, что стоит на первом месте и выполняет действие. И при перестановке мы имеем следующее:

The dog bit Vasya. =  Собака укусила Васю. А теперь переставим, и смысл сразу меняется: Vasya bit the dog. =  Вася укусил собаку.

Что такое предложение? Части предложения. Твёрдый порядок слов.

Если вы знаете много слов и разбираетесь в их классификации по частям речи (существительные, глаголы, прилагательные и т.д.), то этого мало, чтобы знать язык. Чтобы из слов получилась речь, надо выстроить эти слова в цепочку , но не в хаотичном порядке, а по ЗАКОНУ. Эта логическая цепочка слов и называется ПРЕДЛОЖЕНИЕМ, а законы построения предложений называются СИНТАКСИСОМ. Мы все разговариваем предложениями, короткими или длинными, не задумываясь ни о каких правилах на своём, родном языке. Но когда мы учим иностранный язык, надо понимать и знать построение предложений на этом языке.

Во-первых, важно знать, что любое предложение всегда состоит из ЧАСТЕЙ. Каждая из них имеет своё название, и это уже будут ЧАСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.  Любой, кто учил когда-то английский или продолжает его учить знает, что в английском языке существует твёрдый порядок слов в отличие от русского языка. Можно сравнить его с паровозом, когда каждый вагончик – это часть предложения, и их нельзя менять местами, когда паровоз в пути. Рассмотрим это отличие на примере. Возьмём любое русское предложение:

У самого синего моря жил старик со старухой. Теперь поменяем порядок слов. Жил старик со старухой у самого синего моря. Снова изменим порядок слов. Старик со старухой жил у самого синего моря. И я могу ещё несколько раз поменять порядок в этом предложении, и от этого сам смысл не изменится. В английском языке такие замены делать невозможно. И будет только один возможный вариант: Старик со старухой жил у самого синего моря. Разобъём это предложение на части и назовём каждую из них.

1) Старик со старухой – это ПОДЛЕЖАЩЕЕ, т.е. слово или группа слов, которая отвечает на вопрос: КТО? ЧТО? По английски это будет: SUBJECT.

2) жил – это СКАЗУЕМОЕ, слова, которые отвечают на вопрос: ЧТО ДЕЛАЕТ?/ ДЕЛАЛ?/БУДЕТ ДЕЛАТЬ? По английски это будет: PREDICATE.

3) у самого синего моря – это ОБСТОЯТЕЛЬСТВО, слово или группа слов, которые  отвечают на вопрос: ГДЕ? По английски это будет: ADVERBIAL MODIFIER. В этом предложении это будет обстоятельство места, так как оно отвечает на вопрос где? Но существуют еще обстоятельства направления (КУДА?); времени (КОГДА?)и образа действия (КАК? КАКИМ ОБРАЗОМ?).

4) В группе обстоятельства слова САМОГО СИНЕГО (моря) тоже являются частью предложения, которые отвечают на вопрос: КАКОЙ? КАКАЯ? КАКИЕ? КАКОЕ? Эта часть речи называется ОПРЕДЕЛЕНИЕ. По английски это будет: ATTRIBUTE.

Есть еще ДОПОЛНЕНИЕ, это часть предложения, которая отвечает на вопросы: КОМУ? и КОГО? Например, Я вижу птицу. Кого? – птицу. Ещё пример дополнения: Я рассказал отцу. Кому? – отцу. По-английски дополнение будет: OBJECT.

Итак, теперь мы знаем, что каждое предложение делится на части, и каждая часть имеет название. Не обязательно учить эти названия наизусть, но надо уметь делить предложение и понимать назначение каждой части. Иначе, вы не сможете переводить с русского языка на английский, и не сможете говорить.

Продолжим обсуждение в следующем сообщении.

Грамматика? Это легко и увлекательно!

Для того, чтобы овладеть английским языком, одного знания слов будет, конечно, недостаточно. Надо разобраться, как слова соединяются, образуя логическую цепочку, которая называется предложением. Правила, по которым строятся предложения, называются СИНТАКСИСОМ. Это один из разделов грамматики. Пропустим на время третий блок и займемся грамматикой, т. е.  четвертым блоком.

Наука грамматика обладает очень любопытным свойством: каждый человек говорит, пишет и читает на своем родном языке, совершенно не думая о грамматике, а ведь он пользуется грамматикой родного языка, говорит на нем, строит предложения и т. д.

Но попытки разобраться в грамматике своего родного языка, и, тем более, понять и выучить грамматику английского языка, всегда вызывает определенные трудности. Полагаю, что можно легко справиться с этими трудностями, если не полагаться на правила в школьных или иных других учебниках, а начать мыслить самостоятельно, думать, обдумывать законы иностранного языка, который вы намерены освоить, постоянно сравнивая эти законы со своим языком, и задавая себе вопросы на каждой ступени обучения, например: А почему в английском языке есть артикли, а у нас их нет?  Таких “почему” будет много, и если вы сами не можете ответить на какое-то “почему”, то для этого и существует репетитор. Любой язык имеет свою структуру, свои законы, алгоритмы и правила, которые надо понять, а не бездумно зазубрить.

Возьмите любую книгу на любом языке, откройте ее и вы увидите текст, и в каждой строчке слова, слова, слова…  Они могут быть очень короткими, и очень длинными, но все они делятся на части речи по своему значению. В русском и английском языках это деление совпадает, за исключением артиклей. У нас, в русском языке, артиклей нет. Итак, все слова делятся на такие группы.

1. THE NOUN (N) —  Имя существительное.    Это самые первые слова, которые появлялись в языках.

2. THE VERB  (V) — Глагол.     Основы грамматики, как и многих прочих наук были заложены древними греками. Платон впервые ввел понятия глагола и существительного. Аристотель также различал их; все остальные слова он называл союзами.

3. THE ADJECTIVE (A),(ADJ) —  Прилагательное.

4. THE АDVERB ( ADV)   —    Наречие.

Эта четверка: существительное, глагол, прилагательное и наречие – называется основными или главными частями речи. Каждое из них разберем позже. Все остальные части речи – служебные слова.

5. THE PRONOUN (PRON)  — Местоимение.

6. THE PREPOSITION (PREP) – Предлог.

7. THE NUMERAL (NUM)       — Числительное.

8. THE ARTICLE  —  Артикль.

9. THE CONJUNCTION (CON)  — Союз.

Начнем с основных частей речи – существительного и глагола.

Во-первых, надо выяснить, что это за слова, которые мы называем существительными. За свою многолетнюю практику преподавания английского языка я пока еще не встречала ученика, который бы внятно объяснил, что означает это слово. Обычно, все начинают с правила: это часть речи, которая отвечает на вопрос: Кто? и Что?  Совершенно верно, но не очень понятно. Давайте объясним своими словами, без правил, так, чтобы было понятно и малому ребенку. Посмотрите сейчас вокруг себя: все, что вы видите, вы можете назвать: книга, телефон, календарь, кружка, стена, обои, шкаф и так можно продолжать еще очень долго; а на улице вы видите небо, облака, солнце, цветы, деревья, людей, магазины и т. д. Есть ли что-нибудь, что вы не могли бы назвать? Нет, конечно, вы назовете все, что видите, не задумываясь, т.е. все существующее на Земле, где мы живем имеет название. Эти названия и есть существительные. Но англичане видят то же самое вокруг себя, только назвали все по-другому, и нам придется их названия выучить, найти тайный смысл в их названиях, понять логику создания слов – словообразование.

ВЫВОД: СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ – ЭТО НАЗВАНИЯ ВСЕГО СУЩЕГО, ТОГО, ЧТО СУЩЕСТВУЕТ.

В следующем сообщении продолжим разбираться с существительными.