Трудности перевода глагола “to be”. Явные и скрытые глаголы

Оглавление —> Глагол

При переводе с русского языка на английский ошибки часто возникают именно от непонимания основного правила английского предложения и невыполнения алгоритма перевода. Всегда следуйте закону: Каждое английское предложение имеет подлежащее и сказуемое. То есть, в каждом английском предложении обязательно есть глагол. Но русский язык — это совсем другие правила, и в нашем родном языке есть множество предложений вообще без глаголов, а иногда и без подлежащих. Следуя алгоритму перевода с русского языка на английский, необходимо определить и перевести глагол в русском языке. Если в предложении есть глагол-“пешка” , то он всегда явный, он написан, произнесен и озвучен. Например:

Вы говорите по-английски? — глагол “говорить” = “to speak”.

Моя сестра живет в Лондоне. — глагол “жить” = “ to live”.

Я не работаю по вечерам. — глагол “работать” = “to work”.

А теперь рассмотрим предложения без глаголов:

Цветы в вазе?

Кто там?

Ему очень везет.

Фильм очень интересный.

Ее сейчас нет дома.

Здесь глаголов нет вообще, но они подразумеваются, и в каждом предложении есть скрытый глагол. И этот глагол — “to be”. Поэтому всегда ставьте предложение на промежуточный вариант “R-E”. И помните правило : Если в русском предложении нет глагола — значит в английском предложении появится глагол “to be”. Переведем предложения без глаголов на английский язык.

Цветы в вазе? = Цветы (есть, находятся) в вазе? = Are the flowers in the vase?

Кто там? = Кто (есть, находится) там? = Who is there?

Ему очень везет. = Он (есть, является)очень удачливым. = He is very lucky.

Фильм очень интересный. = Фильм ( есть, является) очень интересным. = The film is very interesting.

Ее сейчас нет дома. = Она (не есть , не находится ) дома. = She isn’t at home.

Продажа бизнеса в Москве.

Не забываем и о так называемых “искусственных” глаголах. Такие глаголы многих ставят в тупик. Иногда они выглядят как явные глаголы -“пешки”, например: болеть, радоваться, дежурить, бояться, опаздывать, уставать, скучать, удивляться. Но на самом деле эти глаголы состоят из глагола и прилагательного или существительного. Это очень часто употребляемые глаголы, и их просто надо знать. Напишите список таких глаголов и повесьте на видном месте и они быстро запомнятся.

Напишу несколько предложений с “искусственными” глаголами.

Он часто дежурит по вечерам. ( to be on duty) = He is on duty in the evening.

Вы уверены? ( to be sure) = Are you sure?

Я горжусь своим сыном. ( to be proud of) = I am proud of my son.

Вы готовы отвечать? (to be ready) = Are you ready to answer?

Он часто опаздывает на уроки. ( to be late for) = He is often late for the lessons.

Вы не правы. ( to be wrong) = You are wrong.

Мы рады вас видеть. ( to be glad) = We are glad to see you.