Словарный запас

Предлог “UNDER”.

Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Значения предлогов проще всего учить по ОБЩЕМУ АЛГОРИТМУ ЗАПОМИНАНИЯ ПРЕДЛОГОВ. Такой МЕХАНИЗМ изучения предлогов учитывает все факторы и таким образом исключается шанс что-либо пропустить. На каждый предлог можно ( и нужно) “навесить” что-то вроде “опознавательного знака”. Таким знаком может быть слово (или сочетание слов) которое работает как “триггер”, так как оно запускает опознавательную программу и указывает СМЫСЛ предлога. Каждый учащийся может придумать свой собственный опознавательный знак, свой триггер для изучаемого предлога. Я буду писать свои опознавательные знаки только для примера, возможно кому-то из вас они подойдут. По алгоритму изучения предлогов, надо всегда рассматривать значения предлогов в буквальном (literary) и переносном (figurative) смысле, поэтому и триггер предлога всегда включает в себя оба смысла.

Итак, рассмотрим английский предлог “UNDER”, придерживаясь АЛГОРИТМА ЗАПОМИНАНИЯ ПРЕДЛОГОВ. Значение предлога “UNDER” = “ПОД” или “НИЖЕ”. Опознавательным знаком или триггером является словосочетание “ПОД КРЫШЕЙ”, которое, имеет буквальный (literary) и переносный (figurative) смысл. Как это понимать “под крышей”? “Крыша” — это условное название какой-либо поверхности или уровня. Поверхностью может быть что-угодно — от стола до водной глади, а уровнем может служить абстрактное понятие, состояние, явление( руководство, груз забот, обстоятельства). Теперь поподробнее.

Читать дальше »

Предлоги “BELOW” и “ABOVE”.

Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и русского языков

Как выучить и навсегда запомнить значения английских слов? Но не только запомнить, а знать и уметь ими пользоваться? Если есть хоть малейшая возможность уклониться от механической зубрежки, желательно ею воспользоваться. Чем больше мы потратим времени на внимательное прочтение английского слова, которое надо запомнить, и определение его “семьи” однокоренных слов, а также слов, которые связаны с данным словом в устойчивых и свободных сочетаниях, тем больше вероятность, что значение данного слова запомнится навсегда. Когда речь идет о “ПРОЧТЕНИИ” слова, то имеется в виду, что мы определяем его происхождение, и “зацепляем” его значение в памяти любыми известными способами.

Некоторые учащиеся путают значения предлогов, к примеру, предлоги behind, beneath и below для них на одно “лицо”, и это не удивительно, ведь они учат их одним списком, просто по форме или по звучанию. Давайте попробуем пойти другим путем, потратим некоторое время и рассмотрим два предлога BELOW и ABOVE подробно, выясним их происхождение, найдем однокоренные слова, определимся с словосочетаниями.

Читать дальше »

Структура слова. Корень слова “GRAPH”.

Оглавление —> Все основы слов

В английском языке есть множество сложных слов, в состав которых входит слово “GRAPH”. Английское слово “GRAPH” произошло от греческого слова “GRAPHÖ” которое переводится, как: “ПИШУ”. Значит и смысл сложных слов, в состав которых входит “GRAPH” так или иначе связан с письмом, описанием, письменным или печатным воспроизведением.

Английские сложные слова, которые начинается с “GRAPH” в большинстве случаев понятны и без перевода, так как они напоминают по звучанию и написанию соответствующие русские слова. Нетрудно догадаться, что английские сложные слова, первой составной частью которых является “GRAPH” относятся к письму, черчению, рисованию. Например: графология, график, графический.

Английские сложные слова, в которых “GRAPH” является второй составной частью тоже напоминают по звучанию и написанию соответствующие русские слова и могут означать:

1) описание (чего-либо или кого-либо). Например: география, биография.

2) отношение к графическому воспроизведению чего-либо. Например: стенография, типография.

В русском языке есть слова, в которые входит слово “ГРАФ”. Напишу только несколько из них:

география, биография, орфография, графология, томография, демография, библиография, картография, литография, автограф, телеграф, монография, топография, фотография, график, полиграф, этнограф, хореография;

Читать дальше »

Предлоги BEFORE и BEHIND.

Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и русского языков

Есть несколько сложных предлогов в префиксом “BE”. Это такие предлоги, как: BEFORE, BEHIND, BELOW, BESIDE, BETWEEN, BEYOND, BENEATH. Чтобы хорошо запомнить их значения, первое, что надо сделать — это определить основу, ну и , само собой разумеется, надо твердо знать смысл всех префиксов.

Давайте рассмотрим два предлога BEHIND и BEFORE, которые являются антонимами.

I. Предлог BEHIND состоит из префикса “BE” и основы “HIND”.

Префикс “BE” присоединяется к переходным глаголам со значением “кругом, везде, вокруг”, в сочетании с прилагательными и существительными образует переходные глаголы. Когда мы видим производные предлоги с префиксом “BE”, то смысл префикса “BE” перекликается с глаголом “to BE”, который имеет значение — БЫТЬ, ЕСТЬ и НАХОДИТЬСЯ.

Давайте рассмотрим внимательно значения основы “HIND”.

Читать дальше »

Структура слова. Корень слова «LOG».

Оглавление —> Все основы слов

Если внимательно присмотреться к английским словам с основой “LOG”, можно без труда определить их значения. Такие слова можно смело назвать “международными” , ведь по звучанию и написанию они похожи во многих языках.

Откуда же произошла основа слова “LOG” и какой смысл она в себе заключает?

Во-первых, основа слова “LOG” произошла от греческого слова “LOGOS”, которое в переводе означает: СЛОВО; ПОНЯТИЕ, УЧЕНИЕ; ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ОТНОШЕНИЕ.

Поэтому многие сложные слова с основой во второй части указывают на науку, которая указана в первой части сложного слова, или на человека, который занимается этой наукой. Сферы научной деятельности могут быть любыми : от медицины до математики . В русском языке такие слова встречаются на каждом шагу.

Напишу , для примера только несколько из них:

биология, геология, аналогия, астрология, археология, гинекология, антропология, стоматология, идеология, морфология, токсикология.

Во-вторых, основа слова “LOG” может иметь происхождение еще от одного греческого слова, которое известно каждому. Это слово “LOGIKЁ”, которое переводится, как “ЛОГИКА”. Давайте поподробнее рассмотрим , что вообще означает слово “ЛОГИКА”.

Первое значение слова ЛОГИКА — это наука о законах и формах мышления. Можно говорить о формальной, математической и диалектической логике.

Читать дальше »

Предлоги “BETWEEN” и “AMONG”.

Заглавная —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Оба предлога “BETWEEN” и “AMONG” могут переводиться совершенно одинаково = МЕЖДУ или СРЕДИ. Если два, три и более слов имеют одинаковые значения, то такие слова называются синонимами. Предлоги BETWEEN и AMONG имеют похожие значения, но это вовсе не означает, что они имеют одинаковый смысл. Давайте подробно рассмотрим смысл предлогов и на примерах увидим между ними разницу.

I. Предлог BETWEEN является по своей форме производным словом, так он состоит из префикса “BE” и основы “TWEEN”. Есть еще несколько предлогов, производных по форме, с префиксом “BE”, например: BEHIND, BESIDE, BEFORE, BELOW, BENEATH, BEYOND.

Основа “TWEEN” предлога “BETWEEN” входит в группу слов, так или иначе связанную с цифрой “2”. Например:TWO, TWICE, TWINS, TWELVE, TWENTY.

Поэтому СМЫСЛ предлога BETWEEN в первую очередь связан с двойственностью. Мы говорим, что кто-то или что-либо находится МЕЖДУ = BETWEEN, подразумевая, что местоположение находится В СЕРЕДИНЕ МЕЖДУ ДВУМЯ. Что же подразумевается, когда мы говорим “ДВУМЯ” ? Давайте рассмотрим на примерах, когда же употребляется предлог BETWEEN.

Читать дальше »

Фиксированные предлоги. Общие сведения.

Оглавление —> Все о предлогах

Английские предлоги — это один из разделов английской грамматики, который всегда вызывает трудности. Вызубрить наизусть предлоги просто невозможно, так как один и тот же предлог может иметь разные значения и выполнять разные функции в предложении. Единственный путь — научиться “думать” английским способом употребления предлогов , то есть, постараться понять, как английские предлоги “работают” в предложении, проще говоря, разобраться в их функциях. Но надо сразу же уяснить, что английские и русские предлоги выполняют разные функции в предложении. Давайте разберемся.

Итак, главное отличие между построением английского и русского предложения является строгий порядок слов в английском предложении. Но почему английское предложение строится таким образом? Да потому, что в английском языке нет косвенных падежей, а значит нет и падежных окончаний, ну или почти нет. Именно строгий порядок слов регулирует отношения, то есть указывает, кто выполняет действие, ведь на первом месте стоит субъект (ПОДЛЕЖАЩИЕ), который выполняет действие, а на второе место ставим глагол, который выражает действие (СКАЗУЕМОЕ). На третьем месте стоит дополнение, ну а обстоятельство стоит на четвертом месте, хотя у обстоятельство более свободный выбор места в предложении.

В английском языке нет косвенных падежей, однако падежные отношения никуда не делись, и поэтому английские предлоги являются одним из главных средств для выражения отношений существительного ( или местоимения) к другим словам в предложении. А как это происходит в русском языке? А в русском языке падежные отношения выражаются не одними предлогами, а предлогами и падежными окончаниями. Вот в этом и кроется различие между английскими предлогами и предлогами в русском языке.

Читать дальше »

Разночтение английских и русских предлогов.

Предлог — это функциональное слово, которое передает отношение между частями предложения. Предлоги обычно ставятся перед существительными или фразами, состоящими из существительных или их заменителей, например, местоимений. Существительные и фразы “управляются” предлогами в том смысле, что предлоги имеют к ним самое непосредственное отношение и оказывают влияние на значение существительных или фраз, состоящих из существительных или местоимений.

Предлоги не являются содержательными словами и их невозможно переводить буквально, собственно, в этом и состоит основная трудность при их изучении. Если с содержательными словами, такими, как существительные, глаголы, прилагательные, и наречия мы можем понимать значение слова, если оно находится в словаре или в предложении. Например, существительное “книга” переводится на английский язык — “book”, и в предложении значение этого слова не меняется.

Но все совсем иначе с предлогами. Как перевести русский предлог “В” на английский язык? Этого никто точно не скажет, ведь предлог “В” можно переводить на английский язык разными предлогами. Чтобы разобраться, какой именно английский предлог соответствует русскому предлогу “В”, надо определить его функцию в предложении.

Давайте посмотрим, как русский предлог “В” переводится на английский язык. Напишу, для примера, несколько предложений.

Читать дальше »

Функции предлогов в предложении. Падежные предлоги, выполняющие грамматические функции.

Оглавление —> Все о предлогах

Предлоги являются функциональными словами и образуют сравнительно небольшую группу по сравнению с такими частями речи, как существительные, глаголы или прилагательные. Приставка “PRE” в английском слове “PREPOSITION” = предлог, означает “перед” или “впереди”. Нетрудно догадаться, что предлоги, как правило, стоят ПЕРЕД существительными или группой слов, состоящих из существительных. Предлоги как бы “управляют” существительными (фразами, которые состоят из существительных или местоимениями), перед которыми они стоят. “Управляют” в том смысле, что предлоги имеют к существительным самое непосредственное отношение и оказывают влияние на их значения.

Между английским и русским языком есть несколько существенных различий в порядке построения предложений и одно из них непосредственно относится к предлогам. В английском языке есть всего падежа: общий и притяжательный, но нет косвенных падежей, которые есть в русском языке. Косвенных падежей то нет, но падежные отношения между словами никуда не делись, и они передаются ПРЕДЛОГАМИ. В русском же языке мы меняем окончания слов, и поэтому именно по окончаниям существительных или местоимений мы понимаем в каком падеже стоит то или иное слово.

Итак, есть предлоги, которые передают падежные отношения в предложении, их можно назвать ”падежными”.

Читать дальше »

Модальные глаголы — связки. Глагол — связка to SEEM.

Глагол to SEEM переводится, как: КАЗАТЬСЯ или ПРЕДСТАВЛЯТЬСЯ. Если мне кажется что-либо, то речь идет прежде всего о некотором сомнении в том, что я вижу, слышу, ощущаю или чувствую. Если сомнений нет и есть твердая уверенность, то и глагол “казаться” не нужен. Давайте сравним пару высказываний.

Джон вчера БЫЛ очень разочарован. ( Это было видно по его поведению, его высказываниям и сомнений в его разочаровании нет, то есть именно так и было).

Джон, КАЖЕТСЯ, был разочарован. или: Мне КАЖЕТСЯ, Джон был разочарован.( Говорящий высказывает свое ОТНОШЕНИЕ к высказыванию, то есть, ему ПОКАЗАЛОСЬ, что Джон был разочарован, но так ли это? И есть некоторые сомнения по этому поводу, не так ли? Мне так показалось, а моему соседу так не показалось.)

Если глагол to SEEM указывает только на ОТНОШЕНИЕ к происходящему, то он не может быть “самостоятельным” глаголом, ведь он для того и придуман, чтобы показывать ОТНОШЕНИЕ. Поэтому глагол to SEEM является глаголом –связкой с модальным оттенком. И как глагол-связка (Predicative) он входит в состав именного составного сказуемого (Nominal Predicate).

Рассмотрим несколько вариантов сочетания с именной частью (Predicative) составного именного сказуемого.

Если именная часть (Predicative) составного именного сказуемого (Nominal Predicate) выражена прилагательными или причастиями, то глагол “to BE” часто опускается.

Читать дальше »