Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. OFF

Оглавление —> Наречие —> Предлог —> Типичные ошибки в английском языке

Рассмотрим еще один известный предлог “off”, который совпадает по форме с наречием.

OFF

I. AS A PREPOSITION.

Само слово “off” может быть не только предлогом, но и наречием, существительным, прилагательным , глаголом и междометием. Но во всех этих словах только один смысл — отделение , удаление, отклонение или прекращение, окончание действия в прямом и переносном смысле. Напоминаю о связи пространства и времени, которое отражается в значениях слова “off”.

1. Предлог “off” с значением: с, от. Выражает удаление с какой-либо поверхности или отделение части от какого-либо объекта. Удаление или отделение — это движение, поэтому предлог “off” с этим значением является предлогом направления и сочетается с глаголами движения: to fall, to run, to jump, to take, to cut, to tear, to bite, to break, etc. Предлог “off” имеет антоним — предлог: “on”.

Например:

He jumped off the bus. = Он спрыгнул с автобуса.

She cut a piece off the loaf. = Она отрезала кусок (хлеба) от буханки.

Keep off the grass. = Не ходите ( не стойте, не лежите, не бегайте) по траве. То есть, держитесь подальше от травы ( газона).

The rain ran off the roof. = Дождь стекал с крыши.

He fell off the ladder. = Он упал с лестницы.

The ball rolled off the table. = Мячик скатился со стола.

He broke a large branch off the tree. = Он отломил большую ветку от дерева.

She bit a small piece off a biscuit. = Она откусила маленький кусочек от печенья.

2. Предлог “off” с значением: от. Выражает удаленность или отдаленность, то есть местоположение. В этом значении предлог “off” является предлогом места и сочетается с глаголами позиции: to be, to stand, to lie, etc.

Например:

The house stand off the main road. = Дом стоит в стороне от дороги.

The island is off the coast. = Остров расположен неподалеку от берега.

II. AS AN ADVERB.

1. Наречие “off” с значением отделения , удаления какого-либо предмета или отделения части от какого-либо предмета, то есть имеет тот же смысл, что и предлог. Слово “off”, как наречие выступает гораздо чаще, чем предлог.

Например:

Please cut it off. = Отрежьте это, пожалуйста.

He broke a large branch off. = Он отломил большую ветку.

The got into the car and went off. = Он сел в машину и уехал.

The apple fell off. = Яблоко упало.

He took his shoes off. = Он снял обувь.

Я опрокинул стакан и он скатился.

2. Наречие “off” , также, как и предлог, может выражать удаленность и отдаленность.

Например:

The town is five miles off. = Город расположен в пяти милях ( отсюда).