Записи с тегом Словарный запас

Структура слова. Основы слов “SIST”, “STANCE” и “STANT”.

Оглавление —> Все основы слов

Постоянно расширяем словарный запас. Ни дня без новой информации о словах — это закон для тех, кто твердо решил освоить какой — либо иностранный язык. Можно просто заучивать слова, но это низкий к.п.д, поэтому лучше всего также одновременно разбираться с основами слов ( корневыми словами или корнями), по которым можно догадаться о значении сложного слова, не заглядывая с словарь. Сложное слово — это слово с префиксами ( приставками) и суффиксами ( окончаниями). Несколько префиксов и суффиксы существительных и прилагательных я уже написала. Также написан целый ряд корневых слов.

Рассмотрим еще две основы, которые похожи по смыслу, хотя на первый взгляд, в сложных словах из-за префиксов , которые вносят добавочный смысл в слово, это не сразу и заметишь. Однако, при внимательном рассмотрении становится понятно, что это слова из одной семьи.

Латинские слова assistentis = присутствующий, помогающий; consistere = состоять; substantia = сущность, основа; instantia = непосредственная близость; дали свой смысл корневым словам “SIST” и “STANCE”. Эти основы слов вошли в состав многих английских слов.

to ASSIST = помогать, содействовать, принимать участие;

ASSISTANCE (n) = помощь , содействие;

Читать дальше »

Структура слова . Основа слова “SIGN”.

Оглавление —> Все основы слов

Продолжаем рассматривать и запоминать основы слов. Два слова латинского языка signal = знак и signare = обозначать , указывать, дали смысл основе слова “SIGN”, которая вошла во многие английские слова. Напишу несколько примеров.

SIGN (n) = 1. знак, символ; to make a sign = сделать знак; sign and countersign= пароль и отзыв; 2. признак, примета; to make no sign не подавать признаков (жизни); знамение, чудо; the signs of the times = знамение времени;

to SIGN = подписывать(ся); выражать знаком, подавать знак; отмечать, ставить знак;

SIGNAL (n) = сигнал, знак; signal of distress = сигнал бедствия;

SIGNAL (adj) = выдающийся, замечательный, сигнальный;

to SIGNAL = сигнализировать, давать сигнал;

to SIGNALIZE = отмечать, ознаменовать, прославлять;

SIGNALLER (n) = связист, сигнальщик;

SIGNAL-MAN (n) = сигнальщик;

SIGNATORY (n) = сторона, подписавшая какой-то документ ( особенно договор); совместно подписавший;

SIGNATURE (n) = подпись; быть подписанным (кем-то); за подписью;

SIGNBOARD (n) = вывеска;

SIGNER (n) = лицо или сторона, подписавшая какой-то документ;

Читать дальше »

Структура слова . Основа слова “PORT”.

Оглавление —> Все основы слов

Каждый день надо запоминать несколько слов: этот закон касается всех, кто хочет знать иностранный язык. Хоть пару слов надо “запустить в память”, если уж совсем не хватает времени. Только не надо просто стараться запомнить или вызубрить механически. Есть много способов запоминания слов, о которых я рассказывала в предыдущих сообщениях. Задача упрощается, если знать механизм образования слов. Тогда из одного слова сразу можно автоматически “добыть” несколько слов или, на худой конец, еще одно слово. Одним словом, как и в постижении любой науки , учитесь думать и соображать, тогда успех обеспечен. Для тех, кому нужен обширный запас слов и не только на бытовом уровне, я пишу о структуре слова и о словообразовании.

Продолжаем заниматься структурой слова, то есть разбираемся в суффиксах и префиксах, а также в основах слов. Рассмотрим корень слова “PORT”, который входит во многие английские слова и имеет четыре основных смысла, которые передаются сложным словам с суффиксами и префиксами.

Основа слова “PORT” взяла свои значения из двух французских слов porter = “носить, переносить” и port = “место для стоянки и разгрузки судов”. А из латинских слов porta = “дверь, ворота; опорная конструкция” и proportio = “соразмерность, равенство” появились еще два значения корневого слова “PORT”. Но многозначность этого корня никак не затрудняет перевод сложного слова, ведь всегда есть контекст, да и значения некоторых слов с основой “PORT” знакомы многим.

Читать дальше »

Разговорные темы. Тема “Медицинское обслуживание”. Диалоги и рассказы.

Оглавление —> Разговорные темы

Картотека слов по теме “Медицинское обслуживание” подобрана. Теперь остается отработать слова в диалогах, коротких рассказах, вопросах и т.д., то есть надо использовать слова в нашей речи. Как это сделать? На примере нескольких диалогов я покажу, как “обкатать” слова по данной теме. Во-первых, надо задать “тон”, то есть придумать ситуацию под опорные слова. Слова можно выбрать, или взять наобум. В диалоге участвуют двое: обозначим их “А” и “B”.

1. Опорные слова: перевязанная рука, повязка, ошпарить, мазь, поликлиника, медсестра, перевязывать, покрываться волдырями (после ожога).

Теперь совершенно произвольно составляю предложения, вопросы и ответы на них. Можно подчеркнуть слова по данной теме.

А. What’s the matter with your arm? Why is it in sling?

B. I was careless while boiling the milk this morning and scalded my arm. I didn’t know what to do, so I run to the polyclinic , and the nurse there put some ointment on it bandaged it. It is much better now, and I think it won’t blister.

Читать дальше »

Список неправильных глаголов третьей группы.

Оглавление —> Глагол

Что такое неправильные глаголы — знают все, кто учил английский в школе ( колледже, институте или университете). С понятием правильных и неправильных глаголов мы сталкиваемся, когда начинаем учить прошедшее время Past Indefinite Tense . Учить неправильные глаголы не очень весело, и надо как то упорядочить и облегчить эту процедуру. По способу образования второй и третьей формы я разбила все неправильные глаголы на три группы. Первую и вторую группу глаголов мы рассмотрели , и определили значения глаголов по буквальному и переносному смыслу. Теперь надо рассмотреть и разучить третью группу неправильных глаголов.

Первая группа: три формы полностью совпадают, как: to set set set

Вторая группа: совпадают вторая и третья формы. Распределим многочисленную вторую группу на три подгруппы,

подгруппа А: Гласную букву во второй и третьей формах читаем одинаково [e] как: to breed bred bred;

подгруппа В: Во второй и третьей формах есть конечная согласная [t]. Например: to sleep slept slept;

Читать дальше »

Фразеологизмы с глаголом to make. Часть вторая.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы. В чем различие?

Глагол “to make” является глаголом первой категории, то есть часто употребляемым и многозначным. Глагол “to make” создает множество фразеологических единиц. Наиболее употребляемые фразеологизмы с глаголом “to make” я разделила на две части, и первая часть уже написана. Продолжу начатое и напишу вторую часть фразеологических единиц или идиом , в которые входит глагол “to make”. Эти фразеологизмы очень пригодятся тем, кто собирается пройти углубленный курс английского языка , читать оригинальную литературу, работать или учиться в англоязычной стране или сдавать тесты TOEFL.

Читать дальше »

Синонимы слов “illness- disease” и “to cure — to heal- to treat” по теме “Медицинское образование”.

Оглавление —> Разговорные темы

Синонимы — это слова с практически одинаковым переводом. Но перевод переводом, а смысл не всегда совпадает. Поэтому можно попасть впросак, если не вникать в истинные значения слов — синонимов. Слова — синонимы надо всегда рассматривать вместе, находя сходства и различия, и лучше всего они раскрывают свой смысл в предложениях. Рассмотрим несколько слов-синонимов по теме “Медицинское обслуживание”.

1. ILNESS –DISEASE = болезнь, недуг, недомогание;

illness = недомогание, болезнь , то есть нездоровье, состояние недомогания и нездоровья. Слово illness — противоположность ( антоним) слову — health — здоровье.

I don’t like people to speak of their illness. = Мне не нравятся люди, которые говорят о своих болезнях.

He has recovered from his illness. = Он поправился. Он вылечился от своей болезни.

His illness prevented him from taking his examinations together with his group. = Его болезнь помешала ему сдавать экзамены вместе со своей группой.

disease = болезнь. Речь идет об особом виде заболевания — болезни, у которой есть симптомы и название.

The grippe, scarlet fever and measles are diseases. = Грипп, скарлатина и корь — это болезни.

He had a disease of lungs. = У него была болезнь легких.

Читать дальше »

Фразеологизмы с глаголом to make. Часть первая.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы. В чем различие?

Пишу фразеологизмы для тех, кто собирается учиться или работать в англоязычных странах и соответственно сдавать TOEFL или какие — либо другие тесты. Рассмотрим фразеологизмы с глаголом “to make”, который входит во вторую группу неправильных глаголов. Глагол “to make” — один из самых многозначных глаголов, который является глаголом высшей категории. Глагол «to make» образует большое количество фразеологических единиц.

Читать дальше »

Разговорные темы. Тема “Медицинское обслуживание”. Слова третьей категории. В кабинете у врача . Осмотр пациента и лечение.

Оглавление —> Разговорные темы

Продолжаем составлять картотеку слов по теме “Медицинское обслуживание”. Слова первой и второй категорий уже подобраны. Теперь подбираем глаголы — это слова третьей категории. Глаголы, описывающие жалобы пациента, я уже написала. Теперь надо подобрать слова третьей категории, которые относятся к осмотру больного и назначению лечения.

to examine = осматривать;

to examine a patient = осматривать больного;

to listen to one’s heart = выслушать сердце;

to see one’s tongue = осмотреть язык;

the tongue is coated = язык обложен;

the nose is clogged up = нос заложен;

to have a running nose = иметь сильный насморк;

to feel one’s pulse = щупать пульс;

to sound one’s chest = прослушать грудь, легкие;

to strip to the waist = раздеваться до пояса;

to breathe = дышать;

to hold one’s breath = задержать дыхание, не дышать;

to take a deep breath = глубоко вздохнуть;

to be put (to go) through necessary analyses = пройти необходимые анализы;

to have a bloodtest taken = сделать анализ крови;

to have an analysis taken = сделать анализ;

Читать дальше »

Разговорные темы. Тема “Медицинское обслуживание”. Слова третьей категории. В кабинете у врача. Жалобы пациента.

Оглавление —> Разговорные темы

Продолжаем подбирать слова к теме “Медицинское обслуживание” . Первая и вторая категории слов уже подобраны, теперь подберем глаголы, а это третья категория слов.

Представим ситуацию, что кто-то заболел и ему надо показаться врачу. Больной пришел в поликлинику или вызвал врача домой. С чего начинается разговор врача с больным? Конечно, с жалоб больного на самочувствие. Итак, первый этап — ЖАЛОБЫ ПАЦИЕНТА.

to consult/ to see to go to a doctor = обратиться к врачу;

to send for / to call a doctor = послать за врачом, вызвать врача;

to call / to telephone for an ambulance = вызвать скорую помощь;

to see a patient = принимать больного;

Обычные вопросы врача пациенту:

What is the matter with you? = Что случилось? В чем дело?

What is the trouble? = Что вас беспокоит? На что жалуетесь?

What is your complaint? = Какая у вас жалоба? Что у вас болит?

How are you? = Как ваше здоровье?

How do you feel? = Как вы себя чувствуете?

You look the very picture of health. = У вас цветущий вид. Вы выглядите превосходно.

You are not looking well. = Вы неважно выглядите.

You don’t look at all well. = Вы выглядите совсем плохо.

to be/to keep in good health. = быть здоровым.

to ask after somebody’s health = справляться о чьем-то здоровье.

Читать дальше »