Confusing cases. Наречия и предлоги, совпадающие по форме. BETWEEN

Оглавление —> Наречие —> Предлог —> Типичные ошибки в английском языке

Рассмотрим еще одно слово — “between”, которое может быть и предлогом, и наречием.

BETWEEN

I. AS A PREPOSITION.

Предлог “between” с значением: между, среди; .

Предлог “between” имеет синоним — предлог “among”, который имеет такое же значение, поэтому эти предлоги часто путают между собой. давайте рассмотрим их различия.

Когда мы говорим, что что-либо находится — между (среди) двух или более предметов, людей, стран, понятий, состояний и т.д. — то употребляется предлог -“between”.

Когда что-либо находится между двумя объектами, то все понятно, ведь сама форма предлога ясно говорит о “двойственности”. ( be + tween = between = “быть между двумя объектами”. Слово “tween” является производным от слова — “two” = два, двойка); Имеется сокращенная форма от предлога “between” — ’tween.

Есть еще несколько слов, которые являются производными от слова “two”, и их смысл так или иначе связанный со “двойственностью” или “двойкой”.

Например:

twain = два, двое;

twin = двойня, близнецы; или , как прилагательное: двойной, сдвоенный:

twenty = двадцать;

twelve = двенадцать;

twice = дважды, два раза;

Но когда речь идет о нахождении между многими объектами ( среди множества), то может быть два варианта: “between” и “among”

Предлог “between” ставится, если каждый объект в данном множестве рассматривается отдельно, а это значит, что множество может быть выражено через перечисление или союз “и”.

Предлог “among” ставится, если говорится, что объект находится между (среди) какого-либо множества, которое воспринимается, как единое целое, например: среди группы людей, между деревьями, среди толпы и т.д. Я напишу пару примеров , из которых станет ясно , о чем идет речь.

She was sitting between John and Henry. = Она сидела между Джоном и Генри. ( между двух “объектов”)

Switzerland lies between France, Italy, Austria and Germany. = Швейцария лежит между Францией, Италией, Авcтрией и Германией. ( перечислены отдельные страны)

She was standing among a crowd of journalists. — Она стояла среди толпы журналистов. ( толпа- это единое целое)

We saw a little house among the trees. = Мы увидели маленький дом между деревьев. ( деревья воспринимаются, как единое множество)

Предлог “between” может быть предлогом места, направления и времени.

Например:

The Mediterranean Sea is between Europe and Africa. = Средиземное море может быть между Европой и Африкой.

A river flows between its banks. = Река течет между своих берегов.

This ship makes regular voyages between London and New-York. = Этот пароход совершает регулярные рейсы между Лондоном и Нью-Йорком.

I am generally at home between three and five. = Я обычно бываю дома между трех и пяти часов.

What is the difference between a crow and a rook? = Какая разница между вороном и грачем?

Предлог “between” часто сочетается со следующими глаголами:

to divide, to share, to decide, to judge, to choose, to compare, to distinct, to speak, etc.

Divide the money between the two of them. = Разделите эти деньги между ними (двумя).

I divide my time between teaching and lecturing. = Я распределяю свое время между преподаванием и чтением лекций.

Between us we can finish the job in an hour. = Между нами ( говоря) мы можем закончить эту работу за час.

II. AS AN ADVERB.

Наречие “between” с значением: между (ними).

Например:

I ate breakfast and dinner but nothing between. = Я съедаю завтрак и обед, но ничего не ем между ними.

We visited the Museum in the morning and the Art Gallery later , with a hurried lunch between. = Мы посетили утром музей, позже пошли в Художественную галерею, а между посещениями перекусили по-быстрому.

Запомните сочетание: “few and far between” = редко ( во времени и в пространстве).

Например:

In this part of Canada houses are few and far between. = В этой части Канады дома встречаются очень редко.

His visits were far between. = Его визиты были редки.