to smite, *to shrive, *to thrive. Разучиваем значения.

Заглавная —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все  неправильные глаголы второй группы. подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Глаголы всегда надо систематизировать по разным признакам. Как только мы начинаем рассматривать прошедшее время, выясняется , что все глаголы делятся на правильные и неправильные. Однако некоторые глаголы имеют два способа образования. То есть вы найдете их в таблице неправильных глаголов , но они одновременно могут употребляться, как правильные, то есть в прошедшем времени к ним добавляется окончание «ed».

Рассмотрим еще три неправильных глагола третьей группы:  to smite, to shrive, to thrive.

1. to smite smote smitten = разбивать, ударять, разрушать.

Какая ассоциация? Речь идет сильных ударах, сопоставимых в ударами кузнеца молотом о наковальню. Недаром глагол и слово кузнец входят в одну смысловую семью. Можно ударить по мячу, или ударить плеткой, хлыстом, копьем, палкой или просто рукой. Но это всегда сильный удар. этотоУдарить можно по-разному. В этом значении глагола речь идет о очень сильном ударе молотом о наковальнюvjk или беспощадной борьбе с врагами, вражеским войском и т.д.

Таков  буквальный смысл (literary) глагола “to smite”.

Напишу несколько примеров.

He smote the ball into the grandstand.  = Он послал мяч сильным ударом в трибуну( стадиона).

He smote his enemy with a sword. = Он поразил (сильно ударил) своего врага мечом.

В переносном (figurative) смысле глагол “to smite” часто бывает в пассивном залоге и связан с абстрактными понятиями. Например быть разбитым параличом, охваченным страхом, печалью, отчаянием, горем. “Ударить” или “поразить” может и наказание, месть, расплата. В этом смысле глагол «to smite» можно переводить, как «покарать». Также можно ударить, поразить врага, вражеское войско.

Напишу несколько примеров.

She was smitten by sadness. = Она была охвачена печалью.

He was smitten by palsy. = Его разбил паралич.

Her conscience smote her. = Он почувствовал угрызения совести.

God will smite our enemies. = Бог покарает наших врагов.

Our souldiers smote enemies hip and thigh. = Наши солдаты беспощадно били врагов.

She was smitten with fear. = Она была охвачена страхом.

Глагол “to smite” имеет существительное с подобным значением.

smite (n) = сильный удар, попытка.

Напишу семью слов глагола

smith (n) = кузнец, слесарь;

to smith = ковать;

smithery (n) = кузнечное дело, кузница;

smithy (n) = кузница;

smithereens (n) = осколки, черепки;

2. to shrive shrove shriven = исповедовать, отпускать грехи.

Глагол “to shrive” может быть и правильным глаголом: to shrive + «ed».

Какая ассоциация? Кто может отпустить грехи? Конечно человек, имеющий церковный сан, то есть священник, который выслушает прихожанина,  то есть исповедует его и затем отпустит грехи. Грешник исповедуется, то есть признается в грехах и поэтому глагол связан с глаголом “ to confess” = признаваться.

The priest shrove a penitent sinner. = Священник исповедовал раскаивающегося грешника.

3. to thrive throve thriven = процветать, преуспевать ( о бизнесе, делах); буйно пышно расти , разрастаться ( о растениях);

Глагол “to thrive” может быть и правильным глаголом: to thrive + «ed».

Напишу несколько примеров.

A business cannot thrive without good management. = Бизнес не может процветать без хорошего управления.

He has a thriving business. = У него процветающий бизнес.

Children thrive on good food. = Дети хорошо развиваются на правильном питании.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *