link2415 link2416 link2417 link2418 link2419 link2420 link2421 link2422 link2423 link2424 link2425 link2426 link2427 link2428 link2429 link2430 link2431 link2432 link2433 link2434 link2435 link2436 link2437 link2438 link2439 link2440 link2441 link2442 link2443 link2444 link2445 link2446 link2447 link2448 link2449 link2450 link2451 link2452 link2453 link2454 link2455 link2456 link2457 link2458 link2459 link2460 link2461 link2462 link2463 link2464 link2465 link2466 link2467 link2468 link2469 link2470 link2471 link2472 link2473 link2474 link2475 link2476 link2477 link2478 link2479 link2480 link2481 link2482 link2483 link2484 link2485 link2486 link2487 link2488 link2489 link2490 link2491 link2492 link2493 link2494 link2495 link2496 link2497 link2498 link2499 link2500 link2501 link2502 link2503 link2504 link2505 link2506 link2507 link2508 link2509 link2510 link2511 link2512 link2513 link2514 link2515 link2516 link2517 link2518 link2519 link2520 link2521 link2522

Разговорные темы. Тема “ Медицинское обслуживание”. Слова первой категории и названия болезней

Оглавление —> Разговорные темы

Для каждой разговорной темы нужны слова, то есть картотека слов плюс элементарные знания основ грамматики. Учить наизусть готовые темы не стоит, а вот составлять самостоятельно предложения по заданной теме очень приветствуется. Это могут быть вопросы и ответы, то есть диалог, или просто маленький рассказ — это монолог. Несколько картотек по темам “Моя семья”, “Внешность”, “Чувства, эмоции и характер”, “ Способности, опыт и умение”, “Дом, где я живу”, “Погода и климат”, “ Город”, “Образование” я уже подобрала. Рассмотрим новую тему — “Медицинское обслуживание”, и подберем картотеку слов к этой теме. Как обычно, слова разделим на категории.

1. Первая категория слов — существительные, которые обозначают “действующие лица”, то есть людей, которые упоминаются в данной теме.

2. Вторая категория слов — названия предметов, состояний, явлений плюс прилагательные.

3. Третья категория слов — глаголы и словосочетания с глаголами.

Начнем с первой категории слов, которая не очень многочисленна, поэтому сюда включим также и названия болезней:

doctor = врач, доктор;

a district doctor = участковый врач;

a visiting doctor = участковый врач;

physician = врач, главным образом, терапевт;

general practitioner , сокращенно-GP = практикующий врач.

surgeon = хирург;

throat-specialist = отоларинголог ( врач ухо, горло, нос);

eye-specialist = oculist = глазник;

nerve-specialist = невропатолог;

dentist = зубной врач;

children’s doctor = specialist for children diseases (complaints) = детский врач;

chemist = аптекарь;

nurse = медицинская сестра;

patient = пациент, больной;

in-patient = стационарный больной;

out — patient = амбулаторный больной;

Названия болезней:

illness = болезнь, заболевание; недуг;

disease = недомогание, болезнь;

the flu(e) (сокращенно от influenza) = the grippe = грипп;

quinsy = ангина;

measles = корь;

pneumonia = inflammation of the lungs = воспаление легких;

fever = лихорадка;

scarlet fever = скарлатина;

tuberculosis (TB) = туберкулез;

consumption = туберкулез легких;

bronchitis = бронхит;

cancer = рак; онкологическое заболевание;

chicken –pox = ветряная оспа, ветрянка;

small-pox = оспа;

diphtheria = дифтерит;

typhus = тиф;

typhoid fever = брюшной тиф;

dysentery = дизентерия;

rheumatism = ревматизм

abscess = нарыв;

apoplexy = кровоизлияние в мозг;

appendicitis = аппендицит;

haemorrhage = кровоизлияние;

asthma = астма;

bleeding = кровотечение;

blood poisoning = заражение крови;

boil = фурункул;

cholera = холера;

concussion of the brain = сотрясение мозга;

constipation = запор;

diarrhoea = понос;

diabetes = диабет;

heart disease = болезнь сердца;

mumps = свинка;

plague = чума;

sun-stroke = солнечный удар;

whooping –cough = коклюш;

cramp = судорога;

malaria = малярия;

gout = подагра;