Archive for Словарный запас

Словообразование. Суффикс “-CY”. Суффиксы, образующие существительные.

Заглавная

Непродуктивный суффикс “- CY” родом с романских языков. Все романские языки ( а это группа языков и диалектов, входящих в италийскую ветвь  индоевропейской языковой семьи) имеют своего “прародителя” – латынь. Так что можно смело утверждать, что суффикс “-CY” имеет своего предка – латинский язык. Это легко угадывается, так как многие существительные, которые образованы при помощи суффикса “-CY” являются международными.

Суффикс “-CY” образует существительные, которые указывают на состояние и должность, которую занимает человек, причем зачастую это государственная должность. Существительные с суффиксом “-CY” также могут указывать на положение в обществе, титул, ранг и политическое течение. Если в английском тексте встречаются существительные с суффиксом “-CY”, то зачастую они связаны с государством, то есть, указывают на должность, государственное устройство, политические течения, положение или статус в обществе. В этом случае суффикс “-CY” присоединяется к существительному, которое указывает на должность человека, его статус или титул, приверженность к политическому течению.

Например:

SURGEON = хирург, военно-морской врач –> SURGEONCY = должность или обязанности военно-морского врача;

ARISTOCRAT = аристократ–> ARISTOCRACY = аристократия;

BANKRUPT = банкрот –> BANKRUPTCY = банкротство;

Именно в этом и проявляется различие между суффиксом “-CY” и суффиксами “-ENCY” и “-ANCY”, которые образуют существительные , которые имеют смысл только “состояния” и “качества”.  Однако все три суффикса указывают на состояние, и этом их сходство. Тогда они образуют существительные от прилагательных. Только суффикс “-CY” присоединяется к прилагательным с суффиксом “ATE”.

Например:

ACCURATE = точный + CY = ACCURACY = точность;

а суффиксы “-ENCY” “-ANCY” присоединяются к прилагательным с суффиксами “-ENT” и “-ANT”.

Например:

VACANT = свободный, пустой, вакантный + ANCY = VACANCY = пустота, вакансия;

EFFICIENT = действенный, эффективный + ENCY = EFFICIENCY = действенность, эффективность;

В русском языке есть немало существительных, которые похожи по звучанию с английскими соответствующими существительными с суффиксом “-CY”. Напишу несколько таких существительных.

Например.

адекватность, банкротство, бюрократия, конфедерация, конспирация, автократия, аристократия, демократия, дипломатия, политика, деликатность, пиратство, эффективность.

Напишу для примера несколько английских существительных с суффиксом “-CY”.

ACCURATE = точный, правильный, тщательный + CY = ACCURACY = точность, правильность, тщательность;

ADEQUATE = соответствующий, адекватный + CY = ADEQUACY = соответствие, адекватность;

ADVOCATE = адвокат + CY = ADVOCACY = защита; пропаганда каких-то взглядов;

ARISTOCRAT = аристократ + CY = ARISTOCRACY = аристократия;

AUTOCRAT = самодержец, автократ; властный человек, деспот + CY = AUTOCRACY = самодержавие, автократия;

BANKRUPT = банкрот, несостоятельный должник + CY =  BANKRUPTCY = банкротство, несостоятельность;

BARONET = баронет+ CY = BARONETCY = титул баронета;

BUREAU = бюро, отдел, управление, комитет + CY = BUREAUCRACY = бюрократия, бюрократизм;

COFEDERATE = член конфедерации, союзник; сообщник, соучастник(преступления)+ CY = CONFEDERACY = конфедерация, лига, союз государств; заговор, группа заговорщиков;

CONSPIRATOR = конспиратор, заговорщик + CY = CONSPIRACY = конспирация, заговор, тайный сговор;

CURATE = помощник приходского священника + CY = CURACY = сан священника, церковный приход;

DEGENERATE = дегенерат, выродок + CY = DEGENERACY = вырождение, дегенеративность, упадок;

DELEGAT = делегат, представитель + CY = DELEGACY = делегация, делегирование, полномочия делегата;

DELICATE = деликатный, щепетильный, тонкий, изящный + CY = DELICACY = деликатность, щепетильность, утонченность, тонкость;

DEMOCRAT + демократ + CY =  DEMOCRACY = демократия, демократическая страна;

DIPLOMAT = дипломат + CY = DIPLOMACY = дипломатия;

EFFICIENT = действенный, эффективный + CY = EFFICACY = действительность, сила;

FALLACY = ошибка, заблуждение, ложный вывод; ошибочность, обманчивость;

ILLEGITIMATE = незаконный, незаконнорожденный + CY = ILLEGITIMACY = незаконность, незаконнорожденность;

IMMACULATE = незапятнанный, чистый, безукоризненный, безупречный + CY = IMMACULACY = чистота, незапятнанность; безукоризненность, безупречность;

IMPOLITE = невежливый, неучтивый + CY = IMPOLICY = невежливость, нетактичность; неразумная политика;

INTIMATE = близкий друг + CY = INTIMACY= тесная связь, близость, интимность;

to LEGATE = завещать + CY = LEGACY = наследство;

to LEGITIMATE = узаконивать, признавать законным + CY = LEGITIMACY= законность;

OBDURATE = закоснелый, черствый, ожесточенный, упрямый + CY = OBDURACY = закоснелость, черствость, ожесточенность, упрямство;

OBSTINATE = упрямый, настойчивый + CY = OBSTINACY = упрямство, настойчивость;

PHARMACY = аптека;

PIRATE = пират, пиратское судно, нарушитель авторского права + CY = PIRACY = пиратство; нарушение авторского права;

PLANTER = плантатор, учредитель, основатель + CY = PLANTOCRACY = плантаторы; земельная аристократия;

PLUTOCRAT = плутократ + CY = PLUTOCRACY = плутократия;

POLICY = политика, линия поведения, курс;

PRIMAT = архиепископ, примас + CY = PRIMACY = первенство, сан архиепископа;

PRIVATE = частный, личный; тайный, конфиденциальный + CY = PRIVACY = уединение, уединенность; тайна, секретность;

PROFLIGATE = распутник, расточитель + CY = PROFLIGACY = распутство, расточительность;

PROLIFIC = плодородный, плодовитый + CY = PROLIFICACY = плодородность, плодовитость;

STRATEGEM = военная хитрость, уловка + CY = STRATOCRACY = диктатура военщины;

SUPREME = верховный, высший, высочайший; наиболее важный + CY = SUPREMACY = верховенство, верховная власть; превосходство;

SURGEON = хирург, военно-морской врач + CY = SURGEONCY = обязанности военного врача; должность военного врача;

Словообразование. Суффиксы “-ENCY” и “-ANCY”. Суффиксы, образующие существительные.

Заглавная

Непродуктивные суффиксы “-ENCY” и “-ANCY” родом с латыни и образуют абстрактные существительные, определяющие состояние или качество. Если речь идет о таких понятиях, как “качество” или “состояние”. то без прилагательных никак не обойдешься. Существительные, которые заканчиваются на букву “Y” , могут быть образованы от следующих суффиксов: “-Y”, “-CY”, “-ENCY” и “-ANCY”, “-RY”, “-ERY” и “-ORY”, ”-TY”, ‘”ITY”.  Но это вовсе не означает, что все эти суффиксы имеют одинаковый смысл.

Давайте рассмотрим суффиксы “-CY”, “-ENCY” и “-ANCY”. Суффикс “-CY” говорит о “состоянии” и “должности”, причем часто государственной должности или служебных обязанностях. В этом случае суффикс “-CY” может присоединяться к существительному. Например:

ADVOCATE = защитник, сторонник мнения, адвокат  –> ADVOCACY = защита;

DIPLOMAT = дипломат –> DIPLOMACY = дипломатия;

Суффиксы  “-ENCY” и “-ANCY” указывают на “состояние” и “качество”, но ни о каких должностях и служебных обязанностях речь не идет. Итак, все три суффикса могут указывать на “состояние”. Только суффиксы “-ENCY” и “-ANCY” присоединяются к прилагательным с суффиксами “-ENT” и “ANT”,

Например:

PREGNANT = беременная  –> PREGNANCY = беременность;

а суффикс “-CY” к прилагательным с суффиксом “-ATE”.

Например:

OBSTINATE = упрямый, настойчивый –> OBSTINACY = упрямство, настойчивость;

Суффиксы  “-ENCY” “-ANCY” можно «приравнять» к суффиксам “ –ENCE” и “- ANCE”, так как они оба передают “состояние” и “качество” и в некоторых случаях могут даже взаимозаменяться. Но это не означает, что они полностью идентичны.

Например:

PERMANENT = постоянный, неизменный, долговременный  –> PERMANENCY = PERMANENCE =  постоянство, неизменность, долговременность;

В русском языке есть много существительных, которые в английском имеют похожие по звучанию слова с суффиксами “-ENCY” и “-ANCY”.

Например:

компетентность, консистенция, эффективность, вакансия, экстравагантность, латентность, перманентность, пикантность, потенция, стагнация, тенденция.

Напишу для примера несколько английских слов с суффиксами  “-ENCY” и “-ANCY”.

ARDENT = горячий, пылкий, страстный, ревностный; горящий, пылающий + ENCY = ARDENCY = жар, пылкость, рвение;

ASCENDANT= восходящий, господствующий + ANCY = ASCENDANCY = власть, доминирующее влияние;

BLATANT = крикливый, вопиющий, очевидный, явный + ANCY = BLATANCY = крикливость, очевидность;

BRILLIANT = блестящий, сверкающий, выдающийся + ANCY или ANCE = BRILIANCY или BRILLIANCE = яркость, блеск, великолепие;

COMPETENT = компетентный, полноправный юридически + ENCY или  ENCE = COMPETENCY или COMPETENCE = компетентность, способность, умение;

COMPLACENT = благодушный, удовлетворенный, самодовольный + ENCY или ENCE = COMPLACENCY или COMPLACENCE = благодушие, удовлетворенность, самодовольство;

CONSISTENT = последовательный, стойкий, совместимый, согласующийся + ENCY или ANCY = CONSISTENCY или CONSISTENCE = консистенция, плотность; последовательность, логичность, постоянство;

CONSTANT = постоянный, неизменный + ANCY = CONSTANCY = постоянство;

CURRENT= находящийся в обращении, распространенный + ENCY = CURRENCY = денежное обращение, валюта, деньги; употребительность, распространенность;

DECENT = приличный, подходящий; сдержанный, скромный + ENCY = DECENCY = приличие, благопристойность, сдержанность;

DEFICIENT = недостаточный, недостающий, неполный + ENCY DEFICIENCY = недостаток, отсутствие чего-либо, дефицит;

DISCREPANT = несходный, противоречивый, отличающийся от чего-либо + ANCY = DISCREPANCY = разногласие, противоречие, расхождение, различие, несходство;

DORMANT = дремлющий, спящий, бездействующий + ANCY = DORMANCY = дремота, бездействие, спячка;

EFFICIENT = действительный, эффективный, производительный + ENCY = EFFICIENCY = действенность, эффективность, продуктивность, производительность;

EMERGENT = неожиданно появляющийся, внезапно всплывающий + ENCY = EMERGENCY = непредвиденный случай, крайняя необходимость, крайность, критическое положение, авария;

EXTRAVAGANT = расточительный, сумасбродный, нелепый + ANCY или ANCE EXTRAVAGANCY или EXTRAVAGANCE = сумасбродство, нелепость, излишество;

INCIPIENT = начинающийся, зарождающийся, начальный + ENCY = INCIPIENCY = начало, зарождение;

INCLEMENT = суровый, холодный (о климате, о погоде) + ENCY = INCLEMENCY = суровость, неприветливость ( климата, погоды);

INCONSTANT = непостоянный, неустойчивый, изменчивый + ANCY =  INCONSTANCY = непостоянство, неустойчивость;

INCONVENIENT = неудобный, беспокойный, затруднительный + ENCY или ENCE = INCONVENIENCY или INCONVENIENCE = неудобство, беспокойство;

INDEPENDENT = независимый, самостоятельный + ENCY = INDEPENDENCY = независимое государство;

INEFFICIENT = неспособный, неумелый, неэффективный + ENCY = INEFFICIENCY = неспособность, неумелость, неэффективность;

LATENT = скрытый, латентный, в скрытом состоянии + ENCY = LATENCY = скрытое состояние;

PERMANENT = постоянный, неизменный, долговременный + ENCY или ENCE = PERMANENCY или PERMANENCE =  постоянство, неизменность, долговременность;

PERSISTENT = упорный, настойчивый, стойкий, устойчивый + ENCY или ENCE = PERSISTENCY или PERSISTENCE = упорство, настойчивость, выносливость;

PERTINENT уместный, подходящий + ENCY или ENCE = PERTINENCY или PERTINENCE = уместность, связь, отношение;

PIQUANT= пикантный, острый + ANCY = PIGUANCY = пикантность, острота;

PLIANT = гибкий, податливый, уступчивый, мягкий + ANCY = PLIANCY = гибкость, податливость, уступчивость

POIGNANT = острый, едкий, горький, мучительный + ANCY = POIGNANCY = острота, едкость, пикантность, мучительность;

POTENT = могущественный, мощный, сильнодействующий + ENCY = POTENCY  = сила, могущество;

PREGNANT = беременная + ANCY = PREGNANCY беременность;

PRESIDENT = президент, председатель + ENCY = PRESIDENCY = президентство; председательство;

PROFICIENT =  искусный, умелый, опытный + ENCY = PROFICIENCY = опытность, умение, сноровка;

RADIANT = лучистый, излучающий + ANCY или ANCE = RADIANCY или RADIANCE = сияние, великолепие, блеск;

RAMPANT = неистовый, безудержный, буйно разросшийся = ANCY = RAMPANCY = неистовство, чрезмерность;

RECENT = недавний, новый, современный, свежий + ENCY = RECENCY = новизна, свежесть;

RECUMBENT = лежачий, лежащий + ENCY = RECUMBENCY = лежачее положение;

REPUGNANT = противный, отвратительный, невыносимый + ANCY или ENCE = REPUGNANCY или REPUGNANCE = отвращение, антипатия, нерасположение;

STAGNANT = косный, инертный, вялый, тупой, стоячий (о воде) + ANCY = STAGNANCY = застойность, косность, инертность;

STRINGENT = строгий, обязательный, точный; стесненный недостатком средств + ENCY = STRINGENCY = строгость, недостаток денег;

TENANT = наниматель, арендатор, временный владелец + ANCY = TENANCY = наем помещения, срок аренды; арендованная земля;

TENDENCY = стремление, наклонность, тенденция;

TRANSIENT + мимолетный, преходящий, скоротечный + ENCY или ENCE = TRANSIENCY или TRANSIENT = быстротечность, мимолетность;

URGENT = срочный, настоятельный, безотлагательный + ENCY = URGENCY = настоятельность, безотлагательность, срочность;

VACANT = пустой, незанятый, свободный + ANCY = VACANCY = пустота, вакансия, свободное место; незанятый, недостроенный участок;

Словообразование. Суффикс “-URE”. Суффиксы, образующие существительные.

Заглавная

Непродуктивный суффикс “-URE” своим появлением в английском языке обязан латыни и французскому языку. Существительные, образованные при помощи суффикса “-URE” могут быть и абстрактными, и конкретными. По своему значению такие существительные могут определять деятельность человека ( тогда основой может быть профессия);  действие или результат действия ( тогда в  семье таких существительных есть глагол с подобным значением) или на состояние ( тогда основой может служить прилагательное).

В русском языке есть множество существительных с похожими окончаниями: “-тура” или “-тюра” и зачастую такие существительные не нуждаются в переводе. Напишу несколько подобных слов.

Например:

авантюра, культура, натура, миниатюра, фигура, фактура, литература, архитектура, фурнитура, гарнитура, микстура, натура, структура, брошюра, акупунктура, процедура, температура, конъюнктура.

Не все русские слова, имеющие подобные окончания имеют аналог в английском языке – только суффикс “-URE”. Например, существительные, которые указывают на деятельность человека:

“диктатура” и “профессура” в английском языке образуются с помощью  суффикса “-SHIP” : “DICTATORSHIP” и “PROFESSORSHIP”;

“клиентура” с помощью суффикса “-AGE”: “CLIENTAGE”;

“регистратура” с помощью суффикса  “-ION”: “REGISTRATION”.

Суффикс “-URE” является сугубо суффиксом существительных, в других частях речи его не встретишь, хотя есть несколько глаголов, которые совпадают по форме с существительными с суффиксом “-URE”, но это скорее исключение, чем правило. Например: PUNCTURE = прокол, пробой(электричество) –> to PUNCTURE = прокалывать, пробивать отверстие;

Напишу для примера несколько английских слов с суффиксом  “-URE”.

ACUPUNCTURE = акупунктура;

ADVENTURE = приключение, рискованное предприятие, риск, авантюра;

ARCHITECT = архитектор, зодчий + URE = ARCHITECTURE = архитектура, зодчество;

ARM = оружие + TURE = ARMATURE = вооружение, броня, арматура;

BROCHURE = брошюра;

CAPTOR = тот, кто захватил в плен + URE = CAPTURE = поимка, захват;

CINCTURE = опоясывание, пояс;

CLOSE = конец, завершение, окончание + URE = CLOSURE = закрытие, смыкание, перегородка;

CONJUNCTION = соединение, совпадение, стечение + URE = CONJUNCTURE = стечение обстоятельств, конъюнктура;

COVER = покрышка, чехол, обертка, покрывало, чехол + TURE = COVERTURE = укрытие, убежище;

CREATOR = творец, создатель, автор + URE = CREATURE = создание, творение; живое существо;

CULTURE = культура;

CURVE = кривая линия, дуга + CURVATURE = кривизна, изгиб, искривление;

to DEPART = уходить, уезжать, отбывать, отправляться + URE = DEPARTURE = отправление, отбытие, отъезд;

ERASER = ластик, резинка + URE = ERASURE = подчистка, соскабливание;

EXPENSIVE = дорогой, дорого стоящий TUDE = EXPENDITURE = трата, расход, потребление;

FAIL = неудачник, провалившийся на экзаменах + URE = FAILURE = неуспех, неудача, провал;

FEATURE = особенность, характерная черта; признак, свойство, деталь;

FIGURE = фигура, внешний вид, образ, облик; личность; изображение, картина;

FISSILE + URE = расщепляющийся, раскалывающийся + URE + FISSURE = трещина, расщелина;

FIXITIVE = фиксирующий + TURE = FIXTURE = арматура, приспособление, прибор, подставка;

FLEXIBLE = гибкий, гнущийся, податливый, уступчивый + URE = FLEXURE = сгибание, сгиб, изгиб, прогиб, кривизна, выгиб, искривление;

FURNISHER = поставщик мебели + TURE = FURNITURE = мебель, обстановка;

FUTURE = будущность, будущее (грамматическое время);

GARNISH = отделка, украшение + TURE = GARNITURE = украшение, орнамент, отделка, гарнитура, принадлежность;

GESTURE = жест, мимика, телодвижение;

JUNCTURE = соединение, место соединения; положение дел, стечение обстоятельств;

LEISURE = досуг;

LIGATURE = связь, лигатура;

LITERATURE = литература;

MANUFACTURE = производство, обработка;

MEASURABLE = измеримый + URE = MEASURE = мера, мерка, масштаб, мерило, критерий;

MINIMAL = минимальный, очень маленький + TURE = MINIATURE = миниатюра, заставка;

MIX = смешивание, смесь + TURE = MIXTURE = смесь, микстура, смешивание;

MOIST = сырой, влажный + URE = MOISTURE = сырость, влажность;

NATURE = природа, натура, естество, организм;

PASTURE = пастбище, выгон; подножный корм;

PICTORIAL = живописный, изобразительный + URE = PICTURE = картина, изображение, рисунок, портрет, воплощение, олицетворение;

PLEASANT = приятный, милый, славный, веселый, оживленный + URE = PLEASURE = удовольствие, развлечение, наслаждение; соизволение, желание;

PORTRAIT= портрет, изображение, описание + URE = PORTRAITURE = портретная живопись, изображение, описание;

POST = пост, должность; позиция, расположение + URE = POSTURE = поза, положение, состояние;

PREFECT = префект + URE = PREFECTURE = префектура;

PRESS = давка, надавливание + URE = PRESSURE = давление, сжатие, стискивание;

to PROCEED = продолжать, происходить, развиваться + URE = PROCEDURE = образ действия, методика проведения, процедура;

RAPT= восхищенный, увлеченный; похищенный  + URE = RAPTURE = восторг, экстаз; похищение;

RUPTURE =  перелом, разлом, разрыв;

SCRIPT = почерк, рукописный шрифт + URE = SCRIPTURE = священное писание, библия;

to SCULP = ваять + TURE = SCULPTURE = скульптура, ваяние, изваяние;

to SEIZE = хватать, захватывать, завладевать + URE = SEIZURE = захват, конфискация, наложение ареста;

to SIGN = подписывать, отмечать, ставить знак + TURE = SIGNATURE = подпись;

STATE = строение,. структура, форма + URE = STATURE = рост, стан, фигура;

STRICT = точный, определенный; строгий, требовательный + URE = STRICTURE = строгая критика, осуждение

STRUCTURE = структура, устройство, строение;

TEMPERATURE = температура, степень нагрева;

TEXTILE = ткацкий, текстильный + URE = TEXTURE = ткань, текстура; качество, плотность ткани;

TORTURE = пытка, муки;

TREASURE = сокровище;

VENTURE = рискованное предприятие; ставка, сумма, подвергаемая риску;

Словообразование. Суффикс “-MENT”. Суффиксы образующие существительные.

Заглавная

Непродуктивный суффикс “-MENT” появился в английском языке благодаря французскому, а во французский язык он пришел с латыни. Суффикс “-MENT” в подавляющем большинстве случаев присоединяется к глаголам и образует существительные, которые выражают результат действия ( тогда это может быть абстрактное или конкретное существительное) или само действие ( и это уже может быть только абстрактное существительное). Существительные с суффиксом “-MENT” также указывают на состояние или качество.

В русском языке есть немало слов, в которых есть окончание “мент” или “менты”, и это сразу выдает их иностранное происхождение. Напишу всего несколько слов, которые не нуждаются в переводе.

Например:

аккомпанемент, апартаменты,  аргумент, комплимент, ассортимент, фундамент, эксперимент, фрагмент, инструмент, департамент, сантименты, сегмент,документ.

Суффикс “-MENT” может образовывать только существительные и выучив слово с суффиксом “-MENT” вы автоматически знаете и глагол, то есть, исходное слово, от которого образуется существительное.

Для примера напишу самые распространенные существительные с суффиксом “-MENT”.

to ABANDON = отказываться от чего-либо или кого-либо; покидать, оставлять + MENT = ABANDONMENT = оставление, заброшенность;

to ABASE = унижать, понижать в чине, в должности  + MENT = ABASEMENT= унижение, понижение в чине, должности;

to ABASH = смущать, конфузить, приводить в замешательство; лишать самообладания + MENT = ABASHMENT = смущение, замешательство;

to ABOLISH = отменять законы, правила, учреждения; упразднять + MENT = ABOLISHMENT = отмена, упразднение;

to ACCOMPANY = сопровождать, сопутствовать; аккомпанировать + MENT = ACCOMPANIMENT = сопровождение; аккомпанемент;

to ACCOMPLISH = совершать, выполнять, достигать, доводить до конца, завершать + MENT = ACCOPMLISHMENT = выполнение, завершение, достижение;

to ADJUST = приводить в порядок; улаживать спор; приспосабливать + MENT = ADJUSTMENT = регулирование, регулировка, приспособление, установка;

to ADMONISH = убеждать, увещевать, советовать, предостерегать + MENT = ADMONISHMENT = увещание, предостережение;

to ADVERTISE = помещать объявление, рекламировать; извещать, объявлять;+ MENT = ADVERTISEMENT  объявление, реклама, анонс;

to AGREE = соглашаться, уславливаться, договариваться + MENT = AGREEMENT = взаимное согласие, договор, соглашение;

to AIL = болеть, беспокоить, причинять страдания + MENT = AILMENT = нездоровье;

to ALLOT = распределять по жребию, раздавать, распределять, наделять  + MENT = ALLOTMENT = распределение;

to AMAZE = изумлять, поражать + MENT = AMAZEMENT = изумление, удивление;

to ANNOUNCE = объявлять, давать знать, извещать + MENT = ANNOUNCEMENT = объявление, сообщение, извещение;

to APPOINT = назначать, определять, предписывать, устраивать + MENT = APPOINMENT = назначение; место, должность; условленная встреча;

to ARGUE = спорить, обсуждать, убеждать + MENT = ARGUMENT = довод, аргумент, аргументация; дискуссия, спор;

to ARRANGE = приводить в порядок, классифицировать; сговариваться, договариваться + MENT = ARRANGEMENT = классификация, приведение в порядок; соглашение, договоренность;

to ASTONISH = удивлять, изумлять + MENT = ASTONISHMENT = удивление, изумление;

to ATTAIN = достигнуть, добиться + MENT = ATTAINMENT = достижение, приобретение;

to ASSORT = сортировать, подбирать, классифицировать + MENT = ASSORTMENT = выбор, ассортимент, сортировка;

to BASE = закладывать основание, базировать, основывать + MENT = BASEMENT = основание, фундамент; подвал, подвальное помещение;

to BETTER = улучшаться, поправляться, исправляться + MENT = BETTERMENT= улучшение, исправление;

COMPARTMENT = отделение, купе, перегородка;

COMPLEMENT = дополнение. комплект;

COMPLIMENT = комплимент, похвала, любезность;

to CONCEAL = скрывать, утаивать, умалчивать + MENT = CONCEALMENT= умалчивание, утаивание, сокрытие;

to DEFACE = портить, искажать; стирать + MENT = DEFACEMENT = порча, искажение, стирание; то, что портит;

to DEFER = откладывать, отсрочивать, медлить, тянуть + MENT = DEFERMENT = отсрочка, откладывание;

to DEPART = уходить, отбывать, отделять, отклоняться + MENT = DEPARTMENT = отдел, отделение; область; отрасль науки, знания;

to DETACH = разъединять, расцеплять, отделять, отвязывать + MENT = DETACHMENT = отделение, разъединение, отчужденность; обособленность;

to DEVELOP = развивать, совершенствовать, разрабатывать + MENT = DEVELOPMENT = развитие, эволюция, рост, расширение, усовершенствование;

to DISPLACE = переставлять, перекладывать, перемещать + MENT = DISPLACEMENT = перемещение, перестановка;

DOCUMENT = документ, свидетельство;

to EMBARRASS = затруднять, стеснять, смущать, приводить в замешательство + MENT = EMBARRASSMENT = затруднение, замешательство, стеснение;

to EMBODY = воплощать, изображать, объединять + MENT = EMBODIMENT = воплощение, объединение;

to EMPLOY = держать на службе, предоставлять работу + MENT = EMPLOYMENT = служба, занятие, занятость, работа;

to ENCHANT = очаровывать, приводить в восторг; околдовывать + MENT = ENCHANTMENT = очарование;

to ENFORCE = оказывать давление, принуждать, заставлять, навязывать + MENT = ENFORCEMENT = давление, принуждение;

to ENGAGE = нанимать; заказывать заранее (комнату, место); занимать, привлекать, обязывать + MENT = ENGAGEMENT = дело, занятие; свидание, встреча; обязательство, помолвка;

to ENJOY = получать удовольствие, наслаждаться  + MENT = ENJOYMENT = наслаждение, удовольствие;

to ENTERTAIN = принимать, развлекать, угощать гостей + MENT = ENTERTAINMENT = прием гостей, вечеринка, развлечения, увеселения;

to EQUIP = снаряжать, экипировать, оборудовать + MENT =  EQUIPMENT = снаряжение, оборудование;

to ESCAPE = бежать из тюрьмы , из плена; избежать опасности, спастись + MENT = ESCAPEMENT = бегство, спасение;

to ESTABLISH = основывать, создавать, учреждать + MENT = ESTABLISHMENT = основание, учреждение, заведение;

to EXCITE = возбуждать, волновать + MENT = EXCITEMENT = возбуждение, волнение;

to EXPERIENCE = испытывать, знать по опыту = EXPERIMENT= опыт, эксперимент;

FRAGMENT = фрагмент, обломок, осколок, кусок, обрывок; отрывок, фрагмент;

to FULFIL = выполнять, исполнять, осуществлять + MENT = FULFILMENT = выполнение, осуществление, исполнение;

to GOVERN = управлять, править, регулировать, руководить; определять ход событий + MENT = GOVERNMENT = правительство; форма правления, управление;

to JUDGE = судить, выносить приговор; осуждать, порицать; оценивать; считать, полагать + MENT = JUDGEMENT = приговор, решение суда; наказание, мнение, взгляд;

to IMPROVE = улучшать, усовершенствовать + MENT = IMPROVEMENT = улучшение, совершенствование;

to MOVE = двигаться, передвигаться + MENT = MOVEMENT = движение, перемещение, передвижение;

to PAVE = мостить, вымащивать, стелить полы + MENT = PAVEMENT = тротуар, пол, вымощенный мозаикой;

to PAY = платить, уплачивать, вознаграждать, отплачивать, возмещать + MENT = PAYMENT = уплата, платеж, плата, вознаграждение; возмездие;

to RETIRE = удаляться, уходить в отставку, на пенсию; увольняться; уединяться + MENT = RETIREMENT = отставка; уединение, уединенная жизнь;

to REQUIRE = приказывать, требовать; нуждаться в чем-либо + MENT =  REQUIREMENT = требование, необходимое условие; нужда. потребность;

SEGMENT = часть, кусок, отрезок, доля; сегмент, отрезок;

SENTIMENT = чувство, отношение, настроение, мнение; сентиментальность, сантименты; мысль, тост, пожелание;

to STATE = заявлять, сообщать, констатировать + MENT = STATEMENT= утверждение, заявление; официальный отчет, бюллетень;

to TOURNEY = сражаться на турнире + MENT = TOURNAMENT = турнир;

to TREAT = обращаться, обходиться, обрабатывать, подвергать действию, лечить + MENT = TREATMENT = обращение, лечение, уход;

Словообразование. Суффикс “-Y”. Суффиксы, образующие существительные.

Заглавная

Чтобы освоить какой-либо иностранный язык, необходимо знать правила и законы этого языка и иметь достаточно большой запас слов. Итак, одна из наших задач – иметь достаточный словарный запас. Если заучивать слова по отдельности, не рассматривая их связи со словами, которые входят в семью соответствующих однокоренных слов, то такое заучивание не является  продуктивным.

Учить слова надо качественно, то есть, всегда понимать к какой части речи относится то или иное слово (а в этом хорошо помогает закон словообразования), знать его “семью”, и не забывать о буквальном и переносный смысле.

Есть много методов, уловок и хитростей, как запоминать английские слова или узнавать их значения, не пользуясь словарем. Одна из таких уловок – это “обратный ход”, то есть, по звучанию русского слова можно догадаться о значении английского слова, так как их звучания слегка совпадаю. Например, если вы не знаете перевод глагола “to LEAD”, то попробуйте образовать от этого глагола существительное с суффиксом “-ER” = “LEADER” , и прочитайте его. Вы тут же услышите  знакомое слово “лидер”, тогда вернитесь к исходному слову –глаголу:  “to LEAD” и вы можете сами определить его значение — “вести за собой”, “быть лидером”.

Знание суффиксов также помогает избежать орфографических ошибок. Например, зная суффиксы существительных “-ENCE/ANCE”, вы легко напишите слова: CONFERENCE или SENTENCE , не путая буквы в окончаниях.

Суффикс “-Y” в основном образует существительные с абстрактным значением, которые указывают на результат действия или на само действие. В английский язык суффикс “-Y” пришел с греческого и латинского языков непосредственно или через “посредников” — французского и немецкого языков. О греческом и латинском происхождении существительных с суффиксом “-Y” указывает тот факт, что большинство таких существительных являются “международными” словами и имеют прилагательные с подобным значением с характерными суффиксами: “-IC”, “-ICAL”, или “-OUS”. Некоторые существительные с суффиксом “-Y” произошли от глаголов с “греческим” суффиксом  “-IZE”.

В русском языке есть большое количество слов, которые в английском языке имеют суффикс “-Y” и значение этих слов понятны без перевода. Напишу всего лишь несколько из них, чтобы было понятно о чем идет речь.

Например:

апатия, армия, ассамблея, бигамия, церемония, академия, мелодия, пародия, трагедия, колония, гармония, тирания, компания, комедия, рапсодия, фантазия, симфония, сочувствие, симпатия, фамилия.

Напишу для примера несколько английских слов с суффиксом “-Y”.

ACADEMY = академия, высшее учебное заведение, специальное учебное заведение; ACADEMIC = академический, академичный, университетский; ACADEMICAL = академический, университетский

ALIMONY = алименты, питание, содержание  ALIMENTARY = питательный, питающий;

AGONY = агония, сильнейшая боль; страдание душевное и физическое; AGONIZING мучительный;

ANTIPATHY = антипатия, отвращение; ANTIPATHETIC = антипатичный, внушающий отвращение;

APATHY = апатия, безразличие; APATHETIC(AL) = равнодушный, апатичный;

APOLOGY = извинение, защита, оправдание; APOLOGETIC(AL) = извиняющийся  примирительный;

APOPLEXY = удар, паралич; APOPLEXIC = апоплексический;

APOSTASY = отступничество от своих принципов; измена делу, партии; to APOSTATIZE = отступаться от своих принципов;

ARMY=  армия; to ARM = вооружаться;

ASSEMBLY = собрание, сбор, ассамблея, общество; сборка частей механизма, агрегат; to ASSEMBLE = созывать, собираться; собирать, монтировать;

ATOMY = атом, маленькое существо; to ATOMIZE = распылять, дробить; ATOMIC = атомный;

ATROPHY = атрофия, ослабление, истощение;   to ATROPHY = атрофироваться, изнурять;

AUGURY = гадание, предсказание, предзнаменование; AUGURAL = предвещающий, зловещий;

BALCONY = балкон;

BIGAMY = бигамия; двоеженство; двоемужие;

BARONY =  владения барона; BARON = барон, магнат;

BOUNTY = щедрость, щедрый подарок; BOUNTEOUS = щедрый ( о людях), достаточный, обильный;

CANDY = леденец, конфета; to CANDY = засахаривать; CANE= сахарный тростник;

CANOPY = балдахин, полог, навес, купол парашюта;  to CANOPY = покрывать навесом, балдахином;

CEREMONY = церемония, обряд; CEREMONIOUS = церемониальный, церемонный; манерный, чопорный;

COLONY = колония; поселение;  to COLONIZE = колонизировать, заселять чужую территорию; COLONIAL = колониальный;

COMEDY = комедия; COMICAL = смешной, забавный, потешный, чудный; COMIC = комический, юмористический;

COMPANY = общество, компания, товарищество; COMPANION = товарищ, компаньон, спутник, попутчик;

COURTESY =  учтивость, обходительность, вежливость; to COURT = ухаживать, искать расположения, льстить;

DESTINY = судьба, удел, неизбежный ход событий; неизбежность; to DESTINE = назначать, предназначать, предопределять;

DIFFICULTY = трудность, препятствие, затруднение; DIFFICULT = трудный, затруднительный, тяжелый, требовательный;

ECSTASY = экстаз, иступленный восторг; to ECTASIZE = приводить в восторг; приходить в восторг; ECSTATIC = исступленный, восторженный, в экстазе;

EMBASSY = посольство;

ENEMY = враг, неприятель, противник;  ENEMY = враждебный, вражеский, неприятельский;

ENERGY = энергия, сила, мощность;  to ENERGIZE = возбуждать, сообщать или проявлять энергию;

ENTREATY = мольба, просьба; to ENTREAT = умолять, просить, упрашивать;

ENVY = зависть, предмет зависти; ENVIOUS = завистливый;

EUPHONY = благозвучие; to EUPHONIZE = делать благозвучным;

FAMILY = семья, семейство, род, фамилия; FAMILIAR = близкий, интимный, хорошо знакомый;

FANTASY = воображение, фантазия, иллюзия; FANTASTIC (AL) = причудливый, эксцентричный, нереальный, воображаемый;

GLUTTONY = обжорство; GLUTTONOUS = прожорливый, ненасытный;

HARMONY = гармония, созвучие, согласие; to HARMONIZE = гармонизировать, приводить в гармонию; HARMONIC = гармоничный;

HERESY = ересь; HERETICAL = еретический;

HONESTY = честность, правдивость; HONEST= честный, правдивый, искренний, настоящий;

HYPOCRISY = лицемерие, притворство; HYPOCRITICAL = лицемерный, притворный4;

IGNOMINY = бесчестье, позор, низкое поведение, низость;  IGNOMINIOUS = бесчестный, постыдный, позорный;

JEALOSY = ревность, ревнивость; JEALOUS = ревнивый, ревнующий;

JEOPARDY = опасность, риск; JEAPARDOUS = рискованный, опасный;

LARCENY = воровство; LARCENOUS= воровской, виновный в воровстве;

MELANCHOLY = уныние, подавленность, грусть;  MELANCHOLIC = меланхолический; подверженный меланхолии;

MELODY = мелодия, мелодичность; MELODIOUS = мелодичный, мягкий, нежный;

MODESTY = скромность, благопристойность, сдержанность; MODEST = скромный, умеренный, благопристойный, сдержанный;

MONOGAMY = единобрачие, моногамия;

MONOPOLY = монополия; to MONOPOLIZE = монополизировать;

MONOTONY= монотонность, однообразие, скука; MONOTONOUS = монотонный, однообразный, скучный;

MUTINY = мятеж; MUTINOUS = мятежный;

PARODY = пародия;

PERJURY = клятвопреступление, лжесвидетельство, вероломство; to PERJURY = нарушать клятву, лжесвидетельствовать;

PRODIGY = чудо; одаренный человек;  PRODIGIOUS = удивительный, изумительный; громадный, огромный;

PROGENY = потомство, потомок; ученики, последователи; результат, исход;

RHAPSODY рапсодия, восторженная или напыщенная речь; to RHAPSODIZE = говорить или писать напыщенно; RHAPSODIC(AL) = восторженный, напыщенный;

REMEDY = средство от болезни, лекарство; REMEDIAL = лечебный, излечивающий, исправляющий;

SANCTIMONY = ханжество; SANCTIMONIOUS = ханжеский;

SCRUTUNY = испытующий взгляд, внимательный осмотр, исследование; проверка правильности выборов; рассматривать, to SCRUTINIZE = тщательно исследовать;

STRATEGY = стратегия, оперативное искусство;  STRATEGIC(AL) = стратегический, оперативный

SYMPATHY = сочувствие, сострадание, симпатия; to SYMPATHIZE = сочувствовать, выражать сочувствие, симпатизировать;

SYMPHONY = симфония; SYMPHONIC = симфонический;

TESTIMONY = устное показание, письменное свидетельство; доказательство; to TESTIFY = давать показания, свидетельствовать;

TRAGEDY =  трагедия; TRAGIC(AL) = трагический, трагедийный, прискорбный, печальный;

TREATY = договор; to TREAT = иметь дело, вести переговоры;

TYRANNY = тирания, деспотизм, тиранство, жестокость; to TYRANNIZE = тиранствовать;

WHIMSY = прихоть, причуда, каприз; WHIMCICAL = причудливый, капризный, прихотливый;

Глагол. Классификация по значениям и форме. Общие сведения.

Заглавная

Какие слова можно назвать глаголами? Правило в учебниках гласит: Глагол – это часть речи, которая отвечает на вопросы: “Что делает лицо или предмет?” или “Что делается с лицом или предметом?” Это правило верно, но можно объяснить и по-другому, например, глагол – это слово, которое обозначает ДЕЙСТВИЕ. Под словом “ДЕЙСТВИЕ” понимается:

АКТИВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ : бегать, прыгать, копать, читать, писать, рисовать, работать;

ИЗМЕНЕНИЯ: расширять(ся), опускать(ся), поднимать(ся), увеличивать(ся), улучшать(ся);

СОСТОЯНИЯ: любить, думать, замерзать, понимать, слышать, мечтать;

ОТНОШЕНИЯ, СВЯЗЬ: зависеть, нуждаться, вовлекать, обладать, принадлежать, требовать;

ПРОЦЕСС: спать, ждать, жить, носить одежду;

Любое английское предложение содержит подлежащее и сказуемое. А в состав сказуемого всегда входит глагол, то есть, в английском предложении всегда присутствует глагол. В русских предложениях такое правило  не соблюдается. Например, в русском языке есть предложения, состоящие из одного слова:

Весна. Прилетели птицы

Холодно. Я замерзла.

Светает. Пора отправляться в дорогу.

Утро. Поют птицы.

Похолодало. Надо одеться потеплее.

Также есть предложения, в которых нет сказуемых, то есть, нет глаголов. В таких случаях сказуемые подразумевается, а при желании их можно восстановить, Например:

Он умный.               или: Он является умным.

Его нет на месте.     или: Он не находится на месте.

У них нет вопросов.  или У них не имеется вопросов.

Здесь много цветов.  или: Здесь есть много цветов.

Дети в парке.           или: Дети находятся  в парке.

Глаголы относятся к содержательным словам. Напоминаю, что содержательные слова “содержат” смысл, то есть, определенную информацию, которую мы “считываем” и понимаем смысл. Глаголы,  как и любые английские слова нельзя учить хаотично, их надо упорядочить.

Во-первых, глаголы классифицируются по форме, то есть, глаголы бывают

1. ПРОСТЫЕ. Простые глаголы не имеют в своем составе ни префиксов, ни суффиксов. Например:

to bring = приносить, привозить;

to trust = доверять;

to think = думать; считать, полагать;

2. ПРОИЗВОДНЫЕ. Производные глаголы состоят из основы (корневого слова) и префиксов или суффиксов.

К наиболее распространенным суффиксам глаголов относятся:

ATE: to separATE = отделять;

EN: to deepEN = углублять;

FY: to notiFY = уведомлять;

IZE: to realIZE = осознавать;

К наиболее распространенным префиксам относятся:

to REdo = переделывать;

to DISappear = исчезать;

to UNfold = разворачивать;

3. СОСТАВНЫЕ. Составные глаголы состоят из двух слов, обозначающих одно понятие.

to backbite = back + to bite = злословить за спиной, клеветать;

to cross-examine = cross + to examine = подвергать перекрестному допросу;

to white wash = white + to wash = белить;

Во-вторых, глаголы классифицируются по значению.

1. Глаголы бывают предельные и непредельные.

Предельные глаголы обозначают действие, которое не может продолжаться. Например: открыть, закрыть, разбить, упасть, отказаться, повернуться;

Непредельные глаголы обозначают действие, которое не имеет ограничения, то есть, оно может продолжаться. Например: жить, говорить, сидеть, лежать, стоять, играть, танцевать;

2. По своим значениям глаголы можно разделить на группы. Например:

глаголы движения: бегать, ходить, наклоняться, ползать, летать, плавать;

глаголы говорения: шептать, рассказывать, говорить, болтать, кричать;

глаголы восприятия: видеть, слышать, ощущать вкус, ощущать запах, чувствовать;

глаголы, связанные с деньгами: зарабатывать, тратить, покупать, продавать, открывать счет в банке, оплачивать;

глаголы, связанные с погодой и климатом: идти дождю, снегу, граду; морозить, таять;

глаголы, связанные с процессом обучения и преподавания: учить, изучать, заниматься, преподавать, читать лекции, учиться в школе и институте, сдавать экзамены;

глаголы, связанные с офисной или канцелярской работой: печатать, обсуждать, проводить собрания и встречи, принимать делегации, составлять договора, подписывать документы;

глаголы, связанные с земледелием: сеять, пахать, орошать, осушать, собирать урожай, молотить зерно;

Этот список можно продолжать и продолжать, и писать узкоспециальные глаголы, например, связанные с шитьем, рисованием, театром, юриспруденцией и т.п.

Почти каждый глагол имеет буквальный и переносный смысл.

В – третьих, глаголы классифицируются по частоте употребления и количеству значений, то  есть, по категориям.

 

Затруднения и путаница. Confusing cases. Глаголы to REALIZE и to UNDERSTAND.

Заглавная

Меня часто спрашивают о различиях между словами, которые называются синонимами. Что такое синонимы, полагаю, все знают. Это слова различные по написанию, но из значения похожи. Между синонимами всегда есть различия. Иногда различия настолько явные, что слова-синонимы не могут быть взаимозаменяемы. Но иногда слово можно заменить его синонимом.

Если посмотреть значения глаголов “to realize” и “to understand” в словаре, то их перевод практически одинаков – “понимать”. Но в некоторых случаях нельзя заменять глагол “to realize” глаголом “to understand”.

Рассмотрим значения глаголов  “to realize” и “to understand” подробнее и варианты, когда замена одного глагола другим искажает смысл высказывания.

Глагол “to realize” состоит из основы -“real”, и это прилагательное – “реальный , действительный” и глагольного суффикса – “IZE” и имеет несколько значений.

Одно из них – это = ПОНИМАТЬ, в смысле ОСОЗНАВАТЬ, то есть, либо быть в “процессе” ОСОЗНАНИЯ, либо уже ЗНАТЬ или ПРИЗНАВАТЬ какой-то факт или информацию.

Глагол “to understand” состоит из глагола “to stand’’ = “быть в состоянии действительности” и префикса “under” и имеет несколько значений.

Одно из них – это = ПОНИМАТЬ, в смысле ПОНЯТЬ значение или смысл чего-либо. Например понять задаваемый вопрос, понимать английский язык, понимать другого человека.

Напишу несколько примеров с глаголом “to realize” на английском языке.

He realized he had been mistaken. = Он знал ( осознавал, признал), что он ошибся.

I soon realized that I was wasting my time. = Я вскоре понял (узнал, осознал), что понапрасну трачу свое время.

I  never realized before how smart he was. = Я раньше и не знал, какой он сообразительный.

Suddenly she realized that she was alone in the house. = Внезапно она поняла ( осознала), что она одна в доме.

I realize that you are busy but perhaps you could help me for a moment. = Я знаю ( сознаю, понимаю), что вы заняты , но, возможно, на минутку, вы смогли бы мне помочь.

Do you realize that today is her birthday? = Ты знаешь,что сегодня ее день рождения?

You don’t seem to realize how serious the situation is. = Похоже , ты не понимаешь (не знаешь, не осознаешь), насколько серьезна ситуация.

He didn’t realize he was wrong. = Он не понимал ( не осознавал) , что он не прав.

We didn’t realize how late it was. = Мы и не знали ( не понимали, не осознавали) , как уже поздно.

Несколько примеров с глаголом “to understand”.

He didn’t understand the music she played. = он не понимал музыку, которую она играла.

My granny can’t understand modern art. = Моя бабушка не понимает современного искусства.

Did you understand my question? = Вы поняли мой вопрос?

Do the children understand this word? = Дети понимают это слово?

My mother always understood me. = Моя мама всегда понимала меня.

В некоторых случаях глагол “to realize” в смысле – “знать” имеет совершенно другой смысл, чем “to understand”.

Давайте сравним два предложения с распространенными конструкциями, куда входят глаголы  : I realize that …  и I understand that …

I understood that he would go to England. = Я понял (  мне сказали , услышал), что он поедет в Англию.

I realized that he would go to England. = Я знал ( я уже знал об этом факте), что он поедет в Англию.

Еще одна пара предложений, где можно проследить разницу между глаголами “to realize” и “to understand”.

He didn’t understand his mistake. = Он не понял свою ошибку. ( даже , если ему указали на ошибку, он так и не понял, что было не так)

He didn’t realize his mistake. = Он не осознавал свою ошибку. ( Он и не знал, что совершает ошибку. Если кто-то укажет ему на эту ошибку, тогда он будет знать о своей ошибке, возможно он признает свою ошибку)

Затруднения и путаница. Confusing cases. СОЮЗЫ и СОЮЗНЫЕ СЛОВА.

Заглавная —> Все союзы

На служебные слова, такие как, например, союзы или артикли, не особо обращают внимание. Никакой сложной грамматики, а количество слов, которые относятся к союзам ничтожно мало, по сравнению, например,  с глаголами или существительными и их можно выучить за один присест. Однако слова не могут быть  – “важными” и “неважными”, каждое слово выполняет свое предназначение ( свою функцию)  в предложении.   Читая английский текст, вы встречаете союзы ( как и артикли) почти в каждом предложении, и я думаю, особых затруднений при их переводе нет. Но все меняется, когда надо сдавать тесты или переводить на английский язык статью, письмо или текст. Сразу же возникает много вопросов по всем “пунктам” , в том числе и вопрос о правильном выборе союза и его месте в предложении. Ведь выучить союзы “по списку” вовсе не означает, что вы ими умеете пользоваться, когда хотите написать или сказать что-либо на английском языке.

Добавляет путаницы  тот факт, что некоторые союзы совпадают по форме с предлогами, а некоторые – как с предлогами, так и с наречиями.

Кроме союзов, для связи придаточных предложений с главным предложением, в английском языке ( как и в русском ) есть СОЮЗНЫЕ СЛОВА. Что же это за “союзные слова” и чем они отличаются от союзов? Давайте разберемся.  В качестве СОЮЗНЫХ СЛОВ выступают относительные местоимения: WHO, WHAT, WHICH, WHOSE, THAT и наречия: WHEN, WHERE, WHY, HOW.

Во-первых, союзные слова могут соединять только придаточные предложения с главным предложением. А союзы могут соединять слова, группы слов, части предложения и предложения. Союзы могут соединять независимые предложения и придаточные предложения с главными предложениями.

Во-вторых, союзные слова не только соединяют придаточное предложение с главным, но и входят в состав придаточного предложения в качестве одного из его членов. Это означает, что союзное слово может быть подлежащим  или  дополнением, определением  или обстоятельством. Союз никогда не становится членом предложения, некоторые союзы вообще можно опустить, что никак не влияет на смысл предложения.

Союзные слова, как подлежащие в придаточных предложениях.

I know the man who translated this book. = Я знаю человека, который перевел эту книгу.

I don’t know what has happened. = Я не знаю, что случилось.

No one knew the men that were standing at the door. = Никто не знал людей, что строяли у двери.

We like the people who live next door. = Нам нравятся люди, которые живут по соседству.

Where are the apples which were in the basket? = Где те яблоки, которые были в корзине?

The window that was broken has been repaired yet. = Окно, которое было разбито, уже отремонтировано.

I’m going to tell you who else is coming here tomorrow. = Я скажу тебе, кто еще придет сюда завтра.

Do you remember that engineer who worked at the office last year? = Ты помнишь того инженера, который работал в офисе в прошлом году?

Everything that has happened is my fault. = Все, что случилось – моя ошибка.

Do you know the woman who is speaking to your mother? = Ты знаешь женщину, которая разговаривает с твоей мамой?

Союзные слова, как дополнения в придаточных предложениях.

Have you heard what they decided to do? = Вы уже слышали, что они решили делать?

I have just met the student whom I spoke to yesterday. = Я встретил студента, с которым я вчера разговаривал.

I don’t undestand what they are talking about. = Я не понимаю, о чем они говорят.

Have you found the keys that you lost? = Вы нашли ключи, которые вы потеряли?

I know who he is preparing for his exam with. = Я знаю, с кем он сейчас готовится к экзаменам.

He has already read the journal which I gave him  yesterday. = Он уже прочитал журнал, который я дал ему вчера.

This is the pupil who you wanted to speak to. = Это ученик, с которым вы хотели поговорить.

Do you know the girl with whom he fell in love? = Ты знаешь девушку, в которую он влюбился?

Where is the book which you told me about. = Где книга, о которой вы мне говорили?

He told me what he had read in the newspapars. = Он рассказал мне, что он прочитал в газетах.

Союзные слова, как обстоятельства в придаточных предложениях.

I don’t know where he is going tomorrow. = Я не знаю, куда он собирается ехать завтра.

He didn’t know any reason why his wife had done that. = Он не знал причину, почему его жена это сделала.

Do you know when he will return? = Вы знаете, когда он вернется.

I remember how they laughed. = Я помню, как они смеялись.

He asked me where I lived. = Он спросил меня, где я живу.

Союзные слова, как определения в придаточных предложениях.

That’s the man whose house was burned down. = Это тот человек, чей дом сгорел дотла.

He asked me what colour  I prefered. = Он спросил меня, какой цвет я предпочитаю.

I don’t know which shoes I shall wear, the brown ones or the red ones. = Ш не знаю, какие туфли мне одеть: коричневые или красные.

Do you know whose work they’re discussing? = Вы знаете, чью работу они обсуждают?

Tell me which countries you have been to. = Расскажите мне, в каких странах вы побывали.

Двойной составной союз NOT ONLY … BUT ALSO … .

Заглавная —> Все союзы

Союзы – это слова, которые соединяют в одно целое слова, группы слов, части предложения и предложения. По своей форме союзы бывают простыми, производными и составными. Составные союзы могут быть составлены  из двух, трех или четырех слов. Среди составных союзов есть так называемые “balanced” structures , к которым и относится составной союз NOT ONLY … BUT ALSO ….

В двойной составной союз NOT ONLY… BUT ALSO … входит четыре слова, два из которых — союзы, а два — наречия. Они могут быть самостоятельными единицами.  Давайте рассмотрим каждое из этих слов сначала по отдельности.

Слово NOT может быть только наречием и переводится: НЕ , НЕТ, НИ;

Слово ONLY может быть прилагательным, наречием  и союзом. Союз ONLY переводится: НО, ТОЛЬКО;

Слово BUT может быть наречием, предлогом, местоимением, существительным и союзом. Союз BUT переводится: НО, А, ОДНАКО, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ;

Слово ALSO может быть только наречием и переводится: ТОЖЕ, ТАКЖЕ, К ТОМУ ЖЕ;

Итак, двойной составной союз NOT ONLY … BUT ALSO … состоит из двух союзов ( only и but) и двух наречий (not и also)  и переводится: НЕ ТОЛЬКО … , НО И … . В предложении он может соединять подлежащие, сказуемые, дополнения, обстоятельства и определения. Давайте посмотрим на примерах.

ПОДЛЕЖАЩЕЕ.

Если составной  союз NOT ONLY … BUT ALSO соединяет подлежащее, то глагол – сказуемое  согласуется с ближайшим к нему подлежащим точно так же, как и  в двойных составных союзах EITHER … OR …  и NEITHER … NOR … .

Например:

Not only the nurses but also the doctor is coming soon. = Не только медсестры, но и врач скоро придет.

Not only the doctor but also the nurses are coming soon. = Не только врач, но и медсестры скоро придут.

Not only the students but also the teacher is allowed to smoke here. = Не только студентам, но и преподавателю здесь  разрешается курить.

Not only the teacher but also the students are allowed to smoke here. = Не только учителю, но и студентам здесь  разрешается курить.

Not only the money but also the jewels were locked  up the safe. = Не только деньги, но и драгоценности были заперты в сейфе.

Not only the jewels but also the money was locked up the safe. = Не только драгоценности , но и деньги были спрятаны в сейфе.

Not only Ann but also her children speak English well. = Не только Анна, но и ее дети хорошо говорят на английском языке.

Not only you but also I was sorry about it. = Не только ты, но и я сожалею об этом.

Not only Mary but also her brothers are fond of music. = Не только Мария, но и ее братья увлекаются музыкой.

Not only Harry but his brother looks like his mother. = Не только Гарри, но и его брат похож на свою маму.

Притяжательное местоимение тоже относится к ближайшему подлежащему.

Например:

Not only the director but also the members of the choir invited their friends. = Не только директор, но и члены хора пригласили своих друзей.

Not only the members of the choir but also the director invited his friends. = Не только члены хора, но и директор пригласил своих друзей.

Not only the dog but also the cats have on their collars. = Не только собака, но и коты носят ошейники.

Not only the cats but also the dog has on its collar. = Не только коты, но и собака носит ошейник.

СКАЗУЕМОЕ.

They not only like their work but also feel responsible for it. = Им не только нравится их работа, но они также чувствуют за нее ответственность.

He not only shared our meal but also amused us. = Он не только разделил с нами трапезу, но и развлекал нас.

She not only sings like an angel but also dances divinely. = Она не только поет, как ангел, но и превосходно танцует.

This little girl can not only read but also write. = Эта маленькая девочка может не только читать, но и писать.

He plans not only to swim every day but also to run in the morning during his vacation.

Перед именной частью составного именного сказуемого.

He was not only a writer but also a scientist. = Он не только писатель, но и ученый.

The weather was not only cold but also wet and windy. = Погода не только холодная, но также дождливая и ветреная.

The job is not only difficult but also dangerous. = Работа не только трудная, но также и опасная.

He was not only handsome but also extremely clever. = Он был не только красив, но и чрезвычайно умен.

John Glenn has not only been a pilot but also a astronaut. = Джон Гленн был не только летчиком, но также был и астронавтом.

ДОПОЛНЕНИЕ.

Например:

He plays not only the piano but also the violin.= Он играет не только на пианино, но и на скрипке.

My uncle helped not only me but also my sister. = Мой дядя помогал не только мне, но и моей сестре.

I’ve lost not only all my money but also my passport.  = Я потерял не только все свои деньги, но и  паспорт.

When I open the envelope I found not only a cheque for 100$ but also a note. = Когда я открыл конверт, я нашел не только чек на 100 долларов, но и записку.

I’ve been trying to learn not only English but also German. = Я пытаюсь выучить не только английский язык, но и немецкий.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВО.

Например:

He does his work not only quickly but also carefully. = Он выполняет свою работу не только быстро, но и тщательно.

My parents have been not only to England but also to Ireland. = Мои родители побывали не только в Англии, но и в Ирландии.

She works not only on Saturdays but also on Sundays. = Она работает не только по субботам, но и по воскресеньям.

I’ve searched not only the whole house but also the garage. = Я обыскал не только весь дом, но и гараж.

Двойной составной союз BOTH … AND … .

Заглавная —>  Все союзы

Есть всего несколько английских слов, которые “символизируют” число “2”. Это слова: “пара” = couple или pair и “оба” = both. Слово “BOTH”  может быть местоимением, наречием и союзом. Двойной составной союз BOTH … AND … который является “balanced” structure, переводится: и … и … .

В предложении двойной составной союз, как и все «balanced» structures может соединять подлежащие, сказуемые, дополнения, обстоятельства и определения.

ПОДЛЕЖАЩЕЕ.

Если двойной составной союз BOTH … AND … соединяет подлежащее, то сказуемое всегда стоит во множественном числе.

Например:

Both my friend and I are fond of animals. = И мой друг и я любим животных.

Both the students and the teacher always speak English in class. = И студенты и преподаватель на занятиях всегда говорят на английском языке.

Both the doctor and nurses  are here. = И врач и медсестры находятся здесь.

Both my good trousers and my old jeans are at the laundry. = И мои хорошие брюки и мои джинсы сейчас в стирке.

Both you and I must take care of our parents. = И ты и я должны позаботиться о наших родителях.

Both Jim  and his brother spend a lot of time reading. = И Джим и его брат много времени проводят за чтением.

Both the cat and the dog have been fed yet. = И кота и собаку уже покормили.

Both this book and those articles have been translate into English yet. = И эта книга и эти статьи уже переведены на английский язык.

Both the chairs and the sofa are on sale. = Продаются и эти стулья и этот диван.

Both tigers and elephants are becoming extinct. = И тигры и слоны постепенно вымирают.

СКАЗУЕМОЕ.

Двойной составной союз ставится после модальных, вспомогательных глаголов и глагола “to BE”.

These pupils can both speak and write English. = Эти ученики могут и говорить и писать на английском языке.

She both sings and plays the piano . = Она и поет и играет на пианино.

This little girl can both read and write. = Эта маленькая девочка умеет и читать и писать.

He was both eager to meet her and afraid about it. = Он и стремился увидеть ее и боялся этого.

Harry both takes after his father and looks like his father. = Гарри и похож на своего отца и пошел в него характером.

My granny both cooked dinner and set the table. = Моя бабушка и приготовила обед и накрыла на стол.

He has both been deceived and been betrayed many times. = Его много раз и обманывали и предавали.

John didn’t forget both to congratulate his friend and give him a present. = Джон не забыл и поздравить свою жену и вручить ей подарок.

Ann was both surprised and shocked by the news. = Анна была удивлена и шокирована этими новостями.

He likes both playing tennis and riding horses. = Он любит и в теннис поиграть и на лошадях покататься.

He gave up both smoking and drinking. = Он бросил и пить и курить.

My father was both creative and conscientious. = Мой отец был и творческим и добросовестным человеком.

I have difficulty both speaking and reading English. = Мне трудно и говорить и читать на английском языке.

He is both a soldier and a poet. = Он и солдат и поэт.

ДОПОЛНЕНИЕ.

Например:

She plays both the piano and the violin. = Она играет и на скрипке и на пианино.

John is interested both in art and in architecture. = Джон интересуется и искусством и архитектурой.

She have bought both some milk and bread. = Она купила и молока и хлеба.

The city centre was crowded both with tourists and with townspeople. = Центр города был заполнен  и туристами и горожанами.

You can rely both on your parents and on your brothers. = Ты можешь положиться и на своих родителей и на своих братьев.

There is no point in buying both a car and a moto-cycle. = Нет никакого смысла покупать и машину и мотоцикл.

I’ll have both some ice-cream and fruit salad. = Я буду и мороженое и фруктовый салат.

I showed him both the books and the journals. = Я показал ему и книги и журналы.

Yesterday I spoke both to him and his wife. = Вчера я разговаривал и с ним и с его женой.

This plant produces both tractors and lorries. = Этот завод выпускает и тракторы и грузовики.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВО.

Например:

We visited both London and Paris. = Мы посетили и Лондон и Париж.

We’ve got enough time. We can go both to the park and to the cinema. = У нас достаточно времени. Мы можем пойти  и в парк и в кино.

I saw him at school both yesterday and the day before yesterday. = Я видел его в школе и вчера и позавчера.