Tag Archive for Префиксы

Словообразование. Префиксы, обозначающие место, позицию или отношение. Префикс INTER в значении ВМЕШАТЕЛЬСТВА и ЗАПРЕТА.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

Давайте рассмотрим еще одно значение латинского префикса INTER – это  ВМЕШАТЕЛЬСТВО и ЗАПРЕТ. Находиться «между» и взаимодействовать можно разными путями: сотрудничать на равных основах или же вмешиваться в чужие дела, становиться между кем-то или  чем-то, то есть, становиться посредником. Можно вмешиваться и запрещать или, наоборот, вмешиваться и заступаться.

Кто же может запретить или стать преградой? Конечно же тот, кто обладает властью и влиянием, тот, кто стоит над нами. Это может быть религия, армия, закон, суд, государство.

Кто может быть посредником между двумя сторонами, которые не понимают друг друга ( например, говорят на разных языках) или не могут договориться? Это может быть переводчик, толкователь, защитник. То есть, появляется ТРЕТЬЕ лицо, которое становится МЕЖДУ двумя сторонами.

В русском языке есть несколько слов, которые начинаются на приставку ИНТЕР и имеют значение вмешательства и запрета.

Например: интервент, интердикт, интерпретатор, интерпретация;

Напишу для примера несколько английских слов с префиксом INTER  в значении вмешательства и запрета.

to INTERCEDE = вступаться, ходатайствовать;

INTERCESSOR (n) = заступник, ходатай;

INTERCESSORY (adj) = заступнический, ходатайствующий;

to INTERCEPT = перехватить; прерывать, выключать; останавливать, задерживать, преграждать (путь); помешать;

INTERCEPTION (n) = перехватывание, перехват; преграждение, преграда;

INTERCEPTOR (n) = самолет-перехватчик;

to INTERDICT = запрещать, лишать права пользования; удерживать ( от чего-либо); преграждать, препятствовать;

INTERDICT (n) = запрет, запрещение; отлучение от церкви, интердикт;

INTERDICTION (n) = запрещение; отлучение от церкви, интердикт; преграждение, заграждение;

INTERDICTORY (adj) = запретительный; заградительный; препятствующий;

to INTERFERE = вмешиваться ( в чьи-то дела, жизнь); мешать, быть помехой, служить препятствием; надоедать, докучать;

INTERFERENCE (n) = вмешательство, препятствие, помеха;

to INTERJACULATE = вставлять замечание, перебивать ( восклицаниями);

to INTERJECT = вставлять ( замечание);

INTERJECTION (n) = восклицание;

to INTERLOPE = вмешиваться в чужие дела, заниматься контрабандой;

INTERLOPER (n) = тот, кто вмешивается в чужие дела; контрабандное судно;

to INTERMEDDLE = вмешиваться, соваться не в свое дело;

to INTERMIT = остановить(ся) на время, прервать;

INTERMITTENT (adj) = перемежающийся, прерывистый;

to INTERPOLATE = интерполировать, делать вставки в текст чужой рукописи; вставлять слова, замечания;

INTERPOLATION (n) = интерполяция;

INTERPOLATOR (n) = тот, кто делает интерполяции, вставки;

to INTERPOSE = вставлять вводить, ставить между; прерывать замечанием, вводными словами; вмешиваться, становиться между;

INTERPOSITION (n) = введение между, нахождение между; вмешательство, посредничество;

to INTERPRET = объяснять, толковать, интерпретировать; переводить устно, быть устным переводчиком;

INTERPRETATION (n) = толкование, объяснение, интерпретация; устный перевод;

INTERPRETATIVE (adj) = объяснительный, толковательный;

INTERPRETER (n) = интерпретатор, истолкователь; устный переводчик;

INTERPRETRESS (n) = устная переводчица;

to INTERROGATE = спрашивать, допрашивать, запрашивать;

INTERROGATION (n) = вопрос, допрос, вопросительный знак;

INTERROGATIVE (adj) = вопросительный;

INTERROGATORY (n) = вопрос, допрос; опросный лист для показаний;

INTERROGATORY (adj) = вопросительный;

INTERROGATOR (n) = тот, кто ведет допрос; следователь;

to INTERRUPT = прерывать, вмешиваться в разговор; препятствовать, преграждать, мешать;

INTERRUPTER (n) = прерыватель ( электричество);

INTERRUPTION (n) = прерывание, остановка, заминка; разъединение, разлом, разрыв;

to INTERVENE = вмешиваться; вступаться; находиться, лежать между; являться помехой, помешать;

INTERVENTION (n) = интервенция, вмешательство; посредничество;

INTERVENTIONIST (n) = интервент, сторонник интервенции;

Словообразование. Префиксы, обозначающие место, позицию или отношение. Префикс INTER в значении ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ и СВЯЗИ.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

Если хорошо понимать смысл префиксов, то значения многих многосложных слов, которые начинаются с префиксов можно “вычислить”, не заглядывая в словарь. Например латинский префикс INTER имеет общий смысл – МЕЖДУ ( многих, себе подобных  или между двух) или СРЕДИ. В русском языке есть немало слов, которые начинаются с приставок “МЕЖ” или “МЕЖДУ” или имеют заимствованный латинский префикс – ИНТЕР. Если вдуматься в смысл слова “МЕЖДУ” или “СРЕДИ”, то можно найти несколько толкований.

Например, можно говорить о положении МЕЖДУ или СРЕДИ двух или нескольких объектов. Тогда речь  о прилагательных, которые и указывают, описывают это положение. Вопрос относится к месту или положению —  ГДЕ?

Но можно также говорить о ДЕЙСТВИИ, которое происходит МЕЖДУ или СРЕДИ многих объектов, или двух объектов. Если мы говорим о живых существах, то это взаимодействие в разных вариантах, начиная от простого общения и до любых видов деятельности.  Если мы говорим о предметах, то речь идет о действии, которому подвергаются эти предметы. Например, можно смешивать, сцеплять, переплетать, скрещивать. В этом случае появляются глаголы с префиксом INTER и сопутствующие глаголам существительные. В русском языке есть соответствующие приставки: ПЕРЕ, ВЗАИМ(О), С.

Напишу несколько английских слов с префиксом INTER в значении взаимодействия и связи.

to INTERACT = взаимодействовать, действовать друг на друга; находиться во взаимодействии;

INTERACTION (n) = взаимодействие;

to INTERBLEND = смешиваться; перемешиваться;

to INTERBREED = скрещиваться ( о разных породах);

to INTERCHAIN = сковывать, связывать одной цепью;

to INTERCHANGE = (взаимо)обмениваться; переменяться, чередоваться;

INTERCHANGE (n) = взаимный обмен, чередование;

INTERCHANGEABLE (adj) = взаимозаменяемый, равнозначный, чередующийся;

INTERCOM (n) = внутренняя телефонная или селекторная связь;

to INTERCOMMUNICATE = иметь связь, сообщаться между собой;

INTERCOMMUNICATION (n) = общение, собеседование, связь;

INTERCOMMUNION (n) = взаимодействие, тесное общение;

INTERCOMMUNITY (n) = общность, тесное владение чем-либо;

to INTERCONNECT = связываться;

INTERCONNECTION (n) = взаимная связь, соединение;

INTERCONVERTIBLE (adj) = взаимозаменяемый; равноценный;

INTERCOURSE (n) = общение, общественные связи; связь между странами;

to INTERCROSS = взаимно пересекаться , скрещиваться ( о разных породах);

to INTERDEPEND = зависеть друг от друга;

INTERDEPENDENCE (n) = взаимная зависимость; взаимосвязь;

INTERDEPENDENT (adj) = зависящий один от другого;

to INTERFUSE = перемешивать(ся); смешивать(ся);

INTERFUSION (n) = перемешивание, смесь;

to INTERLACE = переплетать(ся); сплетать(ся);

INTERLACEMENT (n) = переплетение, сплетение;

to INTERLINK = сцеплять, тесно связывать;

to INTERLOCK = соединяться, сцепляться; смыкаться;

INTERLOCUTION (n) = беседа, диалог;

INTERLOCUTORY (adj) = носящий характер беседы, диалога;

INTERLOCUTOR (n) = собеседник;

INTERLOCUTRESS (n) = собеседница;

to INTERMINGLE = смешиваться, перемешиваться, общаться;

to INTERMIX смешиваться, перемешиваться;

INTERMIXTURE (n) = смешение, смесь, примесь;

INTEROSCULATION (n) = взаимопроникновение, прилегание вплотную;

INTERPLAY (n) = взаимодействие;

INTERRELATION (n) = взаимоотношение, соотношение;

INTERRELATIONSHIP (n) = взаимная связь, взаимное родство;

to INTERSECT = пересекать(ся); скрещивать(ся); перекрещивать(ся);делить на части;

INTERSECTION (n) = пересечение, точка или линия пересечения, перекресток;

to INTERTWINE = to INTERTWIST = сплетать(ся); переплетать(ся); скручивать(ся); закручивать(ся);

INTERVIEW (n) = беседа, собеседование, свидание, встреча; интервью;

to INTERVIEW = иметь беседу, интервьюировать; проводить собеседование;

INTERVIEWER (n) = тот, кто интервьюирует;

INTERVIEWEE (n) = тот, кого интервьюируют;

to INTERWEAVE = заткать, сплетать, переплетать, вплетать;

Словообразование. Префиксы, обозначающие место, позицию или отношение. Префикс INTER в значении МЕЖДУ.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

В английском языке есть односложные, двухсложные и многосложные слова. Почти все односложные слова, которые не являются международными,  приходится заучивать разными способами. Но если слово многосложное, то можно определить значение слова по префиксу, особенно, если префикс является международным. Возьмем , к примеру, префиксы, которые обозначают числа.    Ведь со словами: квартет, квадроцикл, квадрат, квадрокоптер всегда ассоциируется цифра  четыре, и встретив соответствующие слова в английском языке, можно понять их значение и без словаря.

Давайте рассмотрим префикс INTER, который обозначает МЕСТО или ПОЗИЦИЮ и  имеет значение  – МЕЖДУ, СРЕДИ. Речь идет о положении или позиции МЕЖДУ двумя или более объектами в ПРОСТРАНСТВЕ или во ВРЕМЕНИ. Если речь идет о месте, то напрашивается вопрос ГДЕ? В русском языке тоже есть слова с приставкой ИНТЕР, которые являются международными.

Например:

интерлюдия, интермедия, интервал, интерком, интернет, интервью, интервенция, интернациональный;

Однако большое количество английских слов с префиксом INTER переводятся на русский язык с приставками  – МЕЖ, ПРОМЕЖ или МЕЖДУ.

Например: международный,  межгалактический, межконтинентальный, промежуток, междурядье, междоусобный;

Стоит обратить внимание, что почти все слова в префиксом INTER, который имеет значение МЕЖДУ или СРЕДИ являются прилагательными или существительными. Глаголов среди них очень мало. Это вполне объяснимо, ведь речь идет о положении и месте.

Напишу несколько английских слов с префиксом в значении МЕЖДУ или СРЕДИ.

INTERACT(n) = антракт (то есть перерыв между двумя актами); интерлюдия, интермедия;

INTERALLIED (adj) = межсоюзнический или союзнический; есть слово” альянс”, которое понятно всем, это “союз”

INTERATOMIC (adj) = межатомный, внутриатомный;

INTERCELLULAR (adj) = межклеточный ( биология);

INTERCONTINENTAL (adj) = межконтинентальный;

INTERCOSTAL (adj) = межреберный (анатомия);

to INTERCROP = сажать или сеять между рядками;

INTERDEPARTMENTAL (adj) = междуведомственный;

INTERIM (n) = промежуток времени;

INTERIM (adj) = промежуточный, временный;

INTERJACENT (adj) = лежащий между, промежуточный;

INTER-LIBRARY (adj) = межбиблиотечный;

to INTERLINE = вписывать между строк;

INTERLINEAR (adj) = междустрочный, подстрочный;

INTERLUDE (n) = антракт, промежуток; промежуточный эпизод;

INTERMARRIAGE (n)  = брак между людьми разных национальностей или рас; брак между родственниками;

INTERMXILLARY (adj) = межчелюстной (анатомия);

INTERMISSION (n) = антракт, перерыв, пауза;

INTERNATIONAL (adj) = международный, интернациональный;

INTERNATIONAL (n) = участник международных спортивных состязаний;

INTERNATIONALISM (n) = интернационализм;

INTERNATIONALIST (n) = интернационалист;

to INTERNATIONALIZE = делать интернациональным, ставить под контроль различных государств;

INTERNECINE (adj) = междоусобный;

INTERPLANETARY (adj) = межпланетный;

INTERSIDERIAL (adj) = межзвездный;

INTERSPACE (n) = промежуток пространства или времени, интервал;

to INTERSPACE = делать промежутки, отделять промежутками, заполнять промежутки;

INTERSPECIFIC (adj) = межвидовой (биология);

INTERSTATE (adj) = находящийся между штатами; включающий разные штаты; относящийся к разным штатам, связывающий отдельные штаты;

INTERSTELLAR (adj) = межзвездный;

INTERSTICE (n) = промежуток, щель, расщелина;

INTERSTITIAL (adj) = промежуточный, образующий щели, расщелины;

to INTERTILL = обрабатывать междурядья; пропахивать между рядами;

INTERTRIBAL (adj) = межплеменной;

INTERURBAN (adj) = междугородный;

INTERVAL (n) = промежуток, расстояние, интервал; пауза, перерыв, антракт;

to INTERVAL = делать перерыв;

INTERVOCALIC (adj) = интервокальный;

INTERZONAL (adj) = межзональный;

Словообразование. Префиксы, обозначающие место, позицию или отношение. Префиксы INTRA, INTRO и EXTRA.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

В английском языке есть большое количество заимствованных слов из разных языков. Некоторые из слов иностранного происхождения являются международными, то есть, они понятны и без перевода. Однако заимствованными могут быть не только слова, но и префиксы, суффиксы и основы слов. И заимствованные префиксы, суффиксы и основы слов тоже могут быть международными.

Например, некоторые латинские и греческие префиксы образуют слова с числами. И можно догадаться о значении таких слов, не заглядывая в словарь, так как в русском языке есть тоже слова с греческими и латинскими префиксами, напоминающими по произношению соответствующие слова в английском языке.

Например:

монотонный, монополия, униформа, дуэт, квартет, квадроцикл, квадрокоптер, октава, километр, килограмм, миллиметр.

Некоторые некоторые префиксы “рассказывают” и величине, размере или градации. В русском языке есть слова, которые тоже имеют приставки, которые указывают на величину.

Например:

миниатюра, микроскопический, максимум, супермен, гипербола.

Давайте рассмотрим три латинских префикса: INTRA, INTRO и EXTRA которые обозначают МЕСТО, ПОЛОЖЕНИЕ ( во времени и в пространстве) или ОТНОШЕНИЕ ( в прямом и переносном смысле). Все “позиционные” префиксы как бы отвечают на вопросы: Где? В каком направлении? Куда? или По отношению к чему? Относительно чего?

I. Позиционный префикс INTRA имеет значение – ВНУТРИ. Префикс INTRA хорошо знаком тем, кто имеет дело с медициной и образует прилагательные.

Напишу несколько английских слов с префиксом INTRA:

INTRACRANIAL (adj) = внутричерепной;

INTRAMOLECULAR (adj) = внутримолекулярный;

INTRAMURAL (adj) = находящийся или происходящий в стенах или в пределах дома, города;

INTRAMUSCULAR (adj) = внутримышечный;

INTRANUCLEAR (adj) = внутриядерный;

INTRAOCULAR (adj) = внутриглазной;

INTRAURBAN (adj) = (внутри)городской;

INTRAVENOUS (adj) = внутривенный;

II. Позиционный префикс INTRO имеет значение – В. Префикс INTRO имеет переносной смысл, если сравнивать его с префиксом INTRA.

В русском языке тоже есть слова, которые имеют приставку ”интро”.

Например:

Интроверт, интроспекция, интроспективный;

Напишу несколько английских слов с префиксом INTRO:

to INTRODUCE = вводить, вставлять, вводить в употребление; представлять, знакомить, вносить законопроект на рассмотрение;

INTRODUCTION (n) = введение, внесение, нововведение; предисловие, официальное представление;

INTRODUCTORY (adj) = вступительный, вводный, предварительный;

INTROMISSION (n) = вхождение, допущение;

to INTROSPECT = смотреть внутрь, заниматься самонаблюдением, самоанализом;

INTROSPECTION (n) = самоанализ, интроспекция;

INTROSPECTIVE (adj) = интроспективный;

to INTROVERT = сосредотачиваться на самом себе;

INTROVERT (n) = интроверт, человек, сосредоточенный на своем внутреннем мире;

INTROVERSION (n) = сосредоточенность на самом себе;

III. Позиционный префикс EXTRA имеет значение – ВНЕ, СВЕРХ, ОСОБО, ЭКСТРА.

В русском языке есть слова, которые начинаются на приставку “экстра”.

Например:

Экстрасенс, экстравагантный, экстраординарный.

EXTRA-JUDICIAL (adj) = сделанный вне заседания суда; не относящийся к рассматриваемому делу; ( юрисдикция)

EXTRA-MUNDANE (adj) = потусторонний;

EXTRA-MURAL (adj) = вне городских стен, вне университетских стен;

EXTRA-OFFICIAL (adj) = не входящий в круг обычных обязанностей;

EXTRAORDINARY (adj) = экстраординарный;

EXTRAPOLATION (n) = экстраполяция;

EXTRASENSORY (adj) = сверхчувствительный;

EXTRAVAGANCE (n) = излишество;  расточительность;

EXTRA-VIOLET(adj) = ультрафиолетовый;

Словообразование. Префиксы, обозначающие место, позицию и отношение. Префикс “SUB-”.

Заглавная —> Словообразование —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Префиксы

Некоторые латинские и греческие приставки образуют слова с числами. Например: unison, octave, century.  Есть префиксы, которые обозначают количество, размер и градацию. Например: microscope, ultrasound, hyperbole.

Префиксы могут обозначать место, позицию и отношение в прямом и переносном смысле. Таким префиксом является префикс “SUB -”, который образует большое количество слов. О значениях многих из них можно догадаться и без словаря.

В русском языке есть известные всем слова, которые начинаются с приставки “СУБ” или приставки “ПОД”, которые в английском языке начинаются с префикса “SUB-”.

Например:

С приставкой “суб”: субтропики, субподрядчик, субаренда, субмарина, субординация, субсидия, субтитр.

С приставкой “под”: подводный, подземный, подкожный, подсознательный, подводная лодка, подчиненный, подразделение, подзаголовок, подстанция.

Общее значение префикса “SUB-” — это ПОЛОЖЕНИЕ НИЖЕ какого либо уровня. Это положение может быть истолковано в прямом смысле – подземный или подводный, или положение ниже по статусу и чину. В переносном смысле также имеется в виду более мелкое подразделение или незначительная степень, малое количество,  второстепенность, “второе” лицо в любых сделках.

Напишу несколько слов с префиксом “SUB-” .

a) положение ниже чего-либо или под –чем-либо.

SUBAQUEOUS (adj) = подводный;

SUBCUTANEOUS (adj) = подкожный;

SUBCONSCIOUS (adj) = подсознательный;

SUBJACENT (adj) = расположенный ниже, у основания;

SUBMARINE (n) = подводная лодка; подводное растение или животное;

SUBMARINE (adj) = подводный;

SUBMONTANE (adj) = находящийся у подножия горы;

SUBNORMAL (adj) = ниже нормального;

SUBSOIL (n) = подпочва;

SUBSTANDARD (adj) = ниже установленного стандарта;

SUBSTRATUM (n) = нижний слой, основание, подпочва; (множественное число) SUBSTRATA (n) = нижние слои, основания;

SUBSURFACE (adj) = находящийся, лежащий под поверхностью чего-либо; подводный;

SUBSTRUCTURE = SUBSTRUCTION (n) = основание, фундамент, нижняя часть строения;

SUBTERRANEON = SUBTERRANEOUS (adj) = подземный, подпольный, секретный;

SUBWAY (n) = тоннель, метрополитен;

b) положение ниже по чину, статусу или служебному положению.

SUBALTERN (n) = младший офицер;

SUBLIEUTENANT (n) = младший лейтенант;

SUBALTERN (adj) = подчиненный;

SUB-COMMISIONER (n) = помощник комиссара;

to SUBDUE = подчинять, покорять; смягчать, снижать. ослаблять;

SUBDUAL (n) = подчинение, покорение;

SUBDUED (adj) = подчиненный, покоренный; пониженный, ослабленный;

to SUBJECT = подчинять, покорять; подчинять воздействию или влиянию;

SUBJECT (adj) = подчиненный, подвластный;

SUBJECTION (n) = покорение, подчинение, зависимость;

to SUBJUGATE  = покорять, порабощать, подчинять;

SUBJUGATOR (n) = покоритель, поработитель;

SUBJUGATION (n) = покорение, подчинение;

SUBLIBRARIAN (n) = помощник библиотекаря;

to SUBMIT = подчиняться, покоряться, представлять на рассмотрение;

SUBMISSION (n) = подчинение, повиновение, покорность; представление, подача документов;

SUBMISSIVE ( adj) = подчиненный, смиренный;

to SUBORDINATE = подчинять;

SUBORDINATE (adj) = подчиненный, второстепенный; низший; придаточный(грамматика);

SUBORDINATE (n) = подчиненный;

SUBORDINATION (n) = подчинение, субординация, подчиненность;

to SUBSIDE = падать, убывать, опускаться;

SUBCIDIARY (adj) = вспомогательный, дополнительный, субсидируемый;

to SUBSIDIZE = субсидировать;

SUBSIDY (n) = субсидия;

SUBURB (n)  = пригород, предместья, окрестности;

SUBURBAN (adj) = пригородный, узкий, ограниченный, провинциальный;

SUBURBAN = SUBURBANITE (n) = житель пригорода;

c) разделение на более мелкие отделы, группы, отряды, виды  или семейства.

SUBCOMMITTEE (n) = подкомиссия;

to SUBDIVIDE = подразделять;

SUBDIVISION (n) = подразделение;

to SUBEDIT = редактировать ( отдел газеты или журнала);

SUBEDITOR (n) = редактор отдела, помощник редактора;

SUBGROUP (n) = подгруппа;

SUBFAMILY (n) = подсемейство ( биология);

SUBHEAD (n) = подзаголовок; заместитель директора школы;

SUBORDER (n) = подотряд ( биология);

SUBSECTION (n) = подсекция;

SUBTITLE (n) = подзаголовок, субтитр;

SUBSTATION (n) = подстанция;

d) передача второму лицу сделок или аренды.

SUBCONTRACT (n) = передоверенный контракт или договор;

to SUBCONTRACT = заключать передоверенный контракт или договор;

to SUBLET = передавать в субаренду;

to SUBLEASE = брать на правах субаренды; сдавать на правах субаренды;

SUBLEASE (n) = субаренда;

SUBLESEE (n) = субарендатор;

SUBLESSOR (n) = отдающий в аренду;

SUBSTENANT(n) = субарендатор;

Словообразование. Префиксы, обозначающие количество, размер и градацию. HYPER, SUPER, ULTRA.

Заглавная

Некоторые латинские и греческие префиксы часто образуют  так называемые международные слова, понятные и без перевода.  Рассмотрим префиксы “HYPER-”, “SUPER -” и “ULTRA -” , которые образуют слова, которые указывают на количество, величину и градацию.

1. Префикс “HYPER -” означает высшую степень чего-либо, что-либо чрезмерное и превышающее обычные параметры.

В русском языке есть множество слов с похожим звучанием, которые начинаются на приставку “ГИПЕР-”. Например: гиперзвуковой, гиперскоростной, гиперактивный, гипербола, гипермаркет.

Напишу несколько распространенных  английских слов с префиксом

HYPERACOUSTIC (adj) = гиперзвуковой;

HYPERBOLA (n) = гипербола ( математика); HYPERBOLAE (n) ( множественное число) = гиперболы;

HYPERBOLE (n) = преувеличение, гипербола;

HYPERCRITICAL (adj) = слишком критичный, сверхкритичный, слишком придирчивый;

HYPERSENSITIVE (adj) = сверхчувствительный; слишком чувствительный;

HYPERSONIC (adj) = гиперзвуковой;

HYPERTENSION (n) = повышенное кровяное давление;

HYPERTROPHY (n) = гипертрофия;

В современном английском языке некоторые приставки используются достаточно произвольно, чтобы поразить воображение читателя или слушателя. Например, большой магазин уже привычно для нас зовется гипермаркетом.

HYPERMARKET (n) = гипермаркет;

2. Префикс “SUPER-” имеет значение:  – сверх чего-либо, над чем-либо, превышая что-либо, высший , высочайший, чрезмерный, избыточный. Это значение может иметь буквальный и переносный смысл.

В русском языке слов, которые начинаются на приставку “СУПЕР-” великое множество и такие же слова с похожим звучанием есть и в английском языке. Например: супермаркет, супермен, суперинтендант, супервизор, суперпрофессионал.

Напишу несколько английских слов с префиксом  “”SUPER-”.

SUPERB (adj) = величественный, великолепный, роскошный, благородный, прекрасный;

SUPERBOMB (n) = водородная бомба, супербомба;

to SUPERCHARGE = перегружать;

SUPERCILIOUS (adj) = высокомерный, презрительный, надменный;

SUPERCONDUCTIVITY (n) = сверхпроводимость;

to SUPERCOOL = переохлаждать(ся);

SUPERFICIAL (adj) = поверхностный, внешний, неглубокий;

SUPERFICIALITY (n) = поверхностность;

SUPERFICIES (n) = поверхность, поверхности;

SUPERFINE (adj) = чрезмерно утонченный, слишком тонкий; высшего сорта, тончайший;

SUPERFLUOUS (adj) = чрезмерный, излишний, ненужный;

SUPERFLUIDITY (n) = сверхтекучесть;

SUPERFLUITY (n) = избыточность, обилие, избыток, излишек;

to SUPERHEAT = перегревать;

SUPERHEAT (n) = перегрев;

SUPERHUMAN (adj) = сверхчеловеческий;

to SUPERIMPOSE = накладывать; наносить на карту;

to SUPERINDUCE = вводить дополнительно, привносит4

to SUPERINTEND = надзирать, управлять, заведовать;

SUPERINTENDENCE (n) = надзор, управление, заведование;

SUPERINTENDENT (n) = надзиратель, управляющий, заведующий, директор;

SUPERIOR (adj) = высший, старший; высшего качества, превосходный; самодовольный, высокомерный, недосягаемый;

SUPERIOR (n) = старший начальник; тот, кто превосходит всех;

SUPERIORITY (n) = старшинство, превосходство;

SUPERIORLY (adv) = сверху, выше, лучше;

SUPERLATIVE (adj) = величайший, высочайший; превосходный (о степени в грамматике);

SUPERLATIVE (n) = вершина, кульминация, высшая точка; превосходная степень ( в грамматике);

SUPERMAN (n) = сверхчеловек, супермен;

SUPERMARKET (n) = супермаркет, магазин самообслуживания;

SUPERNATANT (adj) = всплывающий, плавающий на поверхности;

SUPERNATURAL (adj) = сверхъестественный;

SUPERNORMAL (adj) = превышающий норму ( по количеству или качеству);

to SUPERPOSE = ставить, накладывать одну вещь на другую;

SUPERPROFIT (n) = сверхприбыль;

to SUPERSATURATE = перенасыщать раствор;

to SUPERSCRIBE = надписывать, делать надпись сверху; адресовать;

SUPERSCRIPTION (n) = надпись на чем-либо; адрес;

SUPERSENSIBLE (adj) = сверхчувствительный;

SUPERSONIC (adj) = сверхзвуковой;

SUPERSOUND (n) = ультразвук;

SUPERSTITION (n) = суеверие; предрассудок;

SUPERSTITIOUS (adj) = суеверный;

SUPERSTRUCTURE (n) = надстройка ( в прямом и переносном смысле);

to SUPERVISE = надзирать, наблюдать за чем-то; заведовать;

SUPERVISION (n) = надзор, наблюдение, заведование;

SUPERVISOR (n) = надзиратель, надсмотрщик, контролер; инспектор школы;

SUPERVISORRY (adj) = наблюдающий, контролирующий;

3. Префикс  “ULTRA-” имеет значение – сверх, крайне, выше.

В русском языке есть множество слов с приставкой “УЛЬТРА-”. Можно ко многим прилагательным приставить приставку “ультра” и показать крайность или высшую степень его значения. Например: ультрамодный, ультракороткий, ультраконсервативный, ультрасовременный.

Напишу несколько слов с префиксом “ULTRA-”.

ULTRAMODERN (adj) = ультрасовременный; сверхсовременный, крайне современный;

ULTRAFASHIONABLE (adj) = ультрамодный, сверхмодный;

ULTRASONIC (adj) = сверхзвуковой;

ULTRASOUND (n) = ультразвук;

ULTRA-VIOLET (adj) = ультрафиолетовый;

ULTRA-SHORT (adj) = ультракороткий;

Слово “ultra” имеет и самостоятельное значение:

ULTRA (adj) = крайний (об убеждениях, взглядах);

ULTRA (n) = человек крайних взглядов или убеждений;

Словообразование. Префиксы, обозначающие количество, размер и градацию. MICRO / MINI и MAXI / MEGA.

Заглавная

Никто не станет спорить, что лучше выучить значения аффиксов и корневых слов, чем  каждое незнакомое слово отыскивать в словаре. Аффикс – это короткий словесный элемент ( как правило, меньше, чем полноценное слово), добавляемый перед основным ( корневым)  словом  или после него. Префикс – это приставка, которая добавляется перед основным словом, а суффикс – это окончание, которое добавляется после основного слова. Все очень просто. Простота этого процесса отчасти и маскирует его важность в качестве источника новых слов.

Префиксы можно разделить по группам по их смыслу.

— префиксы, придающие положительное и отрицательное значения;

— префиксы, которые указывают на числа;

— префиксы, обозначающие место, позицию или отношение4

— префиксы, обозначающие  количество, размер и градацию,

— префиксы, обозначающие специфические области человеческой деятельности (наука, медицина, технологии).

Рассмотрим латинские и греческие приставки, которые обозначают КОЛИЧЕСТВО, РАЗМЕР или ГРАДАЦИЮ.

1. Префикс “MICRO-”  имеет два значения:

а) маленький, крошечный, необыкновенно маленького размера;

в) в физической терминологии – в миллион раз меньше, чем основная мера;

В русском языке есть множество слов, которые начинаются с “МИКРО –”. Например: микроб, микрофон, микроскоп, микроорганизм, микрон, микрография, микрокосм, микроснимок. В английском языке эти же слова имеют похожие звучания. Слова с префиксом “MICRO -” являются международными и не нуждаются в переводе.

Напишу несколько распространенных слов с префиксом “MICRO –”, которые указывают на очень маленький размер в прямом и переносном смысле.

MICROB (n) = микроб;

MICROBIOLOGY (n) = микробиология;

MICROCEPHALY(n) = микроцефалия;

MICROCOSM (n)  = микрокосм; что-то в миниатюре;

MICROCLIMATE (n) = микроклимат;

MICROCOPY(n) = уменьшенный фотоснимок;

MICROELEMENT(n) = микроэлемент;

MICROFILM (n) = микрофильм;

MICROFILMING (n)= микросъемка;

MICROGRAPH (n)= микроснимок;

MICROGRAPHY (n) = микрография ( исследование с помощью микроскопа); микрофотография;

MICROMETER (n)= микрометр; микрометрический винт;

MICROPHONE (n)= микрофон;

MICROPHITE (n)= микроскопическое растение;

MICROSCOPE (n)= микроскоп;

MICROSCOPICAL (adj)= микроскопический;

MICROSCOPY (n)= микроскопия;

Напишу несколько слов с префиксом “MICRO-“, которые указывают на физические термины,  в миллион раз меньше, чем основная мера.

MICROOHM = микроом, микром ( миллионная часть ома);

MICRON = микрон ( миллионная часть метра);

MICROSECOND = микросекунда ( миллионная часть секунды);

MICROVOLT = микровольт( миллионная часть вольта);

MICROWAVE (adj)= микроволновый;

MICROWAVES = микроволны; сантиметровые или дециметровые волны;

MICROWATT = микроватт ( миллионная часть ватта);

2. Префикс “MINI –”  произошел от  слов , которое имеет значение – минимум, минимальный = “minimum”.

В русском языке есть слова с приставкой “МИНИ –” , которые по звучанию напоминают соответствующие слова в английском языке. Например: минимальный, миниатюра, минимизировать, минимум.

Напишу несколько распространенных слов с префиксом “MINI-”.

MINIATURE (n) = миниатюра; заставка;

MINIATURE (adj) = миниатюрный, очень маленький;

to MINIATE = изображать в миниатюре;

MINIATURIST(n) = миниатюрист;

to MINIFY = уменьшать, преуменьшать, минимизировать;

MINIKIN (n) = маленькая вещь, маленькое, крошечное существо;

MINIKIN (adj) = маленький, манерный, изящный;

MINIM (n)= мельчайшая частица, очень маленькая доля, капелька, безделица;

MINIMAL (adj) = минимальный, очень маленький;

to MINIMIZE = to MINIMALIZE = доводить до минимума, преуменьшать;

MINIMUM (n)= минимум, минимальное значение; MINIMA ( множественное число) = минимальные значения;

MINIMUS (n) = младший из трех братьев; мизинец;

Нельзя обойти вниманием и слова, которые начинаются на “MIN” . Все они связаны общим смыслом – меньшинства, незначительности, уменьшения, понижения или части от целого. Все эти слова хорошо известны и в русском языке. Вот несколько примеров: минус, минута, минорный;

Напишу несколько распространенных слов, начинающихся на “MIN”.

MINOR (adj) = незначительный, меньший из двух; минорный, грустный;

MINOR (n) = несовершеннолетний, подросток;

MINORITY(n) = меньшинство, меньшая часть; несовершеннолетие;

MINUEND (n)= уменьшаемое;

MINUS (prep) = минус, без:

MINUS (n) = знак минуса, минус, отрицательная величина;

MINUS (adj) = отрицательный, лишенный чего-либо;

MINUTE (n) = I. минута, мгновение, момент;

to MINUTE = рассчитывать время по минутам;

MINUTE (n) = II. набросок, памятная записка; MINUTES = протокол собрания;

to MINUTE = набрасывать начерно, вести протокол;

MINUTE (adj) = III. мелкий, мельчайший; подробный, детальный; незначительный;

MINUTIAE = мелочи, детали;

MINUTENESS (n)= малость, незначительность; детальность; точность;

MINUTELY (adj) = ежеминутный;

MINUTELY (adv) = подробно, точно;

3. Префикс “MAXI-” означает максимальный, высший;

MAXIMUM (n) = максимум, максимальное значение;  MAXIMA (множественное число) = максимальные значения;

MAXIMUM (adj) = максимальный;

to MAXIMIZE = увеличивать до крайности, до предела;

4. Префикс “MEGA-” или “MEGALO -” имеет два значения:

а) большой размер, грандиозность, величественность;

в) в физической терминологии меру, в миллион раз большую, чем основная мера;

В русском языке есть слова, которые начинаются с приставки “МЕГА-” и по звучанию похожи на соответствующие слова в английском языке. Например: мегафон, мегатон, мегаватт, мегагерц.

Напишу несколько английских слов с префиксом “MEGA-” и “MEGALO-”.

MEGACYCLE (n) = мегагерц;

MEGALOMANIA (n) = мегаломания, мания величия;

MEGAPHONE (n) = мегафон;

MEGATON (n) = мегатон;

MEGAWATT (n) = мегаватт;

Словообразование. Префиксы, образующие слова с числами.

Заглавная

В английском языке есть немало заимствованных слов. Но помимо слов есть также и заимствованные префиксы и суффиксы. Некоторые латинские и греческие префиксы образуют слова с числами.

1. ОДИН, ЕДИНСТВЕННЫЙ = “MONO-”, “UNI-”;

В русском языке есть много слов с приставкой “МОНО”, которые указывают на единичность и в английском языке такие слова имеют похожее звучание. Например: монокль, монополия, монотонный, монолог, монолит.

Напишу несколько самых распространенных слов с префиксом “MONO-”.

MONOCHROME = одноцветный, однокрасочный;

MONOCLE = монокль;

MONOCRACY = единовластие, единодержавие;

MONOGAMY = единобрачие;

MONOLOGUE = монолог;

MONOPOLIST = монополист, сторонник системы монополий;

MONOPOLY = монополия;

MONORAIL = монорельсовая железная дорога;

MONOTONE = монотонное чтение, повторение;

MONOTONOUS = монотонный, однообразный, скучный;

В русском языке есть слова с приставкой “УНИ”, которая указывает на единичность, например; унификация, универсал, униформа, уникальный, унисон.

Напишу несколько английских слов с префиксом “UNI-”.

UNICORN = единорог;

UNIFICATION = объединение, унификация;

UNIFORM = форменная одежда, униформа;

UNIFORMITY = единообразие;

to UNIFY = объединять, унифицировать;

UNIQUE = единственный в своем роде, уникальный; уникум;

UNISON = унисон, согласие;

UNIT = единица, целое; единица измерения;

UNITY = единство;

UNIVERSE = мир, вселенная, космос;

2. ДВА, ДВАЖДЫ = “BI-”, “DI-”, “DU-”;

В русском языке есть слова с приставкой “БИ-”, которая указывает на число два, например: бином, биплан, бифуркация, бицепс, бинокль, биполярный, биссектриса;

Напишу несколько английских слов с префиксом “BI-”.

BICENTENARY = двухсотлетняя годовщина; двухсотлетие;

BICYCLE = велосипед;

BIENNIAL =двухлетний, двухгодичный;

BIFID = разделенный надвое; расщепленный;

to BIFURCATE = раздваиваться, разветвляться;

BIFURCATION = раздвоение, расщепление;

BILATERAL = двусторонний;

BILINGUAL = двуязычный, говорящий на двух языках;

BINARY = двойной, сдвоенный;

BINOCULARS = бинокль;

BIPLAN = биплан;

BISECTION = деление пополам;

В русском языке есть слова с приставкой “ДИ-”, которая указывает на число два, например: диптих, диагональ, диалог, диграф;

Напишу несколько английских слов с префиксом “DI-”.

DIAGONAL = диагональ;

DIALOGUE = диалог;

DIAMETER = диаметр, поперечник;

DIARCHY = двоевластие;

DICHROMATIC = двухцветный;

DIGAMY = второй брак;

DIGAMIST = человек, вступивший во второй брак;

DIGRAPH = диграф, две буквы, изображающие один звук;

to DIMIDIATE = делить пополам;

DIMORPHIC = диморфный, могущий существовать в двух формах;

В русском языке есть слова с приставкой “ДУ-”, которая указывает на число два, например: дуэль, дуэт, дубликат, диптих, дуализм;

Напишу несколько английских слов с префиксом “DU-”.

DUAL = двойственный;

DUALITY = двойственность;

to DUALIZE  = раздваивать;

DUET = дуэт;

DUEL = дуэль; состязание, борьба;

DUPLEX = двухсторонний, двойной;

DUPLICATE = дубликат, копия;

DUPLICITY = двойственность, двуличность;

3. ТРИ = “TRI- ”;

В русском языке есть слова с приставкой “ТРИ-”, которая указывает на число три, например: трио, трилогия, триада, триптих, триплекс;

Напишу несколько английских слов с префиксом “TRI-”.

TRIAD = что-то состоящее из трех частей, предметов; группа из трех человек;

TRIANGLE = треугольник;

TRICHORD = трехструнный музыкальный инструмент;

TRICHOTOMY = деление на три части , на три элемента;

TRICOLOUR = трехцветный флаг;

TRIDENT = трезубец;

TRIENNIAL = трехлетняя годовщина; то, что продолжается три года или случается раз в три года;

TRILATERAL = трехсторонний;

TRILOGY = трилогия;

TRINE = тройной;

TRINITY = святая троица;

TRIO = трио;

TRIPLE = тройной, утроенный;

TRIPLEX = тройной, состоящий из трех частей;

TRIPTYCH = триптих;

to TRISECT = делить на три части;

TRIUNE = триединый;

4. ЧЕТЫРЕ = “QUAD –”, “TETRA-”;

В русском языке есть слова с приставкой “КВАД”, которая указывает на число четыре, например: квадрат, квадратный, квадрант;

Напишу несколько английских слов с префиксом “QUAD-”.

QUADRAGENARIAN = сорокалетний;

QUADRAGESIMAL = сорокадневный, длящийся сорок дней 9 особенно о посте);

QUADRANGLE = четырехугольный;

QUADRANT = квадрант, четверть круга; сектор в 90 градусов;

QUADRATE = квадрат, квадратный;

QUADRENNIAL = длящийся четыре года; происходящий раз в четыре года;

QUADRILATERAL = четырехсторонний; четырехугольник;

QUADRIPARTITE = состоящий из четырех частей; разделенный на четыре части;

QUADRUPLE = учетверенное количество;

QUADRUPLICATE = в четырех экземплярах;

Префикс “TETRA-” тоже указывает на число четыре.

Например:

TETRAGON четырехугольник; квадрат;

TETRAGONAL = четырехугольный;

TETRAHEDRON = четырехгранник; тетраэдр;

TETRALOGY = тетралогия;

TETRASTICH = стихотворение из четырех строк;

5. ПЯТЬ = “QUIN-”;

Префикс “QUIN” указывает на число пять.

Например:

QUINARY = пятеричный, состоящий из пяти;

QUINCENTENARY = 500-летний юбилей; 500-летие;

QUINQUAGENARIAN = пятидесятилетний;

QUINQUENNIAL = пятилетний, пятилетие;

QUINT = квинта;

QUINTAN = пятидневный;

QUINTET – квинтет;

QUINTUPLET = пятикратный, состоящий из пяти предметов, частей;

6. ШЕСТЬ = “HEXA”, “SEX-”;

Напишу несколько английских слов с префиксами  “HEXA-” и “SEX-”.

HEXAGON = шестиугольник;

HEXAGONAL = шестиугольный;

HEXAHEDRON = шестигранник;

SEXAGENARIAN = шестидесятилетний; человек в возрасте между 59 и 70 годами;

SEXAGENARY = относящийся к шестидесяти, образующий шестьдесят;

SEXAGESIMAL = шестидесятый, шестидесятая часть;

SEXENNIAL = шестилетний, происходящий каждые шесть лет;

SEXTAN = шестидневный, происходящий на шестой день;

SEXTANT = секстант, шестая часть окружности;

SEXTUPLE = шестикратный;

7. СЕМЬ = “SEPT-”;

Напишу английские слова с префиксом “SEPT-”.

SEPTAN = семидневный;

SEPTANGLE = семиугольный;

SEPTENNIAL = семилетний;

SEPTET = септет;

SEPTILATERAL = семисторонний;

SEPTUAGENARIAN = семидесятилетний; в возрасте между 69 и 80 годами;

SEPTUPLE = семикратный;

8. ВОСЕМЬ = “OCT-”;

Напишу несколько английских слов с префиксом “OCT”.

OCTAGON = восьмиугольник;

OCTAGONAL = восьмиугольный4

OCTAHEDRAL = восьмигранный;

OCTANT = октант (угломерный инструмент); восьмая часть круга; дуга в 45 градусов;

OCTARCHY = правление, осуществляемое восьмью лицами;

OCTAVE = октава;

OCTENIAL = восьмилетний, повторяющийся каждые восемь лет;

OCTOGENARIAN = восьмидесятилетний старик или старуха;

OCTOPUS = осьминог;

OCTUPLE = восьмикратный, восьмеричный;

9. ДЕВЯТЬ = “NONA-”;

Например:

NONAGENARIAN = девяностолетний старик или старуха; человек в возрасте между 89 и 100 годами;

NONARY = группа из девяти;

10. ДЕСЯТЬ = “DEC-”, “DECI-”;

Напишу английские слова с префиксом “DEC-”.

DECADAL = десятилетний;

DECADE = группа из десяти, десяток; десять лет;

DECAGON = десятиугольник;

DECANONAL = десятиугольный;

DECAHEDRAL = десятигранный;

DECALITRE = декалитр;

DECAMETRE = декаметр;

DECANGULAR = десятиугольный;

DECENNARY = десятилетие;

DECENNIAL = десятилетний, повторяющийся каждые десять лет;

Префикс “DECI-” обозначает десятую часть, особенно в метрической системе.

Например:

DECILITRE = децилитр;

DECIMAL = десятичный; десятичная дробь;

DECIMALISM = применение десятичной системы;

to DECIMATE = взимать десятину; казнить каждого десятого;

DECIMETRE = дециметр;

100. СТО = “CENT-”;

Напишу несколько английских слов с префиксом “CENT-”

CENTENARIAN = столетний;

CENTENARY = столетие, столетняя годовщина;

CENTESIMAL = сотый, разделенный на сто частей;

CENTIGRADE = стоградусный, разделенный на сто градусов;

CENTIMETRE = сантиметр;

CENTNER = центнер;

CENTURY = век, столетие;

CENTUPLE = стократный;

1000. ТЫСЯЧА = “KILO-”, “MIL-”;

Напишу английские слова с префиксом “KILO-” .

KILOGRAM = килограмм;

KILOMETRE = километр;

KILOWATT = киловатт;

Префикс “MIL- ” означает одну тысячную или в тысячу раз больше. В русском языке слова: миллиметр, миллисекунда, миллионер всем понятны и известны.

Напишу несколько английских слов с префиксом “MIL-”.

MILLENARY = тысячелетняя годовщина;

MILLENNIAL = тысячелетний;

MILLENNIUM = тысячелетие;

MILLESIMAL = тысячный, тысячная часть;

MILLION = миллион;

MILLIARD = миллиард;

MILLIGRAM = миллиграмм;

MILLIMETRE = миллиметр;

MILLIONAIRE = миллионер;

MILLIONOCRACY = правление, власть миллионеров;

Общее понятие о глаголе и об его структуре.

Заглавная —> Глагол

Какие слова называются глаголами? Глаголы — это слова, которые обозначают различные действия, изменения и состояния. Глаголы являются как содержательными, так и функциональными словами; в предложении они несут смысловую нагрузку и при этом выполняют больше грамматических функций, чем любая другая часть речи. Глагол в личной форме, то есть глагол с подлежащим — это, как правило, минимальное грамматическое условие стандартного английского предложения.

По своей структуре глаголы в английском языке могут быть простыми, производными и составными.

1. ПРОСТЫЕ глаголы не имеют ни префиксов, ни суффиксов. Это, в основном , односложные и двусложные слова.

Например:

to go = ходить, ездить; to begin = начинать; to see = видеть; to finish = заканчивать; to answer = отвечать;

2. ПРОИЗВОДНЫЕ глаголы имеют своем составе суффиксы или префиксы, а иногда и то, и другое.

Напишу несколько самых распространенных суффиксов глаголов:

-EN – to deepEN = углублять; to weakEN = ослаблять; to widEN = расширять; to fastEN = прикреплять, укреплять;

— FY – simpliFY = упрощать; notiFY = уведомлять; satisFY = удовлетворять; intensiFY = усиливать;

-IZE – to realIZE = осознавать, понимать; nationalIZE = национализировать; organIZE = организовывать; crystallIZE = кристаллизовать;

-ATE – to separATE = отделять; to indicATE = указывать; to translATE = переводить; activATE = активировать;

— ER – to answER = отвечать; to covER = покрывать; to remembER = помнить; to twittER = щебетать; = to glimmER = мерцать, тускло светить;

— ISH – to finISH = заканчивать; to establISH = основывать, создавать, учреждать; to vanISH = исчезать, пропадать;

Почти весь список префиксов можно увидеть в составе производных  глаголов.

Напишу несколько примеров.

to ADmit = признавать; to ALlow = позволять; to ATtend = посещать;

to BEset = осаждать; to BEfriend = подружиться; to BElittle = умалять;

to CORrect = исправлять; to COLlaborate = сотрудничать; COMpress = сжимать;

to DISappear = исчезать; to DIScourage = расхолаживать, отбивать охоту; to DEmobilize = демобилизовать(ся);

to ENjoy = наслаждаться; to ENcourage = воодушевлять, поощрять; to ENdanger = подвергать опасности;

to FOREsee = предвидеть; to FOREknow = знать заранее;

to INspect = внимательно рассматривать, рассматривать; to IMpend = нависать; to IMpress = производить впечатление;

to MISunderstand  = неправильно понять; to MIShear = ослышаться; to MISconduct = плохо себя вести;

to OPpress = подавлять, угнетать; to OFfer = предлагать; to OCCUR = случаться происходить;

to OUTbalance = перевешивать, превосходить; to OUTdo = превзойти, изощряться; to OUTrun = перегнать, опередить;

to PERsist = упорствовать; to PERform = исполнять; выполнять; to PERmit = позволять, разрешать;

to PREpare = приготавливать(ся); to PREfer = предпочитать; to PREserve = сохранять;

to REmove =передвигать, перемещать, удалять;  to RElieve = облегчать, успокаивать; to REdo = переделывать;

3. СОСТАВНЫЕ глаголы  состоят из двух основ, но выражают одно понятие. Составные глаголы делятся на три группы.

а) Составные глаголы, которые состоят из двух самостоятельных слов, одно из которых глагол, а другое прилагательное или существительное.

Например:

white + to wash ––> to whitewash = белить;

sight + to see ––> to sightsee = осматривать достопримечательности;

broad + to cast -–> to broadcast = передавать по радио;

tele + to cast —> to telecast = передавать по телевидению;

hand + to fill —> to handfill = наваливать, насыпать вручную;

в) Глаголы высшей категории, то есть, самые распространенные и многозначные глаголы, сочетаются со служебными словами, которые совпадают по форме в некоторыми наречиями. Эти служебные слова , хотя и произошли от наречий, но по своему значению и выполняемой функции отличаются от наречий, так как они не имеют самостоятельного значения ( не переводятся на русский язык) и не являются отдельными членами предложения. В существующих грамматиках английского языка эти служебные слова известны под названием ПОСЛЕЛОГОВ.

Сочетание глагола с послелогом представляет собой единое смысловое целое, хотя послелог пишется отдельно и имеет самостоятельное ударение. Путаницы добавляет тот факт , что наречия, с которыми совпадают по форме послелоги, имеют одинаковую форму еще и с предлогами. Этот факт ставит некоторых учащихся в тупик.  Но все оказывается настолько простым, что усвоив простое правило, вы никогда не будете ошибаться.

Предлоги и наречия являются самостоятельными словами и в предложении всегда переводятся, и являются частью предложения.

Послелоги никогда не переводятся, они являются частью глагола, сливаются с глаголом, придавая ему новое значение, добавляя новый смысл. Здесь возможны два варианта.

Первый вариант. Послелог по функции и значение приближается к префиксу, и часто соответствует русским приставкам.

Например:

to go in  = Входить, ЗАходить;

to go out = ВЫходить;

to go away = Уходить;

to go by = ПРОходить;

Второй вариант. Послелог полностью меняет значение глагола. Однако, зная истинный смысл глагола и послелога и, смешав вместе оба значения, довольно легко определить новое значение глагола.

Например:

to look for = искать;

to look after = ухаживать, присматривать;

to look back = вспоминать;

to look forward = предвкушать, с нетерпением ждать;

с) Некоторые глаголы высшей категории образуют фразовые глаголы. Фразовый глагол – это сочетание глагола и существительного, которое представляет собой единое целое и имеет одно значение. Это значение ориентировано на существительное, а глагол утрачивает свой истинный смысл.

Например:

to take place = иметь место, происходить;

to take care = заботиться;

to take part in  = участвовать;

to take notice = замечать;

to take a seat = занимать место, садиться;

Единое смысловое целое представляет также сочетания глагола “to have” с существительным, передающим однократные действия.

Например:

to have a lesson  = заниматься;

to have a smoke = покурить;

to have a look  = взглянуть;

to have dinner = пообедать;

to have a wash = помыться;

Структура существительных.

Заглавная —>  Структура производных слов —>  Суффиксы существительных —> Определители существительных. Determiners —>  Определители и предопределители существительных. Determiners and predeterminers

Разыскивая  значение незнакомого английского слова в англо-русском словаре, надо знать – какую же часть речи вы ищете, например, глагол или существительное, прилагательное или предлог.

В английском тексте определить существительное достаточно просто, так как перед ним зачастую стоит определитель, если   определителя нет, то порядок слов в предложении и наличие предлогов могут прояснить ситуацию, и , наконец, производное     существительное можно определить, зная суффиксы существительных.

По своему составу имена существительные могут быть: простыми, производными и составными.

1. ПРОСТЫЕ существительные не имеют в своем составе ни префиксов, ни суффиксов. В основном, это односложные или двусложные слова.

Например:

a school = школа; a bachelor = холостяк; a rabbit = кролик;

a book = книга; a girl = девочка;  a saddle = седло;

2. ПРОИЗВОДНЫЕ существительные имеют в своем составе суффиксы или префиксы; или одновременно и те, и другие.

К наиболее характерным суффиксам существительных относятся:

-ER (-OR, -AR) —>  beggAR = нищий, проситель; visitOR = посетитель; readER = читатель; workER = рабочий; liAR = лжец; boilER = бойлер; radiatOR = радиатор; mixER = миксер;

-ENT (-ANT) —>  assistANT = помощник, ассистент; servANT = слуга; studENT = студент; attendANT = сопровождающий; coolANT = охлаждающая жидкость;

— IST (- ISM) –->  typIST = машинистка;  tourIST = турист;  scientIST = ученый; tourISM = туризм;  sadISM = садизм; patriotISM = патриотизм;

IAN –->  electricIAN = электрик;  physicIAN = врач-терапевт; RussIAN = русский; HungarIAN = венгр;

— MENT —>  improveMENT = улучшение; agreeMENT = соглашение;  developMENT = развитие;  arrangeMENT = устройство, договор; measureMENT = измерение;

— ION (-TION, -ATION, -SION, –SSION) –->  producTION = производство; direcTION = направление; organizATION = организация; admiSSION = допущение;

-AGE —>  clearAGE = очистка; assemblAGE = сборка; marriAGE = брак, женитьба; languAGE = язык;

-URE –->  pressURE = давление; seizURE = захват; disclosURE = раскрытие;

-ING –->  beginnING = начало; coolING = охлаждение; buildING = здание, строительство;

— ANCE (-ENCE) –->  differENCE = различие; dependENCE = зависимость;  importANCE = важность;

— ITY –->  similarITY = сходство, подобие; specialITY = специальность; activITY = активность, деятельность;  realITY = реальность, действительность;

— NESS –->  happiNESS = счастье; effectiveNESS = эффективность; hardNESS = твердость; laziNESS = лень;

— TH –->  truTH = правда; depTH = глубина; lengTH = длина; widTH = ширина;

— DOM –->  wisDOM = мудрость; freeDOM = свобода; kingDOM = королевство;

-HOOD –->  neighbourHOOD = соседство; childHOOD = детство; motherHOOD = материнство;

-SHIP –->  friendSHIP = дружба; memberSHIP = членство;

Префиксы существительных зачастую совпадают с префиксами глаголов и прилагательных, от которых они образованы. То есть, существительное с префиксом  имеет и суффикс.

to CONstruct = строить, конструировать; сооружать; —> CONstructION = строительство, строение;

to DIScourage = обескураживать, отбивать охоту, расхолаживать;  —> DIScourageMENT = отговаривание, обескураживание;

to DISconnect = разъединять; —> DISconnectION = разъединение;

to INnovate = вводить новшества, производить перемены; —> INnovatION = нововведение, новаторство;

to PREserve = сохранять, оберегать, хранить; —> PREservAtION = сохранение, предохранение, сохранность;

3. СОСТАВНЫЕ существительные образуются из двух или более самостоятельных слов, которые соединяясь имеют один общий смысл, одно значение.

girl + typist —> girl-typist = девушка-машинистка;

bed + room –> bedroom = спальня;

hot + house —> hot-house = оранжерея;

news + paper —> newspaper = газета;

cinema + goer —> cinema-goer = любитель ходить в кинотеатр;

fire + engine —> fire-engine = пожарная машина;

ice + cream –> ice-cream = мороженое;