Глагол + “много” или “мало”

Оглавление

В таких предложениях, как: “Я много работаю.” или “Он мало занимается английским.”, слова “много” или “мало” могут быть наречиями меры и степени и определяют глагол. Тогда слово “много” переводится “much”, а слово “мало” — “little”. В таком случае они ставятся после сказуемого.

В утвердительных предложениях наречия ‘much” и “little” не любят быть в одиночестве, и обычно сочетаются с наречием степени “very” = очень. Могут быть и другие наречия степени, например: “so” = “так” и “too” = “слишком”. Итак, следующие сочетания стоят в утвердительных предложениях после глагола.

So much = так много, so little = так мало;

Very much = очень много, very little = очень мало;

Too much = слишком много, too little = слишком мало.

He works very much. = Он очень много работает.

My son reads very little. = Мой сын очень мало читает.

They have their English too little. = Они слишком мало занимаются английским языком.

He eats too much. = Он слишком много ест.

We speak English very much. = Мы очень много говорим по-английски.

В отрицательных и вопросительных предложениях (общих вопросах) наречия “much” и “little” могут быть и без наречия степени “very”.

Do you work much? = Вы много работаете?

He doesn’t read much. = Он не много читает.

Для разговорного языка очень характерно вместо “much” употреблять “a lot.”

She thinks a lot. = Она много думает.

My brother works a lot. = Мой брат много работает.

Надо понимать, что слова “много” и “мало” имеют значения, которые противоположны друг другу, то есть они антонимы. Поэтому отрицательное предложении со словом “much” равно по смыслу утвердительному предложению со словом “little” и употребляется чаще.

He doesn’t work much. = Он мало работает.