Tag Archive for Понятия «много» и «мало»

Переводим предложения со словами “много” и “мало”. Часть вторая.

Заглавная

Если вы уже выучили и знаете, значения слов “много” или “мало”, то надо теперь отработать их в предложениях. Поэтому я напишу вам несколько предложений, которые надо перевести. Если вы затрудняетесь перевести все предложение , можно переводить выборочно только “много” и “мало”. Используйте значения слов “много” и “мало” и эквиваленты слова “много”: much, many, little, few, a lot, a lot of, lots of, plenty of.

1. Мой сын много работает.                      =   My son works a lot.

2. Он очень занят; него много работы.        =  He is very busy; he has a lot of work to do.

3. Она слишком много ест.                         =     She eats too much.

4. Поторопись! У нас мало времени.             =   Hurry up! We haven’t got much time.

4. Он пьет много молока— один литр в день.   =    He drinks a lot of milk – one litre a day.

5. Моя подруга очень тихий человек. Она немного (мало) говорит. = My friend is a very quiet person. She doesn’t say much.

6. Я положила много соли в суп. Возможно, слишком много. = I put a lot of salt in the soup. Perhaps too much.

7. У него так много денег, он не знает, что с ними делать. = He has got so much money, he doesn’t know what to do with it.

8. На улице было очень мало народу.           =  There were very few people in the street.

9. Много лет он провел в этой стране.            =  He has spent in this country many years.

10. Многие мальчики любят играть в футбол.   =  Many boys like to play football.

11. Я хочу так много тебе рассказать.             =  I want to tell you so much.

12. Он так мало спит ночами.                        =   He sleeps so little at night.

13. У меня мало друзей в школе.                   =    I’ve got few friends at school.

14. Я говорила со многими родителями.           =  I’ve spoken to many parents.

15. Нельзя так много смотреть телевизор.       =   You mustn’t watch TV so much.

16. Я никогда не ем много хлеба.                     =  I never eat much bread.

17. Мы пишем очень мало, но много говорим по-английски. = We write very little but speak English a lot.

18. Мы пишем очень мало слов в тетрадях.       = We write very few words in the copy-books.

19. В чайнике мало воды.                                = There isn’t much water in the kettle.

20. В книге мало картинок.                             = There aren’t many pictures in the book.

21. Он тратит очень много денег на книги.        = He spends very much money on books.

22. Я очень мало знаю об этом писателе.         = I know very little about this writer.

23. Ты сделал много ошибок в диктанте.           = You have made a lot of mistakes in the dictation.

24. В лесу было много грибов.                         = There are  a lot of mushrooms in the forest.

25. Он очень много работает.                          = He works very much.

26. Вы провели много времени на пляже?          = Did you spend much time on the beach?

27. У него много книг?                                    = Has he got many books?

28. У меня мало бумаги.                                 = I haven’t got much paper.

29. Эта машина стоит много денег.                  = This car costs a lot of money.

30. Они задавали тебе много вопросов?            = Did they ask you many questions?

Тренировочные упражнения на слова “много” и “мало”. Часть первая.

Заглавная

Только постоянные тренировки приносят успех. Когда мы учим какой-то раздел грамматики, или просто какие-то простые понятия, то вначале мы стараемся понять этот раздел, выучить его, а потом тренироваться на упражнениях, переводах и т.д. Упражнения нужны, чтобы хорошо усвоить выученный материал и использовать его для свободного владения иностранным языком. Я напишу несколько словосочетаний  для перевода. Их можно переводить письменно или устно, но если вы думаете над переводом, значит это еще не до конца понято и выучено. Перевод надо доводить до автоматизма. Начнем с самого простейшего.

Упражнение. Переведите на английский язык следующие пары слов. Используйте слова “much/many” и “little/few”.

Много детей                                                         = many chidren;

Мало знаний                                                         = little knowledge;

Много идей                                                           = many ideas;

Мало работы                                                         = little work;

Много соли                                                           = much salt;

Мало страниц                                                        = few pages;

Мало воды                                                            = little water;

Много слов                                                            = many words;

Много меду                                                           = much honey;

Мало дней                                                             = few days;

Мало бумаги                                                          = little paper;

Много лет                                                               = many years;

Много снега                                                            = much snow;

Мало комнат                                                           = few rooms;

Много уроков                                                         = many lessons;

Мало воздуха                                                         = little air;

Мало книг                                                              = few books;

Много музыки                                                         = much music;

Мало времени                                                         =  little time;

Много людей                                                           = many people;

Много денег                                                             = much money;

Мало хлеба                                                               = little bread;

Мало домов                                                              = few houses;

Много золота                                                            = much gold;

Мало информации                                                    = little information;

Много машин                                                           = many cars;

Много волнений                                                      = much excitement;

Мало мебели                                                           = little furniture;

Мало тарелок                                                          = few plates;

Много багажа                                                         = much baggage;

Мало прогресса                                                      =  little progress;

Много детей                                                           = many children;

Много опыта                                                         = much experience;

Мало столов                                                          = few tables;

Много друзей                                                          = many friends;

Мало цветов                                                           =  few flowers;

Много статей                                                        = many articles;

Мало травы                                                           = little grass;

Много игрушек                                                      = many toys;

Мало удачи                                                           = little luck.

“Little” и “a little”; “few” и “a few”. В чем разница?

Заглавная

Понятие “мало” можно перевести двумя способами “little” и “few”. Перевод зависит от того, к какому слову относится слово “мало”. Если значение “мало”  относится к глаголу, тогда оно переводится “little”. Если значение “мало”  определяет существительное, тогда перевод может быть “little” или “few”.  Это зависит от категории существительного; иcчисляемое существительное определяется “few”, а неисчисляемое существительное — “little”. Но ни с “few”,  ни с “little” никакого артикля не ставилось. Но есть вариант значения “мало”, когда перед словами “few” и ”little” ставится неопределенный артикль “a”. То есть, значение “мало” может переводиться: “a little” и  “a few”.  Давайте разберемся, в чем разница.

1) “Little” и “few” без артикля всегда имеет негативный оттенок, то есть : если “мало” – это всегда плохо, недостаточно, не хватает. Например,

У него мало денег и он не может позволить себе купить машину.  = He’s got little money and he can’t afford buy a car.

Он очень мало занимался и не сдал экзамен. = He had a lesson very little and failed his exam.

У нее мало друзей.  = She has few friends.

2) “A little” и “a few” с неопределенным артиклем “а” всегда с положительным смыслом: “мало”, “немного”, но это лучше, чем ничего!

Пойдем выпьем. У меня есть немного денег.      = Let’s go and have a drink. I have a little money.

Он болел , однако немного занимался. = He was ill but had a lesson a little.

У нее есть несколько друзей и она часто с ними встречается. = She has a few friends and she often meets them.

Таким образом неопределенный артикль может изменить смысл значения “мало”. Здесь можно проследить отношение к ситуации, ведь для кого-то стакан наполовину пуст, а для другого он наполовину полон.

Но в сочетаниях “ only a little” и “only a few” смысл будет негативным.

Поторопись! У нас мало ( всего ничего, чуть-чуть, почти нет) времени. = Hurry up! We’ve only got a little time.

Деревня была очень маленькой. Было всего ( только)  несколько домов.  =           The village was very small. There were only a few houses.

Существительное + “много” или “мало”. Неисчисляемые существительные.

Заглавная

Слова “много” или “мало” могут быть неопределенными местоимениями и стоять перед неисчисляемыми существительными. Тогда они переводятся “MUCH” = “много” и  “LITTLE” = “мало”. Неисчисляемые существительные – это названия веществ или отвлеченных понятий, не поддающихся счету, как отдельные единицы. Например:

Much time = много времени; much luck = много удачи; much milk= много молока; much honey = много меда; much water = много воды; much music = много музыки.

Little paper = мало бумаги; little tea = мало чаю; little work = мало работы; little money = мало денег; little grass = мало травы; little time = мало денег.

В утвердительных предложениях слова “много” и “мало” не любят стоять в одиночестве и создают пару с уже известными наречиями степени: “SO” = так; “VERY” = очень; “TOO” = слишком.

So much light = так мало света.

Too much butter = слишком много масла.

Very much work = очень много работы.

So little time = так мало времени.

Very little water = очень мало воды.

Too little money = слишком мало денег.

В утвердительных предложениях при отсутствии таких наречий степени ( so, very, too) обычно употребляются эквиваленты слова “much”.

A lot of = много.

Lots of = много.

Plenty of = много; более, чем достаточно ( полным-полно).

A lot of luck  = много удачи; a lot of time = много времени;

lots of salt = много соли; lots of work = много работы;

plenty of money = много денег ( полным- полно денег).

Очень часто для передачи значения “мало” используется “much” в отрицательном предложении.

I don’t usually spend much time on it. = На это я обычно трачу мало времени.

Существительное + “много” или “мало”. Исчисляемые существительные. Эквиваленты слова “много”.

Заглавная

Существительные делятся на две группы: исчисляемые и неисчисляемые. Поэтому, слова “много” или “мало” могут определять существительные первой группы: это — исчисляемые существительные; тогда “много” или “мало” переводятся, как “many” и “few”. Вторая группа – это неисчисляемые существительные, и “много” или “мало” соответственно переводятся — “much” и  “little”.

1). Many = много, few =  мало. Неопределенные местоимения ”many” и “few” отвечают на вопрос “Сколько?” и ставятся перед существительным.

Many books, many people, many words, many children, many ideas, many cars соответственно переводится , как — много книг, много людей, много слов, много детей, много идей, много машин.

Few countries, few rooms, few boys, few women, few houses, few pages соответственно переводится, как- мало стран, мало комнат, мало мальчиков, мало женщин, мало домов, мало страниц.

В утвердительных предложениях “many” и “few” употребляются с наречиями степени: SO= ТАК, VERY = ОЧЕНЬ, TOO = СЛИШКОМ.

Very many books = очень много книг;

So many words = так много слов;

Too many cars = слишком много машин;

Very few days = очень мало дней;

So few trees = так мало деревьев;

Too few toys = слишком мало игрушек.

В утвердительных предложениях обычно лучше всего использовать эквиваленты слова “много”, а это:

A LOT OF = много;

a lot of people = много народу;

a lot of children = много детей;

a lot of pens = много ручек.

LOTS OF = много;

lots of cars = много машин;

lots of ideas = много идей;

lots of friends = много друзей.

PLENTY OF = много (больше, чем достаточно, то есть полным-полно).

plenty of books = много книг ( полным-полно книг);

plenty of trees = много деревьев ( полным-полно деревьев);

plenty of flowers = много цветов( полным-полно цветов).

В утвердительных предложениях слово “MANY”= “много” может быть определением и употребляется в трех случаях:

1) Как определение к подлежащему.

Many children like ice-cream.        = Мороженое любят многие дети.

Many people know that.              = Это знают многие люди.

Many boys likes to play football.   = Многие мальчики любят играть в футбол.

2) Как определение к существительному в предложных оборотах.

About many books    = о многих книгах.

With many pupils      = Со многими людьми.

On many tables        = на многих столах.

3) Как определение к существительному, которое обозначает время.

Many days  = много дней.

Many weeks = много недель.

Many months = много месяцев.

Many years    = много лет.

В отрицательных и вопросительных предложениях используется обычно просто слово “MANY” = много или “FEW” = мало.

We don’t write many words in the copy-books. = Мы не пишем много слов в тетрадях.

Do you write many sentences on the blackboard? = Вы пишете много предложений на доске?

Слова “MANY”  и “FEW”– антонимы, то есть имеют противоположные значения, поэтому для передачи значения “МАЛО” очень часто используется его антоним “МНОГО” в отрицательном предложении.

He doesn’t usually ask me many questions. = Он обычно задает мне мало вопросов.

Глагол + “много” или “мало”.

Заглавная

В таких предложениях, как: “Я много работаю.” или “Он мало занимается английским.”,  слова “много” или “мало” могут быть наречиями меры и степени и определяют глагол. Тогда слово “много” переводится “much”, а слово “мало” — “little”. В таком случае они ставятся после сказуемого.

В утвердительных предложениях наречия ‘much” и “little” не любят быть в одиночестве, и обычно сочетаются с наречием степени “very” = очень. Могут быть и другие наречия степени, например: “so” = “так” и “too” = “слишком”. Итак, следующие сочетания стоят в утвердительных предложениях после глагола.

So much = так много,  so little = так мало;

Very much = очень много, very little = очень мало;

Too much = слишком много, too little =  слишком мало.

He works very much.                    = Он очень много работает.

My son reads very little.                = Мой сын очень мало читает.

They have their English too little.    = Они слишком мало занимаются английским языком.

He eats too much.                       = Он слишком много ест.

We speak English very much.         = Мы очень много говорим по-английски.

В отрицательных и вопросительных предложениях (общих вопросах) наречия “much” и “little” могут быть и без наречия степени “very”.

Do you work much?      = Вы много работаете?

He doesn’t read much.  = Он не много читает.

Для разговорного языка очень характерно вместо “much” употреблять “a lot.”

She thinks a lot.          = Она много думает.

My brother works a lot. = Мой брат много работает.

Надо понимать, что слова “много” и “мало” имеют значения, которые противоположны друг другу, то есть они антонимы.  Поэтому отрицательное предложении со словом “much” равно по смыслу утвердительному предложению со словом “little” и употребляется чаще.

He doesn’t work much. = Он мало работает.

Понятия “много” и “мало”.

Заглавная

Основной закон синтаксиса в английской грамматике – в предложении соблюдается строгий порядок слов. На первом месте – подлежащее, то есть слово или группа слов, которое отвечает на вопрос Кто? или Что?. На втором месте – глагол-сказуемое. Эта часть предложения отвечает на вопрос – Что делает? Потом идет дополнение, которое отвечает на вопрос Кого-что? или Кому? На четвертом месте — обстоятельство, которое может быть обстоятельством места(где?), направления (куда?) и времени (когда?). Помимо частей предложения, которые четко оговорены, есть еще и слова, которые “путаются под ногами”, то есть обычно непонятно, куда их пристроить. Такими словами часто бывают слова “много” , “многие” или “мало”, “немного”. Но каждое слово в английском предложении всегда знает свою позицию. И слова “много” и “мало” надо не только уметь перевести, но еще и знать их место. В любом языке эти слова часто используются в повседневной речи. Например:

Мой отец много работает и мало отдыхает.

Мед в лесу медведь нашел. Мало меду – много пчел.

У него много книг, но он мало читает..

В чайнике осталось мало воды.

На улице много снега, но я немного погулял с собакой.

Давайте разберемся с этими распространенными словами.
Во — первых, переведем их на английский язык. Оба этих слова имееют два варианта перевода.

“МНОГО”  =  MANY, MUCH.

“МАЛО”    =  FEW, LITTLE.

Во-вторых, определимся с функциями этих слов, то есть с их применением. Выясняется,что есть всего два случая, когда можно использовать слова “много” или “мало”.

1) Эти слова относятся к глаголам, и отвечают на вопрос КАК? ( СКОЛЬКО?).

Он мало читает и много играет в компьютерные игры.

Она много курит.

Они много работают.         

Тогда “МНОГО” = “MUCH, а “МАЛО”= “LITTLE”.

2) Эти слова относятся к существительным и отвечают на вопрос: СКОЛЬКО? ( КАКОЕ КОЛИЧЕСТВО?).

Много времени, мало книг, много денег, мало друзей и т.д.

Тогда с исчисляемыми существительными: “МНОГО” =”MANY”; “МАЛО” = “FEW”.

а с неисчисляемыми существительными: “МНОГО” = “MUCH”; “МАЛО” = “LITTLE”.