“Ложный минус”. Слова- связки: TILL (UNTIL).

Заглавная

Любое высказывание, попросту говоря, предложение может быть: утвердительным (+), отрицательным (-) и вопросительным (?). При прямом переводе ( а это перевод с родного языка на английский язык), руководствуясь алгоритмом перевода, в самого начала надо определить тип предложения, то есть (+), (-) или (?).

Правила правилами, но не всегда им надо слепо следовать и надо также учитывать “разногласия” между нашим и английским языками.  Давайте рассмотрим парочку таких несоответствий , касающихся отрицательных предложений.

Первое разногласие мы уже рассматривали. В английском языке есть  ТОЛЬКО ОДНО ОТРИЦАНИЕ. Поэтому, если в русском предложении встречается два или более отрицаний, при переводе  на английский язык , надо оставить только одно “НЕ”. Например, в предложении “В прошлом году я никогда никуда не ходил”.  есть три отрицания, но мы его переводим на английский язык только с одним отрицанием.

В прошлом году я никогда никуда не ходил. = I never went anywhere last year.

Второе разногласие, которое мы сейчас рассмотрим, это, так называемый  “ложный минус”. Несмотря на наличие отрицательных слов “НЕ” , “НЕТ” и т.д. предложение вовсе и не является отрицательным и его следует переводить на английский язык утвердительным предложением.

ЗДЕСЬ В придаточных предложениях времени в будущем, о которых я рассказывала в прошлых сообщениях это разногласие  отчетливо просматривается с союзами “TILL / UNTIL = до тех пор, пока (не)”.

В следующих предложениях:

1. Я буду ждать Тома до те пор, пока он НЕ вернется. = истинный смысл высказывания =  Я буду ждать …  до того момента, когда он ВЕРНЕТСЯ. Здесь отрицание “НЕ” совсем ничего не отрицает  и является  типичным “ложным” минусом. При переводе на английский язык мы имеем:

Я буду ждать Тома до тех пор, пока он не вернется. = I shall wait for Tom till (until) he returns.

2. Он останется здесь до тех пор , пока дождь НЕ перестанет. = истинный смысл высказывания: Он будет здесь до того момента, когда дождь ПЕРЕСТАНЕТ. Здесь отрицание “НЕ” ничего не отрицает и является “ложным” минусом. При переводе на английский язык мы имеем:

Он останется здесь до тех пор, пока дождь не перестанет. = He will stay here till (until) the rain stops.

3. Я буду работать до тех пор , пока НЕ закончу свою работу. = истинный смысл высказывания = Я буду работать до того момента, когда ЗАКОНЧУ свою работу. Здесь отрицание “НЕ” ничего не отрицает и является “ложным” минусом. При переводе на английский язык мы имеем:

Я буду работать до тех пор, пока не закончу свою работу. = I shall work till (until) I finish my work.

Однако, после союзов может быть и “настоящее” отрицательное предложение, а не “ложный минус”. Поэтому не стоит механически заучивать правила, а надо вникать в смысл предложения при переводе. Такая ситуация встречается реже, однако , думаю, стоит о ней упомянуть.

Приведу пример:

Больной будет оставаться в постели до тех пор, пока не перестанет чувствовать боль. = Истинный смысл высказывания совпадает с отрицанием. Больной будет лежать … до того момента, когда не будет чувствовать боль. При переводе на английский язык мы имеем:

Больной будет оставаться в постели до тех пор, пока не перестанет чувствовать боль. =  The patient will stay in bed till (until) he does not feel the pain any more.

3 комментария

  1. Alex:

    Последнее тоже с ложным минусом
    The patient will stay in bed till (until) he stop to feel the pain.

    • admin:

      Добрый день. Я хотела просто показать варианты, которые иногда встречаются в английской литературе. Если Вы хотите оставить ложный минус, то это предложение можно перефразировать, только не таким способом. The patient will stay in bed till (until) he stops feeling the pain. ( инфинитив после этого глагола ‘to stop» в значении «прекращать» не надо ставить, только герундий). И это тоже не совсем корректно, так как больной не может сам перестать чувствовать боль, от него это не зависит.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.