Слова, обозначающие общественно — политические и научные понятия.

Заглавная

В каждом языке есть заимствованные слов, среди которых можно выделить группу “международных” слов, то есть слов, которые с некоторыми изменениями в произношении или в написании присутствуют в нескольких языках, проще говоря, эти слова  не надо переводить, их значения и так понятны. Такие слова можно назвать “международными”

По своему значению “международные” слова можно разделить на три группы.

1) слова, которые обозначают научные и общественно политические понятия.

2) слова, обозначающие понятий, имеющих специальный характер.

3) группа слов, известная под названием “ложные друзья переводчика”.

Рассмотрим подробнее первую группу.

Слова, обозначающие общественно – политические и научные понятия и явления понятны каждому человеку и не нуждаются в стилистических парах, то есть синонимах. Значения этих слов в английском и в русском языках полностью совпадают,  звуковые формы почти совпадают.

Таких слов великое множество, именно они и приходят на ум когда не хватает запаса английских слов, чтобы объясниться. Думаю, что слово “телефон” во многих языках звучит почти одинаково и понятен абсолютно всем носителям этих языков.

Теперь поговорим подробнее о самих словах, которые обозначают общественно- политические и научные понятия и явления. Почти все слова, относящиеся к политике, политическим течениям или описывающие государственное устройство являются международными.

Напишу несколько примеров.

Английский язык                Русский язык

political                               политический

communism                          коммунизм

communist                           коммунист

socialism                             социализм

socialist                              социалист

capitalism                            капитализм

democratic                          демократический

feudalism                            феодализм

revolution                            революция

republic                               республика

constitution                         конституция

party                                  партия

Слова, которые описывают научные  и  общественные понятия и явления тоже присутствуют в нескольких языках и имеют одни и те же значения.

Напишу несколько примеров.

Английский язык                    Русский язык

culture                                  культура

musical                                  музыка

litterature                              литература

critic                                      критик

instrument                             инструмент

realism                                  реализм

radio                                     радио

period                                   период

metal                                    металл

metre                                    метр

territory                                 территория

radius                                    радиус

dynamo                                 динамо

Международных слов, входящих в эту группу великое множество, невозможно их перечислить, некоторые из них постоянно на “слуху”, или в обращении, то есть мы их часто слышим или читаем. Послушайте новости о политических событиях на русском языке, и вы убедитесь в том , они изобилуют  “международными” словами. Все научные отрасли, дисциплины и некоторые специальные термины, входящие в эти дисциплины – тоже понятны без перевода. Только прислушайтесь и присмотритесь – английские слова просто витают вокруг нас, и эти слова тоже не назовешь “коренными” английскими словами, в сам английский язык они тоже пришли из греческого и латыни. Этот процесс продолжается и сейчас, например всем понятны  слова – “импичмент”, “менеджер”, “плюрализм мнений”, хотя в русском языке и есть слова, которые обозначают эти понятия  — “отставка”. “ управляющий”, “ множество мнений” , но тем не менее эти английские слова прижились и их часто слышишь и читаешь, так что их смело отнести к категории “международных” слов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *