Личные местоимения типа “Кого?- Кому?”. Объектный падеж.

Заглавная —> Все местоимения

Что это за слово – местоимение? Из самого его звучания понятно , что это слово означает — “вместо имени” , то есть вместо имени существительного. Это такие короткие слова, как — “Я, ОН, ОНА, МЫ, ВЫ, ОНИ и т.д”. В предыдущих сообщениях мы уже подробно разбирали местоимения , которые отвечают на вопрос Кто? и Что?. Для удобства назовём их местоимениями типа “Кто?-Что?”. Теперь разберёмся с местоимениями, которые необходимо не механически выучить, а понять и освоить с особой тщательностью, так как именно с ними и возникает много путаницы при переводе с русского языка на английский. Это местоимения в объектном падеже, которые отвечают на вопросы: Кому? Кого? С кем? От кого?. То есть мы склоняем личные местоимения по вопросам объектного падежа. Например,

Я увидел ( кого?) ЕГО.

Он показал ( кому?) МНЕ.

Мы рассказали ( кому?) ИМ.

Я собираюсь пойти туда ( с кем?) С НИМ.

Я получил письмо ( от кого?) ОТ НЕГО.

Для удобства назовем эти местоимения типа “Кого?-Кому?”. Для того, чтобы  понять и выучить местоимения в объектном падеже, сначала вспомним и напишем в столбик личные местоимения типа “Кто?- Что”, а рядом соответственно напишем местоимения типа “Кого?-Кому?”.

I  (я)                ~    me (мне, меня и т.д.).

you (ты, Вы)      ~   you ( тебе, тебя, Вам, Вас и т.д.).

he (он)             ~   him  ( ему, его и т.д.).

she (она)           ~  her (ей, её и т.д.).

it ( оно)             ~  it (его, ей, её и т.д., когда говорим не о людях).

we ( мы)            ~ us ( нас, нам и т.д.).

you (вы)            ~ you ( вам, вас и т.д.).

they ( они)        ~ them ( им, их и т.д.).

Перед вами два столбика местоимений, без которых невозможно обойтись. Но даже если выучить эти два столбика наизусть, то это вовсе не гарантирует правильного прямого перевода. Только в предложении можно понять, какое существительное заменяет местоимение, и на какой вопрос оно отвечает.

ЗАПОМНИТЕ! Местоимения – это служебные слова, они созданы, чтобы просто заменять существительные ; они не несут самостоятельной информации, как например, главные части речи: существительные, глаголы, прилагательные и наречия. Проще говоря, если надо перевести предложение “ Он – красивый” на английский язык, то местоимение “он” невозможно перевести, если вы не знаете, какое существительное стоит за этим местоимением. Посмотрим на примерах, как перевести местоимения типа “Кто-Что”.

Мне нравится этот актёр. Он — красивый. Здесь “он” переводится “he”.

Мне нравится этот цветок. Он – красивый. Здесь “он” переводится “it”.

Понятно, что “механически” переводить местоимение “он” нельзя.

То же самое и с местоимениями типа “Кого-Кому”. Подробно разберёмся с ними в следующем сообщении.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *