Фразовые глаголы и фразеологизмы с ключевым словом “SIDE”.

Оглавление

Надо хорошо понимать и знать слова, которые обозначают части(зоны) или “условные” точки. Вот пример высказываний, в которые входят эти слова:

Поставьте внизу страницы подпись.= Put your signature at the bottom of the page.

На вершине горы было много снега. = There were a lot of snow on the top of the mountain.

Пишите только на одной стороне бумаги. = Write on only one side of the paper.

Слова “SIDE” и “BACK” , а также слова , входящие в их семьи уже написаны. Но есть еще фразовые глаголы и фразеологизмы с этими словами. У слова “BACK” их относительно немного, я их уже написала, а вот к слову “SIDE” я сейчас напишу. Вы гораздо лучше поймете смысл “SIDE”, как самостоятельной единицы, и как основы слова.

Не забывайте, что у ключевых слов всегда есть буквальный (literary) и переносный ( figurative) смысл. В слове “SIDE” тоже заложен смысл не только боковой стороны или боков в физическом смысле, но есть и переносный смысл – две стороны одной медали, две точки зрения, у каждого из нас есть сильная и слабая стороны, хорошие и плохие черты характера и т.д. В слове “SIDE” уже изначально заложена двойственность, так как боковых сторон может быть только две.

Читать дальше »

Структура слова. Основа слова: “BACK”. Must –have words.

Оглавление —> Все основы слов —> Все способы и алгоритмы

Основа слова “BACK” входит в группу “must-have words” ( очень нужных слов). Я уже рассказывала о словах, которые обозначают части ( зоны) или “условные” точки предметов, живых существ, состояний, явлений и т.д. В самом деле у человека ( горы, дома, книги и т.д.) есть передняя сторона ( “перед” фасад, и т.д.) и задняя сторона ( спина, изнанка и т.д.) ; есть боковые, верхние и нижние “части”; начало, середина и окончание чего — либо ( реки, работы, разговора).

Расширяя словарный запас, мы запоминаем значения английских слов, которые называются именами существительными ( это просто НАЗВАНИЯ предметов, живых существ, явлений, состояний и т.д , одним словом всего, что существует). ЗАПОМНИТЕ, почти с каждым названием можно связать понятия середины и начала, окончания, боковой, верхней и нижней частей и т.д.

Такие слова очень плотно вошли во все языки, и со временем “обросли” новыми, переносными (figurative) значениями. В разговорной и письменной речи мы постоянно с ними сталкиваемся, полагаю, что стоит их понять, выучить и знать. В этих словах ВСЕГДА есть переносный смысл, много фразовых глаголов, и фразеологизмов.

Читать дальше »

Затруднения и путаница. Confusing cases. Наречия с одной основой.

1. clean и cleanly; clear и clearly;

2. cheap и cheaply; close и closely; dead и deadly;

3. direct и directly; easy и easily; fair и fairly;

4. firm и firmly; fine и finely; flat и flatly;

5. free и freely; hard и hardly; high и highly;

6. just и justly; large и largely; loud и loudly;

7. low и lowly; most и mostly; pretty и prettily;

8. quick и quickly; real и really; right и rightly;

9. sharp и sharply; slow и slowly; short и shortly;

Читать дальше »

Структура слова. Основа слова: “SIDE”. Must –have words.

Оглавление —> Все основы слов —> Все способы и алгоритмы

Есть основы слов, которые имеют самостоятельное значение и которые также могут входить в сложные и составные слова. Но есть основы слов, которые, как самостоятельные единицы входят в группу MUST-HAVE WORDS ( очень нужных слов). Слова , которые обозначают части ( зоны) или “ условные” точки — это именно такие слова. Давайте рассмотрим слово “SIDE”. Его значение = бок, боковая часть; край; сторона. Но если подумать, то у предмета или человека может быть две боковых стороны — левая и правая, поэтому слово «сторона» связано со словами «правый» и «левый». Речь идет о пространственном положении.

Теперь посмотрим абстрактное значение “SIDE” — это сторона, то есть позиция, точка зрения или сторона в споре. Латинские слова — praesidere = сидеть перед или сидеть впереди; subsidium = дополнение, помощь; dissidens(dissidetis) = тот, кто придерживается другой точки зрения; от которых произошла основа “SIDE” связаны с понятием “стороны” или “бока”.

Напишу слова с основой “SIDE”.

SIDE (n) = сторона, бок, край; сторона ( в споре); позиция, точка зрения, подход; склон (горы);

Читать дальше »

Как запоминать слова? Некоторые хитрости. Части или условные точки.

Оглавление —> Все способы и алгоритмы

Что помогает добиться успеха при изучении иностранного языка или что является самым главным и важным? Задайте этот вопрос самому себе и окружающим. Ответы примерно будут такими — наличие времени, хорошая память ( чтобы запоминать значения слов), мотивация, способности к языкам, трудоспособность, настойчивость и т.д. Это верно, однако есть еще одна из самых важных задач — это перестроиться и научиться размышлять, другими словами  — научиться учиться. На мой взгляд — неумение учиться как раз и является камнем преткновения для многих желающих знать иностранный язык. Если вы слепо доверяете правилам, которые изложены в учебниках и просто учите их наизусть, то это путь в никуда. То же самое можно сказать и о словах. Зубрим-зубрим, а слова снова забываются, и никак не хотят запоминаться. Но даже если вы знаете много слов, а пользоваться ими не умеете, когда хотите разговаривать по-английски, то какой в этом толк? Вы знаете наизусть кучу правил, а как дело доходит до перевода на английский язык (письменный или устный), то не можете связать и двух слов, или перевести простейшие предложения.

Начнем со слов.

Если знать всего лишь несколько MUST-HAVE WORDS ( очень нужных слов), тогда можно сэкономить много времени и убедиться в том , что хорошая память есть у всех. Давайте рассмотрим слова, которые обозначают части ( зоны) или “условные” точки.

Читать дальше »

Придаточные предложения условия и времени в будущем. Выборочный перевод.

Оглавление —> Глагол

Продолжаем тренировки по условным и временным предложениям по среднему уровню. Средний уровень всегда предполагает достаточно прочные знания, я бы сказала устоявшиеся по данному разделу грамматики. Цель остается одна — добиться беглости в устной и письменной речи. Но здесь надо уже немного поразмыслить, прежде чем выполнить задание. Сначала такое обдумывание  занимает некоторое время, но тренировками можно добиться автоматизма ( к чему мы и стремимся); Что такое выборочный перевод — я уже рассказывала.

В следующих предложениях надо перевести только глаголы в нужном времени. Мы подбираемся к настоящей работе — это прямому переводу. Рядом я напишу ответы в квадратных скобках, чтобы вы могли себя проверить.

1. Look at those black clouds ! It’s going to rain. I advise you  to take an umbrella.  If (пойдет дождь), you (промокнешь).                            [ it rains; will get wet;]

2. He hurt my feelings yesterday. I (не буду разговаривать) to him until he (не извинится) to me.                                                 [shan’t speak; apologizes]

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Грамматическое поле: The Imperative Sentence.

1. Начальный уровень. Elementary.

2. Средний уровень. Intermediate. Первая часть.

3. Средний уровень. Intermediate. Вторая часть.

4. Продвинутый уровень. Advanced.

Читать дальше »

Разговорные формулы общения.

1. Начинаем со слов для установления контакта.

2. Разговорные формулы знакомства.

3. Необходимые слова вежливости. Благодарность.

4. Необходимые слова вежливости. Извинение.

5. Четыре варианта слова “пожалуйста” на английском языке.

6. Необходимые слова вежливости. Прощание.

Читать дальше »

Структура слова. Основа слова : “SUM”.

Оглавление —> Все основы слов

Все знают значение слов — “СУММА”, “СУММИРОВАТЬ”, “РЕЗЮМЕ”, “САММИТ”. Все эти слова — заимствованные. В английском языке есть такие же слова с подобными значениями, которые имеют основу “SUM”. От латинского слова — summa = сумма; мы имеем корневое слово — “SUM”, которое может быть самостоятельной единицей, или входить во многие английские слова. Но какой смысл основы “SUM”? Многие связывают это слово с математикой , однако это однобокое понимание смысла слова “сумма”. Давайте взглянем шире, ведь “сумма” -это совокупность чего либо, одно целое из многих составляющих. Можно складывать, то есть суммировать не только числа, но и некоторые факты, получая общую картину события, тут четко прослеживается связь с судом, уголовными делами и т.д. можно вспомнить слова “ презумпция невиновности” = PRESUMPTION; можно также “складывать” дела, то есть делать выводы, заключения, обобщать, итожить.

При переводе предложений — “ Я хочу написать книгу, которая бы подытожила мои впечатления от поездки”, или “Мы сделали вывод, что он лжет”. или “ Он довел до конца это дело.” меня всегда спрашивают, а как перевести слова — “подытожить”, “сделать вывод”, “довести до конца” на английский язык. А все очень просто: надо усвоить одно маленькое слово “SUM” и заодно всю его семью однокоренных слов.

Читать дальше »

Структура слова. Основа слова: “PRESS”.

Оглавление —> Все основы слов

Все понимают значения слов — “ПРЕСС”, “ДЕПРЕССИЯ”, “ИМПРЕССИОНИЗМ”, “КОМПРЕСС”, ЭКСПРЕСС” и т.п. Но если надо перевести на английский язык такие слова, как — “затруднительные обстоятельства”, “кровяное давление”, “впечатлительный ребенок”, “неотложное дело” и т.д., то многие учащиеся смотрят в словарь. Это говорит о том, что они не могут и не знают, как обращаться с английскими словами. Например, такая основа слова, как “PRESS” вошла во многие английские слова, передавая им свой смысл. Значит надо понять и осмыслить значение основы. От латинских слов — pressare = давить, жать; pressus = давление; произошло корневое английское слово “PRESS”, которое является самостоятельным словом, а также вошло во многие сложные английские слова, которые почти не требуют перевода. А теперь разберемся со смыслом. Как понимать слово “ДАВИТЬ” или “НАЖИМАТЬ”? Диапазон может быть очень широким. Сначала уясним буквальный (literary) смысл, то есть физическое давление: — давить на кнопку, давить виноград, прессовать, штамповать , печатать и т.п. Но в переносном (figurative) смысле — это  — давить на человека, заставлять его что-либо делать, настаивать, подавлять его волю, угнетать. «Давить» может и время, то есть, появляется значение спешки, неотложности. Мы тоже говорим : “время поджимает”. В английском языке есть пословица : Time presses. = Время не ждет. Есть еще и кровяное давление, атмосферное давление, давить может и горе, трудные обстоятельства , да и сама жизнь. Печатать можно не только на бумаге, но в переносном смысле — впечататься в память или быть впечатленным. От слова, “PRESS”, как от основы образовались сложные слова, которые вошли и в русский язык. Напишу некоторые из них, и вы можете убедиться, как много однокоренных слов не надо заучивать, а просто понять смысл одного единственного слова — “PRESS”.

Читать дальше »