Tag Archive for Must -have words

“Родовые” или ключевые существительные . Существительное “HAND”. Must-have words.

Заглавная —> Все о существительных

Словарный запас должен в первую очередь состоять из очень нужных слов – must-have words. Нельзя учить все слова подряд и поэтому всегда должна быть какая-то система в изучении слов. Можно условно разделить слова по группам.

К первой группе относятся слова, привязанные к нашей жизни, то есть слова на “бытовые” темы. Это разговорные темы и подбор картотек слов. Когда слова к определенной теме собраны в одно место, то гораздо легче их выучить и использовать в реальной жизни, то есть говорить на какие-то темы. Никогда не учите готовые темы наизусть, вы их все равно забудете со временем. Лучше подберите нужные слова к данной теме по категориям и составляйте предложения из этих слов самостоятельно. Для начала пусть это будет 2-3 предложения, потом, 4-5 предложений и т.д. На первом этапе Вы будете говорить запинаясь и спотыкаясь; ошибаясь и делая паузы, но вы будете говорить сами. Навык мастера ставит.  Практикуясь ежедневно, даже в очень малых дозах, и вы научитесь говорить.

Есть еще и вторая группа слов, которую желательно знать каждому – это “родовые” или ключевые существительные, то есть слова, с которых собственно и начинался язык. Речь идет не о новых словах, а о давно известных многим словах.  Надо только посмотреть на них под другим углом. Это даст возможность активно использовать их в реальной жизни. Все эти существительные обьединяет одно свойство: какие-то предметы, абстрактные понятия, инструменты и т.д. похожи на ключевые существительные по внешнему виду, расположению или по действию, которое они производят. То есть, эти предметы, инструменты и абстрактные понятия  ассоциируются с ключевыми существительными, поэтому в процессе развития языка такие слова обрастали все новыми и новыми значениями, в том числе и абстрактными, причем абстрактных значений намного больше, чем буквальных. Кроме того все они имеют глаголы, не отличающиеся по форме, то есть эти существительные и соответствующий им глагол являются  омонимами.  Многие из родовых существительных, особенно те, которые описывает внешность человека , четко соотносятся, перекликаются с особыми словами, которые тоже входят в must-have words. Это слова, которые обозначают части и условные точки предметов. И это еще не все. Как правило родовые слова создают очень много сложных слов, которые даже невозможно все разместить в словарях, но смысл их понятен по значению существительного, которое входит в состав такого слова.

Я уже рассказала только об одном “родовом” или ключевом существительном  слове –“HEAD”. Давайте рассмотрим еще одно ключевое слово, которое всем известно  — “HAND” = рука.

HAND (n) = рассмотрим значение слова, исходя из буквального и переносного смыслов.

1. буквальный (literary) смысл:  рука (кисть );. передняя лапа или нога ( у животных);

2. переносный (figurative) смысл:

власть, распоряжение; ловкость, умение;

руки всегда ассоциируются с работой, поэтому появляется значение: работник, рабочий, исполнитель;

руки расположены по бокам, их две; поэтому прослеживается аналогия со словом “side” и еще одно абстрактное значение: сторона, положение;

руками мы пишем, отсюда — почерк, подпись.

to HAND = вручать, передавать; передавать что-либо можно и на расстоянии, поэтому есть второе значение – посылать;

HANDFUL (n) = пригоршня, горсть; маленькая кучка, группа, горсточка;

HANDLE (n) = ручка ( двери, шкафа, сумки и т.д.); рукоятка; есть и абстрактное значение: удобный случай, предлог;

to HANDLE = держать в руках, брать руками, делать что-то руками ( перебирать, перекладывать и т.д.); обходиться обращаться с кем-то, чем-то; управлять, регулировать, ухаживать за тем, куда надо «прикладывать» руки ( машиной, приборами, скотом, растениями, землей);

HANDLING (n) = обращение, обхождение с чем-то или кем-то; уход; управление;

HANDY (adj) = имеющийся под рукой, близкий; ловкий, искусный; удобный для пользования, портативный ( который легко поднять руками и перенести);

Напишу несколько составных слов, куда входит слово “HAND”.

HANDBAG (n) = дамская сумочка, маленький чемоданчик;

HANDBARROW(n) = носилки, ручная двухколесная тележка;

HANDCAR (n)  = дрезина;

HANDBOOK (n) = справочник, указатель, руководство;

HANDCART (n) = ручная тележка;

HANDBALL(n) = гандбол, ручной мяч;

HADGLASS (n) = лупа; маленькое зеркальце;

HANDGRIP (n) = пожатие, сжатие руки; схватка врукопашную;

HANDHOLD (n) = то, за что можно ухватиться ( выступ скалы , корни дерева, ветка и т.д.); рукоятка, поручень, перила;

HANDICAP (n) = гандикап; помеха; гонки по пересеченной местности;

to HANDICAP  = быть помехой, ставить в невыгодное положение; уравновешивать силы;

HANDICRAFT (n) = ремесло, ручная работа, искусство в ручной работе;

HANDICRAFTMAN (n) = ремесленник;

HANDIWORK (n) = ручная работа, рукоделие; работа, изделие;

HANDKERCHIEF (n) = носовой платок; шейный платок, косынка;

HANDMILL (n) = ручная мельница;

HAND-OPERATED (adj) = управляемый вручную;

HAND-PICKED (adj) = выбранный, подобранный, отобранный специально;

HANDOUT (n) = официальное заявление для прессы;

HANDRAIL (n) = перила; поручень;

HANDSAW (n) = ручная пила;

HANDSHAKE (n) = рукопожатие;

HAND-TO-HAND (adj) = рукопашный ( бой, драка);

HANDWRITING (n) = почерк;

Понятие о “родовых” или ключевых существительных. Существительное “HEAD”. Must – have words.

Заглавная

Needless to say, что не стоит учить все незнакомые слова, которые попадаются под руку. Особенно это касается тех учащихся, которые очень заняты и не могут  выделить много времени на зубрежку слов ( вообще-то других я  и не встречала). Но тогда какие слова надо учить в первую очередь? Как пополнить свой словарный запас именно “must –have words” — очень нужными словами?

Тем, кому предстоит в скором времени выезжать за границу и нужен хоть какой-то уровень разговорного английского, или тем, кому надо сдавать экзамены, а времени осталось мало, не стоит гнаться за количеством слов, а лучше улучшить качество тех слов, которые вы уже знаете. Это особые существительные, которые многие знают по одному значению, но мало кто умеет с еними обращаться.

Это так называемые “родовые” или ключевые  существительные. Вначале было слово, и это слово было – имя существительное ( имя, название всего сущего, существующего на Земле). Как зарождался английский язык?  Какие  были первые слова, первые существительные? Конечно самые простые: голова, рука, лицо, нога, дерево, человек, река, гора, животное, конь, еда, вода, дом, огонь , птица … . Это и есть “родовые” существительные.  Полагаю, что многие из вас знают эти слова. Со временем “родовые” или ключевые существительные как бы “притирались” в языке,  обрастали новыми значениями( в том числе и переносными),  образовывались фразовые глаголы, устойчивые словосочетания, фразеологизмы. Именно с “родовыми” словами очень много высказываний и фразеологизмов. “Родовое” или ключевое существительное, как правило, имеет много значений и к тому же конвертируется в глагол. Конверсия (Conversion) — это способ образования новых слов без суффиксов и префиксов.

На примере нескольких “родовых” существительных я покажу , как пользоваться знакомыми словами по-другому. Ваш запас слов несомненно увеличится и причем заметьте, никаких новых словов учить не надо, просто надо взглянуть на давно известные слова по-новому, как бы под другим углом.

Пример из жизни. Все знают слово “HEAD” = “ГОЛОВА”.  Но если надо сказать или написать слова – “кочан” капусты, “заголовок”, “вождь”, “изголовье” ( постели), то 99% учеников сразу запинаются, хотя они уже “знают” эти слова, просто об этом не догадываются.  Почему? Не обучены учиться,то есть думать, да и не учили слова с умом, а просто бездумно выучили одно значение и поскакали дальше. Тогда надо “разбудить” в себе способность думать , так как с таким подходом очень непросто овладеть языком.

Итак , возьмем известное всем существительное — “head” = “голова”, у которого уйма значений, но не стоит их тупо зубрить,а просто надо разобраться и понять смысл этого слова.

HEAD = ГОЛОВА; ( что это такое объяснять не надо, у каждого живого существа есть голова, именно это значение обычно учат в школе);

Теперь рассуждаем:

Первый момент:

“голова” – это, безусловно, главная “часть” в человеке, поэтому и появляется новое значение – глава, главный (человек);

“голова” ассоциируется с разумом , умом и сообразительностью ( полагаю, понятно , почему такая ассоциация); мы тоже говорим – “не бери в голову”; “ему пришло в голову”; “он взял эту историю из головы ( выдумал)”; “ у него хорошая голова”.

“голова” может ассоциироваться с его обладателем ( человеком или домашним животным, особенно при счете);

Итак , можно выделить такие понятия, связанные с “головой” = главность; ум; обладатель головы. Вот и появились новые значения у слова –“ГОЛОВА”. Давайте их просмотрим поподробнее:

HEAD — глава, вождь, руководитель, начальник, одним словом, самый главный.

the head of the family/ the firm; heads of state/ government;

HEAD — способность, ум, смекалка;

It never entered his head to help me. = Ему никогда не приходилио в голову мне помочь;

He has a good head on his shoulders = У него хорошая голова на плечах;

HEAD = обладатель головы — человек, домашнее животное;

five head of cattle = пять голов скота;

three dollars per head = три доллара с каждого ( человека);

Второй момент:

Это может быть что-то, напоминающее по форме голову, нечто шарообразное.

a head of cabbage = кочан капусты;

a flower head = бутон, головка цветка;

a clover head = головка , цветок клевера;

a head of cheese = головка сыра;

Это может быть передняя, верхняя, начальная часть чего –угодно. Здесь слово “head” по сути  имеет тот же смысл, как и группа “очень нужных слов”, которая обозначает части ( зоны) или “условные” точки. Но отличие есть. Например,  слово – показывает не только  не только местоположение ( верх, начало, перед) , но и имеет своё название.

the head of a pin = головка булавки;

the head of a nail = шляпка гвоздя;

the head of the page = верхняя часть страницы;

the head of the staircase = верх лестницы, верхняя часть лестницы;

the head of a bottle = крышка бутылки;

the head of a bed = изголовье постели;

the head of of a river = исток ( начало реки);

the head of an axe = обух топора;

the head of a hammer = боек молотка;

the head of a knife = черенок ножа;

the head of a walking –stick = набалдашник трости;

Безусловно, слов, связанных со смыслом “HEAD” еще предостаточно, и перечислить их все просто невозможно. Но теперь, зная истинный смысл слова “HEAD”, вы понимаете его многозначность.

Существительное “HEAD” конвертируется в глагол , то есть становится глаголом не меняясь.

to HEAD = возглавлять, вести ; озаглавливать; напрвлять(ся); держать курс;

Просмотрим суффиксы и префиксы.

HEADED (adj) = снабженный заголовком; Например: headed –form = бланк с заголовком; headed – note paper = бланк какой-либо фирмы;

HEADED (adj) = в сложных словах означает: имеющий такую-то форму головы, или столько-то голов и т.д. Например:  bare-headed = простоволосый; long-headed = длинноголовый; three – headed = трехголовый;

HEADER (n) = глава, руководитель; прыжок или падение в воду вниз головой;

HEADING (n) = заглавие, заголовок, надпись; Имеет много значений, связанных с темами высказывания. Если речь идет о спорте – то “удар головой, например по мячу”; если речь идет о горном деле, то — “направление проходки”; если о морском деле, то — “направление движения, курс”.

HEADY (adj) = стремительный, бурный, горячий, опрометчивый;

AHEAD (adv) = вперед, впереди; Full speed ahead! = Полный вперед! to go ahead = устремиться вперед, двигаться, идти впереди ( например, на состязании); Go ahead ! = Не останавливайтесь! Вперед! Продолжайте! ( в прямом и переносном смысле);

AHEAD (adj) predic = вперед, впереди; to be ahead of somebody = опередить кого-то, быть впереди; ( в буквальном и переносном смысле);

to BEHEAD = обезглавливать, отрубать голову;

BEHEADING (n) = отсечение головы;

OVERHEAD (adj) = верхний; воздушный, надземный; ( дороги, эстакады, провода); накладные расходы ( charges, costs, expenses);

OVERHEAD (adv) = наверху, над головой, на небе;

OVERHEAD (n) = накладные расходы;

Просмотрим несколько составных слов:

HEADACHE (n) = головная боль; в переносном смысле – неприятность, помеха, беспокойство;

HEADACHY (adj) = страдающий головной болью или вызывающий головную боль;

HEAD-DRESS (n) = прическа ( нарядная);

HEADLAND (n) = мыс;

HEADLIGHT (n) = головной свет ( паровоза); фара ( автомобиля);

HEADLINE (n) = заголовок; краткое содержание новостей;

HEADLONG (adv) = безудержный, бурный, опрометчивый;

HEADLONG(adj) = головой вперед, очертя голову; опрометчиво;

HEADMAN (n) = вождь ( племени); старший рабочий, десятник, мастер;

HEAD MASTER (n) = директор ( школы);

HEAD MISTRESS (n) = директриса ( школы);

HEAD-MONEY (n) = подушный налог; награда за поимку кого-либо , за  “голову”;

HEADMOST (adj) = передний, передовой;

HEAD-NURSE (n)  = старшая сестра ( в больнице, госпитале и т.д.)

HEAD OFFICE (n) = правление;

HEAD-ON (adv) = головой, передней частью; носом; во всеоружии;

HEADPHONE = HEADPIECE (n) = наушники;

HEADPIECE= HEADSTALL (n) = шлем;

HEADQUARTERS (n) = штаб, штаб-квартира, орган управления ( военное дело);

HEAD-SEA (n) = встречная волна;

HEAD-RESISTANCE (n) = лобовое сопротивление ( авиация);

HEADSPRING (n) = источник;

HEAD STONE (n) = краеугольный камень;

HEADSTONE (n) = надгробие;

HEADSTRONG (adj) = упрямый, своевольный;

HEADWAY (n) = движение вперед, прогресс, успех; скорость движения;

HEAD WORK (n) = умственная работа;

Структура слова. Основа слова: “BACK”. Must –have words.

Заглавная —> Все основы слов —> Все способы и алгоритмы

Основа слова “BACK” входит в группу “must-have words” ( очень нужных слов). Я уже рассказывала о словах, которые обозначают части ( зоны) или “условные” точки предметов, живых существ, состояний, явлений и т.д. В самом деле у человека ( горы, дома, книги и т.д.)  есть передняя сторона ( “перед”  фасад, и т.д.) и задняя сторона ( спина, изнанка и т.д.) ; есть боковые, верхние  и нижние “части”; начало, середина и окончание чего — либо ( реки, работы, разговора).

Расширяя словарный запас, мы запоминаем значения английских слов, которые называются именами существительными ( это просто НАЗВАНИЯ предметов, живых существ, явлений, состояний и т.д , одним словом всего, что существует). ЗАПОМНИТЕ, почти  с каждым названием можно связать  понятия середины и начала, окончания, боковой, верхней и нижней частей и т.д.

Такие слова очень плотно вошли во все языки, и со временем “обросли” новыми, переносными (figurative) значениями. В разговорной и письменной речи мы постоянно с ними сталкиваемся, полагаю, что стоит их понять, выучить и знать. В этих словах ВСЕГДА есть переносный смысл, много фразовых глаголов, и фразеологизмов.

Напишу значения слова “BACK” с однокоренными словами .

BACK (n) = в буквальном (literary) смысле: спина; спинка (стула, одежды); задняя сторона, обратная сторона, изнанка, подкладка;

в переносном ( figurative) смысле:  оборотная сторона дела, что-то тайное, что происходит “за спиной”; то, что напоминает “спинку” , например: корешок ( книги); гребень волны или горы.

Со словом “BACK” образуется много фразовых глаголов и словосочетаний. Напишу несколько самых ходовых:

at the back of one’s mind = подсознательно;

to be at the back of something = быть тайной ( оборотной стороной) тайной причиной чего-либо;

behind one’s back = без ведома, за спиной; исподтишка; тайком;

to put one’s back into = работать очень усердно, “гнуть” спину

to turn one’s back upon somebody = повернуться спиной к кому-то, то есть отвернуться, покинуть кого-то;

to stab somebody in the back = нанести удар в спину, вонзить нож в спину ( в переносном смысле);

to have somebody on one’s back = иметь на своем иждивении, “тянуть на горбу” кого-то, то есть  содержать и т.д.;

to have a broad back = терпеливо все сносить; ( иметь “широкую” спину);

to break one’s (own) back ( to break smb.’s back) = погубить себя или кого-то, то есть в переносном смысле — “сломать” хребет, шею.

to be (down) on one’s back ( to lie on one’s back) = быть положенным на обе лопатки, быть беспомощным;

to be at smb.’s back ( to be at the back of smb.) = гнаться по пятам за кем-то;

BACK (adj) = в буквальном (literary) смысле: задний , отдаленный;

в переносном (figurative) смысле: запоздалый, просроченный; отсталый;устаревший и т.д.

back entrance = черный ход;

back door = задняя дверь;

back street = глухая отдаленная улочка, задворки;

to take a back seat = отойти за задний план; стушеваться;

to BACK = в буквальном (literary) смысле: двигать(ся) в обратном направлении; пятить(ся); осаживать, отступать; служить спинкой;

в переносном (figurative) смысле: поддерживать, субсидировать; подкреплять, служить фоном;

BACK (adv) = назад , обратно;

back home = снова дома, на родине;

back and forth = взад и вперед;

Указывает на ответное действие:

to pay back = отплачивать;

to talk back = возражать;

to answer back = возражать, огрызаться;

to love back = отвечать взаимностью;

to give back = возвращать ( книгу и т.д.);

back from = в стороне от;

back from the road = в стороне от дороги;

ABACK (adv) = назад, задом, сзади;

to stand aback from = стоять в стороне, держаться на расстоянии;

to take aback = захватить врасплох, ошеломить, поразить и т.д.

BACKED (adj) = имеющий спинку, со спинкой;

BACKER (n) = тот, кто поддерживает;

BACKING (n) = поддержка; подкладка; задний ход; вращение против часовой стрелки;

BACKWARD (adj) = обратный ( о движении); отсталый; запоздалый, медлящий;

BACKWARD (adv) = назад, задом; наоборот; задом наперед; в обратном направлении, обратно;

BACKWARDNESS (n) = отсталость;

UNBACKED (adj) = не имеющий сторонников, поддержки; тот, на которого не делают ставок ( например, о лошади);

Слово “BACK” — ключевое, поэтому с ним всегда много составных слов, смысл которых зачастую понятен без словаря. Напишу несколько таких слов.

BACKACHE (n) = боль в спине, пояснице;

BACKBASKET (n) = корзина, которую носят на спине;

to BACKBITE = злословить за спиной, клеветать; то есть в переносном смысле “кусать” за спиной;

BACKBONE (n) = спиной хребет, позвоночник; твердость характера; опора, основа, суть; корешок книги;

to the backbone = до мозга костей, насквозь;

BACK— COUNTRY (adj) = отдаленный;

BACKCLOTH (n) = задник ( в театре); экран ( для просмотра фильмов в кинотеатре);

BACKDOOR (n) = черный ход;

BACKDOOR (adj) = тайный, закулисный;

BACK-DRAUGHT (n) = обратная тяга; задний ход;

BACKGROUND (n) = задний план, фон; подоплека, предпосылка; происхождение;

to keep ( или to remain, to stay, to stand) in the background =  держаться, оставаться в тени;

to pass ( или to recede) into the background = отойти, отступить на задний план;

to drive ( или throw, thrust) into the background = отодвинуть, оттеснить на задний план;

BACKPAGE (n) = левая страница ( книги);

BACKHANDED (adj) = обратный, противоположный обычному направлению; нанесенный тыльной стороной ладони ( об ударе);

BACK-HAUL (n) = обратный транзит, обратный груз;

BACKSTAGE (adj) = закулисный;

BACKSTAGE (adv) = за кулисами;

BACKSTAIRS (n) = черная лестница;

BACKWATER (n) = заводь, запруженная вода; прилив;

BACKWOODS (n) = лесная глушь;

BACKMOST (adj) = самый задний;

Напишу пословицы, которые часто встречаются со словом “BACK”.

It is the last straw that breaks the camel’s back = “последняя соломинка, что ломает спину верблюда” = последняя капля переполняет чашу терпения;

Scratch my back and I’ll scratch yours = услуга за услугу, рука руку моет;

Структура слова. Основа слова: “SIDE”. Must –have words.

Заглавная —> Все основы слов —>  Все способы и алгоритмы

Есть основы слов, которые имеют самостоятельное значение и которые также могут входить в сложные и составные слова. Но есть основы слов, которые, как самостоятельные единицы входят в группу MUST-HAVE WORDS ( очень нужных слов). Слова , которые обозначают  части ( зоны) или “ условные” точки – это именно такие слова. Давайте рассмотрим слово “SIDE”. Его значение = бок, боковая часть; край; сторона. Но если подумать, то  у предмета или человека может быть две боковых стороны — левая и правая, поэтому слово «сторона» связано со словами «правый» и «левый». Речь идет о пространственном положении.

Теперь посмотрим абстрактное значение “SIDE” — это сторона, то есть позиция, точка зрения или сторона в споре. Латинские слова — praesidere = сидеть перед или сидеть впереди; subsidium = дополнение, помощь; dissidens(dissidetis) = тот, кто придерживается другой точки зрения; от которых произошла основа “SIDE” связаны с понятием “стороны” или “бока”.

Напишу слова с основой “SIDE”.

SIDE (n) = сторона, бок, край; сторона ( в споре); позиция, точка зрения, подход; склон (горы);

to SIDE = быть на чьей-то стороне; примкнуть к кому-то;

SIDEBOARD (n) = подножка; буфет;

SIDE-CAR(n) = коляска мотоцикла;

SIDE-ISSUE (n) = побочный, то есть второстепенный, несущественный вопрос;

SIDELIGHT (n) = боковой фонарь; побочные сведения, проливающие свет на что-либо;

SIDE–LINE (n) – боковая линия, ветка ( на железной дороге); боковая линия игрового поля;

SIDE-SADDLE (n) = дамское седло; ( обычно на нем дамы сидели боком);

SIDE-SLIP (n) = боковое скольжение;

to SIDE-SLIP = скользить вбок;

SIDE-STEP (n) = шаг в сторону;

SIDE-TRACK (n) = запасной путь , разъезд, обходной путь;

to SIDE-TRACK = переводить на запасной путь на железной дороге;

SIDE-UP (adv) = набок, боком;

SIDE-VIEW (n) = вид сбоку, профиль;

SIDE-WALK (n) = тротуар;

SIDELING (adj) = наклонный;

SIDELONG (adj) = боковой, косой, направленный в сторону;

SIDELONG (adv) = вкось;

SIDING (n) = запасной, подъездной путь; боковая стенка;

to SIDLE = подходить бочком;

ASIDE (adv) = в сторону, в стороне; отдельно, в резерве;

ASIDE (n)  = слова, произносимые актером в сторону;

BESIDE (prep) = рядом с; около; близ; по сравнению с;

BESIDES (adv) = кроме того, сверх того;

BESIDES (prep) = кроме;

to CONSIDER = обсуждать, рассматривать; принимать во внимание;

CONSIDERABLE (adj) = значительный, важный;

CONSIDERATION (n) = обсуждение, рассмотрение; соображение; внимание, предупредительность;

CONSIDERING (prep) =  относительно; учитывая, принимая во внимание;

to DESIDERATE = чувствовать отсутствие (чего-либо); ощущать недостаток в чем-либо;

DESIDERATUM (n) = что-то недостающее; пробел, который желательно восполнить;

DESIDERATIVE (adj) = выражающий желание;

DISSIDENCE (n) = разногласие, раскол;

DISSIDENT (n) = диссидент, раскольник;

DISSIDENT (adj) = инакомыслящий, придерживающийся других взглядов;

INSIDE (n) = внутренняя сторона, внутренность, изнанка; содержание, ум, мысль, душа;

INSIDE (adj) = внутренний, скрытый, секретный;

INSIDE (adv) = внутрь, внутри;

INSIDE (prep) = внутри, в;

INSIDER (n) = член общества или организации; свой человек;

OFF SIDE (n) = положение вне игры ( спорт);

OUTSIDE (n) = наружняя сторона; внешняя поверхность, внешний мир; крайность;

OUTSIDE (adj) = наружний, внешний; крайний, находящийся с краю;

OUTSIDE (adv) = снаружи, вне; наружу; на открытом воздухе ( на дворе, улице);

OUTSIDE (prep) = вне, за пределами; кроме;

OUTSIDER (n) = посторонний человек; аутсайдер; неспециалист, любитель, профан;

OVERSIDE (adj) = грузящийся через борт;

OVERSIDE (adv) = через борт, за борт;

to PRESIDE = председательствовать; осуществлять контроль, руководство;

PRESIDENCY (n) = председательство, президентство;

PRESIDENT (n) = президент; председатель;

PRESIDENT-ELECT (n) = избранный, но еще не вступивший в должность президент;

PRESIDENTIAL (adj) = президентский;

PRESIDIO (n) = крепость, форт;

PRESIDIUM (n) = президиум;

ROADSIDE (n) = край дороги, обочина;

ROADSIDE (adj) =  придорожный;

RIVERSIDE (n) = прибрежная полоса, берег реки;

to RESIDE = проживать, жить ( где-либо); принадлежать ( о правах);

RESIDENT (n) = постоянный житель, резидент;

RESIDENT (adj) = проживающий, постоянно живущий;

RESIDENCE (n) = местожительство, резиденция; проживание, пребывание;

RESIDENTIAL (adj) = состоящий из жилых домов ( о районе города); связанный с местом жительства;

RESIDENTIARY (adj) = относящийся к местожительству;

to SUBSIDE = утихать, умолкать, оседать ( о почве); падать, убывать;

SUBSIDENCE (n) = затихание, падение;

SUBSIDIARY (adj) = вспомогательный, дополнительный;

to SUBSIDIZE = субсидировать;

SUBSIDY(n) = субсидия;

UPSIDE (n) = верхняя сторона, часть;

UPSIDE –DOWN (adj) = перевернутый вверх дном;

UPSIDE-DOWN (adv) = вверх дном, в беспорядке;

Как запоминать слова? Некоторые хитрости. Части или условные точки.

Заглавная —> Все способы и алгоритмы

Что помогает добиться успеха при изучении иностранного языка или что является самым главным и важным? Задайте этот вопрос самому себе и окружающим. Ответы примерно будут такими — наличие времени, хорошая память ( чтобы запоминать значения слов), мотивация, способности к языкам, трудоспособность, настойчивость  и т.д. Это верно, однако есть еще одна из самых важных задач – это перестроиться и научиться размышлять, другими словами  — научиться учиться. На мой взгляд – неумение учиться как раз и является камнем преткновения для многих желающих знать иностранный язык. Если вы слепо доверяете правилам, которые изложены в учебниках и просто учите их наизусть, то это путь в никуда. То же самое можно сказать и о словах. Зубрим-зубрим, а слова снова забываются, и никак не хотят запоминаться. Но даже если вы знаете много слов, а пользоваться ими не умеете, когда хотите разговаривать по-английски, то какой в этом толк? Вы знаете наизусть кучу правил, а как дело доходит до перевода на английский язык (письменный или устный), то не можете связать и двух слов, или перевести простейшие предложения.

Начнем со слов.

Если знать всего лишь несколько MUST-HAVE WORDS ( очень нужных слов), тогда можно сэкономить много времени и убедиться в том , что хорошая память есть у всех. Давайте рассмотрим слова, которые обозначают части ( зоны) или “условные” точки.

Приведу простой пример:

Со школьной скамьи все знают такие слова, как:

дорога = ROAD (n)

машина = CAR (n)

Но если вам встречаются слова, которые надо перевести  —  “обочина ( дороги)” или “коляска мотоцикла”, то в девяти случаях из десяти учащийся никак  не связывает эти слова с теми, что он уже знает ( и ищет слова в словаре и на это уходит время); Хотя ответ очень простой:

обочина = ROADSIDE;

коляска мотоцикла  = SIDE-CAR;

Давайте порассуждаем и выучим несколько простых, но очень нужных слов, которые помогут сохранить время и нервы. Эти слова могут быть самостоятельными единицами, а также входить в состав сложных и составных слов.

Мы живем в материальном мире и нас окружают предметы, каждое из этих предметов имеет название – это и есть имя существительное. Возьмем для примера несколько существительных: книга, дерево, дом, улица, человек, река и т.д.  Каждое из этих существительных можно воспринимать, как единое целое.  Но у каждого предмета есть части или зоны,  как бы “ условные” точки. Что это такое?

— ВЕРХ ( верхняя часть); ВЕРХУШКА; ВЕРШИНА; ( дерева, книги, дома, человека)

—  НИЗ ( нижняя часть); ДНО; ОСНОВАНИЕ; ( книги, дерева, дома, человека)

—  БОК ( боковая часть); БОКОВАЯ СТОРОНА;( книги, дома, человека, улицы, реки)

— ПЕРЕДНЯЯ ( сторона); ФАСАД; ( дома, дерева)

— ЗАДНЯЯ ( сторона или тыльная сторона); ( дома, дерева, человека)

— НАЧАЛО;  ( улицы, реки, книги, дома)

— СЕРЕДИНА; ( улицы, реки, дома, книги)

— КОНЕЦ; ( улицы, дома, реки, книги)

— УГОЛ; ( дома, улицы)

Все эти слова обозначают части (зоны) или условные точки и  входят в группу MUST-HAVE WORDS. Почти у всех существительных можно обозначить такие зоны или части.  А если это абстрактные существительные?  Да то же самое, ведь можно условно обозначить начало, середину и конец . Это как бы  “условные” точки. Возьмем  такие существительные, как: год, работа, обсуждение, лекция, движение и т.д. Например:  в начале года, в середине года; в начале обсуждения; в начале лекции и т.д.

Теперь дело за малым – надо подробно рассмотреть каждое слово, которое обозначает части ( зоны) одного целого. Сейчас я просто “пробегусь” по значениям этих слов, а потом очень подробно расмотрим каждое слово с их семьями.

BACK (n) = задняя, тыльная сторона, спина, изнанка чего-либо или кого-либо.

FRONT (n) = передняя сторона, фасад;

TOP (n) =  верх, верхушка, вершина чего-либо;

BOTTOM (n) = нижняя часть, дно, основание;

SIDE (n) = сторона, бок, край;

BEGINNING (n) = начало, источник, происхождение;

END (n) = конец, окончание, предел;

CORNER (n) = угол, уголок;

MIDDLE (n) =  середина;