Структура слова. Основа слова: “PRESS”.

Заглавная —> Все основы слов

Все понимают значения слов — “ПРЕСС”, “ДЕПРЕССИЯ”, “ИМПРЕССИОНИЗМ”, “КОМПРЕСС”, ЭКСПРЕСС” и т.п. Но если надо перевести на английский язык такие слова, как – “затруднительные обстоятельства”, “кровяное давление”, “впечатлительный ребенок”, “неотложное дело” и т.д., то многие учащиеся смотрят в словарь. Это говорит о том, что они не могут и не знают, как обращаться с английскими словами. Например, такая основа слова,  как “PRESS” вошла во многие английские слова, передавая им свой смысл. Значит надо понять и осмыслить значение основы. От латинских слов – pressare = давить, жать; pressus = давление; произошло корневое английское слово “PRESS”, которое является самостоятельным словом, а также вошло во многие сложные английские слова, которые почти не требуют перевода. А теперь разберемся со смыслом. Как понимать слово “ДАВИТЬ” или “НАЖИМАТЬ”? Диапазон может быть очень широким. Сначала уясним буквальный (literary) смысл, то есть физическое давление: — давить на кнопку, давить виноград, прессовать, штамповать , печатать и т.п. Но в переносном (figurative) смысле – это  — давить на человека, заставлять его что-либо делать, настаивать, подавлять его волю, угнетать. «Давить» может и время, то есть, появляется значение спешки, неотложности. Мы тоже говорим : “время поджимает”. В английском языке есть пословица : Time presses = Время не ждет. Есть еще и кровяное давление, атмосферное давление, давить может и горе, трудные обстоятельства , да и сама жизнь. Печатать можно не только на бумаге, но в переносном смысле — впечататься в память или впечатьлиться. От слова, “PRESS”, как от основы образовались сложные слова, которые вошли и в русский язык. Напишу некоторые из них, и вы можете убедиться, как много однокоренных слов не надо заучивать, а просто понять смысл одного единственного слова — “PRESS”.

PRESS 1. = жать, нажимать, давить, штамповать; торопить, настаивать; гладить (утюгом);

PRESS (n) = давка, толпа; спешка; печать, печатание; печать, пресса;

to PRESS 2. = насильно вербовать; реквизировать;

PRESS (n) = вербовка силой;

PRESSING (adj) = неотложный, спешный, настоятельный;

PRESSURE (n) = давление, сжатие, стискивание; стесненность, затруднительные обстоятельства;

PRESS-CONFERENCE (n) = пресс-конференция;

PRESS-CLIPPING= PRESSCUTTING (n) = газетная вырезка;

to COMPRESS = сжимать, сдавливать;

COMPRESS (n) = компресс;

COMPRESSED (adj) = сжатый;

COMPRESSIBILITY (n) = сжимаемость;

COMPRESSIBLE (adj) = сжимающийся;

COMPRESSION (n) = сжатие, сдавливание; компрессия;

to DECOMPRESS = уменьшать давление;

to DEPRESS = подавлять, угнетать; приводить в уныние; понижать, ослаблять;

DEPRESSANT (n) = успокоительное средство;

DEPRESSANT (adj) = понижающий деятельность какого-либо органа (медицина);

DEPRESSING (adj) = гнетущий, тягостный, унылый;

DEPRESSION (n) = угнетенное состояние, уныние; снижение, падение давления;

to EXPRESS = выражать ( точно, прямо и ясно); выжимать; отправлять срочной почтой, ехать экспрессом;

EXPRESS (n) = экспресс, срочное отправление;

EXPRESS (adj) = определенный, точно выраженный; срочный, курьерский;

EXPRESS (adv) = спешно, быстро;

EXPRESSIBLE (adj) =  выразительный;

EXPRESSION (n) = выражение; оборот речи; экспрессия, выразительность;

EXPRESSIVE (adj) = выражающий, выразительный;

EXPRESSLY (adv) = нарочито, специально; точно, ясно;

EXPRESSIONISM (n) = экспрессионизм;

to IMPRESS 1. = отпечатывать, впечатать; запечатлевать в уме, производить впечатление;

IMPRESS (n) = отпечаток, оттиск; впечатление; след;

to IMPRESS 2. = привлекать, использовать что-либо; вербовать силой или обманом;

IMPRESSIBLE (adj) = впечатлительный, восприимчивый;

IMPRESSIBILITY (n) = впечатлительность;

IMPRESSION (n) = впечатление, оттиск, отпечаток; печать;

IMPRESSIONABILITY (n) = впечатлительность, восприимчивость;

IMPRESSIONABLE (adj) = восприимчивый, впечатлительный;

IMPRESSIONISM (n) = импрессионизм;

IMPRESSIVE (adj) = производящий глубокое впечатление; впечатляющий, выразительный;

IMPRESSMENT (n) = насильственная вербовка на военную службу; реквизиция;

to OPPRESS = притеснять, угнетать; удручать;

OPPRESSION (n) = притеснение, угнетение; подавленность;

OPPRESSIVE (adj) = гнетущий, угнетающий; тягостный, деспотичный;

OPPRESSIVENESS (n) = гнетущая атмосфера;

OPPRESSOR (n) = угнетатель, притеснитель;

to REPRESS = подавлять (восстание); сдерживать ( слезы); и т.п.

REPRESSER (n) = тиран, угнетатель;

REPRESSION (n) = подавление, репрессия;

REPRESSIVE (adj) = репрессивный;

OVERPRESSURE (n) = избыточное давление;  слишком большое умственное или нервное напряжение;

UNDERPRESSURE (n) = разрежение, вакуум, давление ниже атмосферного;

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *