Грамматика

Тренировочные упражнения с глаголом “to be”. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Глагол

При изучении любого иностранного языка мы всегда руководствуемся законами и правилами этого языка. Эти правила и есть грамматика. Правила бывают легкими для понимания и сложными, но каждый новый раздел грамматики надо отработать по упражнениям. Начинать надо с простых упражнений, и всегда заканчивать переводами с родного языка на тот язык, который вы изучаете. Если такие переводы не вызывают трудностей и вы уже можете в хорошем темпе и правильно переводить, тогда задача выполнена. Пользуйтесь алгоритмом перевода, тогда вы можете быть уверены в правильности перевода. Упражнения по начальному и среднему уровню я написала в предыдущих сообщениях, теперь осталось потренироваться в переводах, а это уже высокий уровень. Я напишу предложения , которые надо перевести, а рядом английский перевод, чтобы вы могли себя проверить. Здесь надо четко понимать и переводить глаголы. Напоминаю, что пока вы познакомились глаголами-“пешками” и глаголом-“генералом” “to be”, который может быть в своем истинном значении, и кроме того создавать так называемые “искусственные” глаголы, в которых он уже является глаголом- связкой.

1. Я не готова отвечать на ваши вопросы.= I’m not ready to answer your questions.

2. Я не знаю ответы на ваши вопросы. = I don’t know answers to your questions.

3. Я не бываю на работе по воскресеньям. = I’m not at work on Sundays.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения с глаголом “to be”. Средний уровень. Intermediate.

Оглавление —> Глагол

Продолжаем тренироваться по упражнениям с глаголом “to be”. Теперь немного усложним задание. В этом упражнении надо вставить пропущенные формы “ to be” в настоящем времени ( am, is , are ) и определить его функцию. Напоминаю, что глагол «to be» может быть в своем истинном значении: быть, есть, находиться; и другая его функция — это быть глаголом- связкой в составном именном сказуемом.

1. I … busy now. Come to my place tomorrow.

2. My husband works in the hospital. He … a doctor.

3. … Mary and Ann in Moscow? Yes, they… .

4. These students … in the classroom.

5. … you ready to answer? No, we … not.

6. My mother and I … sure that he … wrong.

7. Do you think your wife … right?

8. Where … your children? They … at school.

9. My grandfather … proud of his grandchildren.

10. Who … absent today? John, Nick and Ann … absent.

11. His aunt … happy to live in the country.

12. Why … you so stupid? You don’t understand anything.

13. I .. always in time for my work.

14. What … you so angry about?

15. She … delighted with this present.

16. … you disappointed with your examination results?

17. I … not ashamed of what I do. In fact I .. quite proud of it.

18. Why … you always so jealous of other people?

Читать дальше »

Тренировочные упражнения с глаголом”to be”. Начальный уровень. Elementary.

Оглавление —> Глагол

Понять какое-то правило вовсе не означает его знать. Только тренировкой можно добиться гибкости мышления и беглости речи. Начинаем с самого простого, самого элементарного. Поставьте все напечатанные ниже английские предложения в отрицательную (-) и вопросительную (?) формы. Переведите их на русский язык. Определите глагол-сказуемое. Можно делать это письменно, можно устно. Чем больше вы пропустите через себя упражнений, тем лучше.

1. My sister works at school. She is a teacher.

2. The students are in the classroom now.

3. The director is always busy at that time.

4. I am very sorry about it.

5. My friends are ready to help you.

6. I am sure that he is right.

7. My grandparents are happy to have a beautiful garden.

8. This arm-chair is very comfortable.

9. The lesson is over.

10. Many students  are present at the lecture.

11. Ann and Mary are usually at school at that time.

12. They go to school. The are pupils.

13. My little son is afraid of dogs.

14. The children are in the yard.

15. These are books. Those are journals.

16. My parents are in the country now.

17. This book is very interesting. I advise you to read it.

18. My sister is often late for her classes.

Читать дальше »

Трудности перевода глагола “to be”. Явные и скрытые глаголы.

Оглавление —> Глагол

При переводе с русского языка на английский ошибки часто возникают именно от непонимания основного правила английского предложения и невыполнения алгоритма перевода. Всегда следуйте закону: Каждое английское предложение имеет подлежащее и сказуемое. То есть, в каждом английском предложении обязательно есть глагол. Но русский язык — это совсем другие правила, и в нашем родном языке есть множество предложений вообще без глаголов, а иногда и без подлежащих. Следуя алгоритму перевода с русского языка на английский, необходимо определить и перевести глагол в русском языке. Если в предложении есть глагол-“пешка” , то он всегда явный, он написан, произнесен и озвучен. Например:

Вы говорите по-английски? — глагол “говорить” = “to speak”.

Моя сестра живет в Лондоне. — глагол “жить” = “ to live”.

Я не работаю по вечерам. — глагол “работать” = “to work”.

А теперь рассмотрим предложения без глаголов:

Цветы в вазе?

Кто там?

Ему очень везет.

Фильм очень интересный.

Ее сейчас нет дома.

Здесь глаголов нет вообще, но они подразумеваются, и в каждом предложении есть скрытый глагол. И этот глагол — “to be”. Поэтому всегда ставьте предложение на промежуточный вариант “R-E”. И помните правило : Если в русском предложении нет глагола — значит в английском предложении появится глагол “to be”. Переведем предложения без глаголов на английский язык.

Читать дальше »

Вопросы и ответы с глаголом “to be” в настоящем времени.

Оглавление —> Глагол

Вопросы делятся на два типа: общие и специальные.
Общие вопросы никогда не имеют вопросительных слов и на них всегда можно ответить коротко: ДА или НЕТ. В настоящем времени Present Indefinite Tense общие вопросы с глаголом -“пешкой” начинаются с вспомогательного глагола “do” или “does”, в коротких ответах тоже всегда ставится соответствующий вспомогательный глагол.

Do you speak English? — Yes, I do.

Does your mother work? — No, she does not.

Does he know about it? — Yes, he does.

Do they live in London? — No, they do not.

Do you get up early? — Yes, I do.

Общие вопросы с глаголом ”to be” начинаются с самого глагола в настоящем времени. В коротких ответах не ставятся сокращенные формы.

Are you at home?  — Yes, I am. ( not I’m ). = Вы дома? — Да.

Is your brother a teacher?  — No, he is not. ( not he isn’t). = Ваш брат — учитель? — Нет.

Are they in London?  — Yes, they are. ( not they’re). = Они в Лондоне? — Да.

Is she busy now?  — Yes, she is. (not she’s). = Она занята сейчас? — Да.

Читать дальше »

Функции глагола “to be” и его особенности. “Искусственные” глаголы с “to be”.

Оглавление —> Глагол

В английском языке есть только два глагола (to be и to have), которые надо очень внимательно и подробно рассматривать, и один из них — это глагол “to be” = “быть, есть, находиться”.

Какие формы “to be” принимает в настоящем времени в утвердительном (+), отрицательном (-) и вопросительном (?) предложениях многие из вас знают.

Давайте сравним глагол “to be” с любыми глаголами-”пешками” в настоящем времени — Present Indefinite Tense, и станет ясно, что глагол “to be” не нуждается в вспомогательных глаголах “do” и “does” для формирования отрицательной и вопросительной форм. Это понимают все, кто изучает английский язык. Помимо этого, глагол “to be” в настоящем времени “распадается” на три формы: am, is, are. Возьмем глагол — “пешку” “читать” = “to read” и проспрягаем его с глаголом “to be” по матрице местоимений.

(+) (-) (?)

I am. I read. I am not; I do not read. Am I ? Do I read?

Читать дальше »

Глагол “to be” в настоящем времени.

Оглавление —> Глагол

Глаголы — это слова, дающие названия действиям и состояниям. Только глаголы управляют грамматическим временем (настоящим, прошедшим или будущим). В русском языке есть предложения, в которых вообще нет глагола-сказуемого, например:

Книга очень интересная.

Я — учитель.

Мои родители сейчас в Лондоне.

Он весьма талантлив.

Она счастливая.

Его нет дома сейчас.

У меня нет собаки.

В английском языке так не бывает. Все эти предложения при переводе на английский язык обязательно будут иметь сказуемое. Это основное правило: КАЖДОЕ АНГЛИЙСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ИМЕЕТ ПОДЛЕЖАЩЕЕ И СКАЗУЕМОЕ, а сказуемое — это и есть глагол в какой-либо временной форме. Но какой английский глагол нужен, когда в русском предложении его нет? Вот об этом мы сейчас и поговорим. Глаголы всегда надо “сортировать”, то есть классифицировать. На самом первом этапе мы делим их на две группы: глаголы-“пешки” и глаголы “генералы”.  Глаголы-“пешки” — это все глаголы, а глаголов-“генералов” всего два: “to be” и “to have”. В каждом учебнике английского языка всегда есть разделы, в которых отдельно рассматриваются, и очень подробно, правила, касающиеся этих двух глаголов. Но почему? Почему  мы никогда не учим отдельные правила для глаголов “читать” = ”to read”, “любить” = “ to love”, “ходить” = “ to go” и т.д. ? Ответ очень прост: Для глаголов-“пешек” есть один грамматический закон или правило на всех: если вы знаете правила для грамматического времени Present Indefinite Tense, то проспрягав один глагол, можно точно также проспрягать тысячу глаголов, и вы не ошибетесь. Вот почему эти глаголы и зовутся пешками, то есть пехотой, солдатиками: дан приказ — и все без исключения его выполняют. Но глаголы “генералы”, а их всего два ( to be и to have) не подпадают под правила для всех, и у них свои законы , свои правила, которые они установили для себя. Поэтому и приходится учить их отдельно. Но и это еще не все. Глаголы- “генералы” — многофункциональны, то есть у них много “разных лиц”, разных функций и обязанностей.

Читать дальше »

Переводим предложения со словами “много” и “мало”. Часть вторая.

Оглавление

Если вы уже выучили и знаете, значения слов “много” или “мало”, то надо теперь отработать их в предложениях. Поэтому я напишу вам несколько предложений, которые надо перевести. Если вы затрудняетесь перевести все предложение , можно переводить выборочно только “много” и “мало”. Используйте значения слов “много” и “мало” и эквиваленты слова “много”: much, many, little, few, a lot, a lot of, lots of, plenty of.

1. Мой сын много работает.                      =   My son works a lot.

2. Он очень занят; него много работы.        =  He is very busy; he has a lot of work to do.

3. Она слишком много ест.                         =     She eats too much.

4. Поторопись! У нас мало времени.             =   Hurry up! We haven’t got much time.

4. Он пьет много молока— один литр в день.   =    He drinks a lot of milk — one litre a day.

Читать дальше »

Секреты самообучения. Закон ежедневности. Грамматика и словарный запас.

Заглавная

Когда вы приступаете осваивать какой-нибудь иностранный язык, то будьте готовы к самообучению, так как лучший учитель для вас — это вы сами. Никакой учитель в школе, институте, на курсах, или репетитор не поможет, если вы не научитесь думать и учиться.

Понятно всем, что надо учить правила и законы иностранного языка, который вы учите. Некоторые правила могут совпадать с родным языком, а некоторые резко отличаться. Но есть разделы грамматики, которые можно понять за очень короткое время, а потом остается только тренировка по упражнениям, переводам, чтению и устной речи. Например, это относится к грамматическим временам. Любое грамматическое время учится по трем точкам, и наиболее сообразительные усваивают эти правила за 10-20 минут; а тугодумам, возможно, потребуется больше времени. Но ни тем, ни другим не придется заниматься этими правилами каждый день, если они уже усвоили их и не делают ошибок.

Но есть такие темы в английской грамматике, которые невозможно понять и выучить сразу, одним махом, за один присест. С такой грамматикой надо бороться , используя закон ежедневности , то есть надо мало-помалу , малыми порциями “переваривать” кусочек информации, но с пониманием. Здесь нельзя торопиться и спешить, так как неторопливое обдумывание и логическое понимание приносит гораздо лучший результат, чем тупая зубрежка. Такая практика принятия новой информации очень действенна, надо только, чтобы она вошла в привычку, точно так же, как вы привыкли умываться, чистить зубы, одеваться и т.д. каждый день. Итак, надо тратить не более 2-3 минут на такие разделы:

Читать дальше »

“Little” и “a little”; “few” и “a few”. В чем разница?

Оглавление

Понятие “мало” можно перевести двумя способами “little” и “few”. Перевод зависит от того, к какому слову относится слово “мало”. Если значение “мало” относится к глаголу, тогда оно переводится “little”. Если значение “мало” определяет существительное, тогда перевод может быть “little” или “few”. Это зависит от категории существительного; иcчисляемое существительное определяется “few”, а неисчисляемое существительное — “little”. Но ни с “few”, ни с “little” никакого артикля не ставилось. Но есть вариант значения “мало”, когда перед словами “few” и ”little” ставится неопределенный артикль “a”. То есть, значение “мало” может переводиться: “a little” и “a few”. Давайте разберемся, в чем разница.

1) “Little” и “few” без артикля всегда имеет негативный оттенок, то есть : если “мало” — это всегда плохо, недостаточно, не хватает. Например,

У него мало денег и он не может позволить себе купить машину. = He’s got little money and he can’t afford buy a car.

Читать дальше »