link1725 link1726 link1727 link1728 link1729 link1730 link1731 link1732 link1733 link1734 link1735 link1736 link1737 link1738 link1739 link1740 link1741 link1742 link1743 link1744 link1745 link1746 link1747 link1748 link1749 link1750 link1751 link1752 link1753 link1754 link1755 link1756 link1757 link1758 link1759 link1760 link1761 link1762 link1763 link1764 link1765 link1766 link1767 link1768 link1769 link1770 link1771 link1772 link1773 link1774 link1775 link1776 link1777 link1778 link1779 link1780 link1781 link1782 link1783 link1784 link1785 link1786 link1787 link1788 link1789 link1790 link1791 link1792 link1793 link1794 link1795 link1796 link1797 link1798 link1799 link1800 link1801 link1802 link1803 link1804 link1805 link1806 link1807 link1808 link1809 link1810 link1811 link1812 link1813 link1814 link1815 link1816 link1817 link1818 link1819 link1820 link1821 link1822 link1823 link1824 link1825 link1826 link1827 link1828 link1829 link1830 link1831 link1832 link1833 link1834 link1835 link1836 link1837 link1838 link1839

Present Perfect Tense. Отработка (drilling) маячков NEVER, HARDLY EVER, BEFORE, ONCE и MANY TIMES

Оглавление —> Глагол

Продолжаем отрабатывать маячки в Present Perfect Tense по шаблонам. В прошлом сообщении шаблоны на EVER и JUST уже составлены. Теперь займемся другими маячками.

1. Маячок “NEVER” = “никогда” в отрицательных предложениях. Напишем шаблон:

I HAVE NEVER = I’VE NEVER = ( Я никогда не…)

Читаем шаблон и произносим его несколько раз, доводя до автоматизма. Остается только добавить второе причастие от нужного глагола.

I have never been here before. = I’ve never been here before. = Я раньше здесь никогда не была.

I have never met this man before. = I’ve never met this man. = Я никогда не встречала этого человека прежде.

I have never seen this film. = I’ve never seen this film. = Я никогда не видела этот фильм.

I have never spoken to her. = I’ve never spoken to her about it. = Я никогда не говорила с ней об этом.

I have never read books by Jack London. = I’ve never read books by Jack London. = Я никогда не читала книги Джека Лондона.

I have never promised to do it. = I’ve never promised to do it. = Я никогда не обещала делать это.

I have never asked for anything. = I’ve never asked for anything. = Я никогда ничего не просила.

I have never written to him. = I’ve never written to him. = Я никогда не писала ему.

I have never driven a car before. = I’ve never driven a car before. = Я никогда раньше не водила машину.

I have never called him up . = I’ve never called him up. = Я никогда ему не звонила.

Само собой разумеется ( it goes without saying) , этот шаблон применим и с другими подлежащими. Например:

Peter has never gone for a walk. = Петр никогда не ходил гулять.

She has never punished her children. = Она никогда не наказывала детей.

They have never discussed this question. = Они никогда не обсуждали этот вопрос.

2. Маячок “HARDLY EVER” = “почти никогда; едва ли когда-нибудь” в отрицательных предложениях. Напишем шаблон:

I HAVE HARDLY EVER = I’VE HARDLY EVER = ( едва ли я когда-нибудь… ; Я почти никогда не…);

Читаем шаблон несколько раз вслух, доводим до автоматизма и далее просто прибавляем второе причастие нужного глагола.

I have hardly ever met him here. = I’ve hardly ever met him here. = Я почти никогда не встречала его здесь.

I have hardly ever spoken to her. = I’ve hardly ever spoken to her. = Едва ли я когда-либо разговаривала с ней.

I have hardly ever gone to her place. = I’ve hardly ever gone to her place. = Я почти никогда не ходила к ней домой.

I have hardly ever remembered him. = I’ve hardly ever remembered him. = Я почти никогда его не вспоминала.

I have hardly ever heard from Ann. = I’ve hardly ever heard from Ann. = Едва ли я когда –либо получала известие от Анны.

I have hardly ever been sorry about it. = I’ve hardly ever been sorry about it. = Едва ли я когда-либо сожалела об этом.

I have hardly ever been interested in her life. = I’ve hardly ever been interested in her life. = Я почти никогда не интересовалась ее жизнью.

I have hardly ever reminded him of his duties. = I’ve hardly ever reminded him of his duties. = Я почти никогда не напоминала ему об его обязанностях.

I have hardly ever punished my children. = I’ve hardly ever punished my children. = Я почти никогда не наказывала своих детей.

I have hardly ever hesitated about this matter. = I’ve hardly ever hesitated about the matter. = Едва ли я когда –либо колебалась по этому поводу.

Само собой разумеется ( it goes without saying), что этот шаблон применяется с другими подлежащими.

He has hardly ever been in time for his work. = Он почти никогда не приходил вовремя на работу.

My sister has hardly ever gone for a walk. = Моя сестра почти никогда не ходила гулять.

We have hardly ever invited Ann to our parties. = Мы почти никогда не приглашали Анну на вечеринки.

В связной речи — это могут быть ответы на вопросы. Мы всегда делаем что-то в первый раз, поэтому и вопрос задаем примерно так.

“Вы первый раз садитесь на лошадь? и ответ: “Да. Я никогда раньше не ездила на лошади.”

Возможно, вы уже что-то делали один, два, три раза или много раз, тогда и ответ будет другим.

Вы первый раз катаетесь на лошади? — Нет. Я катался на лошади ( один раз, два раза и т.д.) много раз.

Напишем шаблон на вопрос:

IS IT THE FIRST TIME YOU’VE …? = Вы первый раз … ?

В ответах на такой вопрос очнь подходят маячки , которые стоят в конце:

BEFORE = ДО ТОГО, ПРЕЖДЕ;

ONCE = ОДНАЖДЫ, ОДИН РАЗ;

TWICE = ДВАЖДЫ, ДВА РАЗА;

THREE TIMES = ТРИЖДЫ, ТРИ РАЗА и т.д.

MANY TIMES = МНОГО РАЗ;

Is it the first time you’ve ridden a horse? — Yes, I have. I’ve never ridden a horse before. = Вы первый раз катаетесь на лошади? — Да. Я раньше никогда не ездил на лошади.

Is it the first time you’ve taken an exam? — No, I have not. I’ve taken exams many times. = Вы первый раз сдаете экзамен?  — Нет. Я сдавал экзамены много раз.

Is it the first time you’ve driven a car? — Yes, I have. I’ve never driven a car before. = Вы первый раз водите машину? — Да. Я никогда не водил машину прежде.

Is it the first time you’ve skated? — No, I have not. I’ve skated three times. = Вы первый раз катаетесь на коньках? — Нет. Я катался на коньках три раза.

Is it the first time you’ve played tennis? — Yes, I have. I’ve never played tennis. = Вы первый раз играете в теннис. — Да. Я никогда не играл в теннис.

Is it the first time you’ve gone to Spain? — No, I have not. I’ve gone to Spain twice. = Вы первый раз ездили в Испанию? — Нет. Я была в Испании дважды.

Is it the first time you’ve had a smoke? — Yes, I have. I’ve never smoked before. = Вы закурили впервые? — Да. Я никогда не курила.

Is it the first time you’ve fallen in love? — Yes, I have. I’ve never fallen in love before. = Вы влюбились в первый раз? — Да. Я раньше никогда не влюблялся.

Is it the first time you’ve won a prize? — No, I have not. I have won a prize once. Вы первый раз выиграли приз? — Нет, Я однажды уже выигрывал.

Is it the first time you’ve gone to the theatre? — No, I have not. I have gone to the theatre many times. = Вы первый раз ходили в театр? — Нет. Я много раз ходил в театр.

Is it the first time you’ve been to this museum ? — Yes, I have. I’ ve never been to this museum before. = Вы первый раз посетили этот музей? — Да. Я никогда не был раньше в этом музее.

4 комментария

  1. Vladimir:

    Здравствуйте! Спасибо за интересную статью, за отличные примеры. Однако мне хотелось бы, чтобы вы продолжили и рассказали об употреблении наречия never c глаголами умственной деятельности ( to know, to think, to believe, to expect ). В Интернете есть несколько десятков статей, посвященных The Present Perfect Tense, но этот случай нигде не рассматривается. Думаю, что не один я буду вам признателен, если вы уделите ему внимание.
    I’ve never thought of it. — Я никогда не думал ( и не думаю ) об этом.
    I’ve never known that. — Я никогда не знал ( и не знаю ) этого.
    I’ve never believed in God. — Я никогда не верил ( и не верю ) в Бога.
    Когда мы стремимся подчеркнуть, что и на момент речи ничего не изменилось, проблем нет. Но в том то и дело, что после таких фраз мы часто хотим сказать, что теперь-то все по-другому. А Present Perfect не позволяет нам использовать продолжения, начинающиеся с союза but. Конечно, можно добавить before ( I’ve never known that before ), но, насколько мне известно, в последнее время англичане предпочитают употреблять эти глаголы в Past Ind. В этом случае вопрос о знаке ( плюс или минус ) момента речи остается открытым, и мы вправе использовать любые продолжения :
    I never believed in God. I think it’s just a fairy-tale.
    I never believed in God. But now I think that he exists.
    How interesting! I never knew it!
    I never thought of that. I just don’t want to think of that.
    Maybe you are right. I just never thought of that before.
    Вопрос : Можно ли вывести правило : Глаголы to know, to think, to believe, to expect в сочетании с наречием never в современном английском языке ( не в американском варианте, а именно в британском ) во всех случаях предпочтительно употреблять в Past Indefinite ?
    Заранее благодарю. Владимир

    • admin:

      Добрый день! Это хороший вопрос и он требует всестороннего и подробного объяснения, ведь надо учесть еще и инверсию. Очень занята, но постараюсь в ближайшее время написать статью по этой теме.

  2. Vladimir:

    Здравствуйте! Поздравляю всех, кто работает на этом сайте, с наступающим Новым годом!
    Жду ответа на свой вопрос о never + to know / to think / etc. Владимир

    • admin:

      Спасибо за поздравление! Вас тоже с наступающими праздниками. Вопрос, который Вас интересует нельзя объяснить двумя-тремя предложениями. Это отдельная статья. Можно попробовать связаться с Вами по скайпу, если Вы хотите и вжиивую обсудить этот вопрос. Могу просто вкратце сказать, что если есть «but», то лучше всего использовать «used to…» и это сразу даст исчерпывающее объяснение.И еще надо задуматься, почему именно Present Perfect Tense используется для состояний «в периоде»? Тогда все сразу становится понятным. И вопрос не в «never», ведь можно поставить просто отрицание.