Структура слова . Основа слова “PORT”

Оглавление —> Все основы слов

Каждый день надо запоминать несколько слов: этот закон касается всех, кто хочет знать иностранный язык. Хоть пару слов надо “запустить в память”, если уж совсем не хватает времени. Только не надо просто стараться запомнить или вызубрить механически. Есть много способов запоминания слов, о которых я рассказывала в предыдущих сообщениях. Задача упрощается, если знать механизм образования слов. Тогда из одного слова сразу можно автоматически “добыть” несколько слов или, на худой конец, еще одно слово. Одним словом, как и в постижении любой науки , учитесь думать и соображать, тогда успех обеспечен. Для тех, кому нужен обширный запас слов и не только на бытовом уровне, я пишу о структуре слова и о словообразовании.

Продолжаем заниматься структурой слова, то есть разбираемся в суффиксах и префиксах, а также в основах слов. Рассмотрим корень слова “PORT”, который входит во многие английские слова и имеет четыре основных смысла, которые передаются сложным словам с суффиксами и префиксами.

Основа слова “PORT” взяла свои значения из двух французских слов porter = “носить, переносить” и port = “место для стоянки и разгрузки судов”. А из латинских слов porta = “дверь, ворота; опорная конструкция” и proportio = “соразмерность, равенство” появились еще два значения корневого слова “PORT”. Но многозначность этого корня никак не затрудняет перевод сложного слова, ведь всегда есть контекст, да и значения некоторых слов с основой “PORT” знакомы многим.

PORT 1. (n) = порт, гавань; приют, убежище;

PORT 2. (n) = ворота; отверстие, проход;

PORT 3. (n) = осанка, манера держаться;

to PORT = держать оружие перед собой;

PORT 4. (n) = портвейн; надо понимать происхождение этого слова: так как вино, под названием “портвейн” действительно связано с морскими перевозками вина в бочках, отсюда и название.

PORTAL (n) = портал, главный вход, ворота;

PORTABLE (adj) = портативный, переносной, съемный, разборный;

PORTABILITY (n) = портативность;

PORTAGE (n) = переноска, перевозка, провоз, транспорт;

PORTATIVE (adj) = портативный, передвижной;

PORTER 1. (n) = привратник, швейцар;

PORTRESS (n) = привратница;

PORTER 2. (n) = носильщик, грузчик; проводник ( спального) вагона;

PORTER 3 (n) = портер ( черное пиво);

PORTERAGE (n) = переноска груза, плата носильщику;

PORTER-HOUSE (n) = пивная, ресторанчик;

PORTFIRE (n) = запал, огнепроводный шнур;

PORTFOLIO (n) = портфель, папка , “дело”, папка ценных бумаг;

PORTICO (n) = портик, галерея;

PORTION (n) = часть, доля, надел, порция, приданое;

to PORTION (n) = делить на части, выделять часть, долю; давать приданое;

PORTIONLESS (adj) = без приданого;

PORTMANTEAU (n) = чемодан;

to APPORTION = распределять, разделять, делить (соразмерно); to apportion one’s time = распределять свое время;

APPORTIONMENT = пропорциональное распределение;

to COMPORT = вести себя хорошо; согласоваться с чем-то;

COMPORTMENT (n) = манеры, поведение;

to DEPORT 1. = высылать, ссылать, депортировать;

to DEPORT 2. = вести себя;

DEPORTATION (n) = высылка, ссылка, депортация;

DEPORTEE (n) = сосланный, высылаемый;

DEPORTMENT (n) = манеры, умение держать себя, поведение;

DISPROPORTION (n) = несоразмерность, непропорциональность, диспропорция;

DISPROPORTIONATE (adj) = несоразмерный, непропорциональный;

to EXPORT = вывозить (товары); экспортировать;

EXPORT (n) = экспорт, вывоз;

EXPORTATION (n) = вывоз, экспортирование;

EXPORTER (n) = экспортер;

IMPORT 1. (n) = ввоз, импорт: ввозимые товары;

to IMPORT = ввозить, импортировать; вносить, привносить; to import personal feelings = вкладывать личные чувства;

IMPORTATION (n) = ввоз, импорт; импортные товары; ;

IMPORTABLE (adj) = ввозимый;

IMPORTER (n) = импортер;

IMPORT 2. (n) = подразумеваемый смысл; значение; важность, значительность;

to IMPORT = иметь значение, быть важным ; выражать; подразумевать; означать; It imports us to know= Нам важно знать;

IMPORTANCE (n) = значительность, важность; значение; of no importance = не имеющий значения;

IMPORTANT (adj) = важный, значительный;

IMPORTLESS (adj) = несущественный, неважный, незначительный;

to IMPORTUNATE = досаждать, приставать;

IMPORTUNATE (adj) = настойчивый, докучливый, назойливый;

to IMPORTUNE = докучать, назойливо домогаться; надоедать просьбами (особенно не вовремя);

IMPORTUNITY (n) = назойливость, постоянное приставание с просьбами;

OPPORTUNE (adj) = своевременный, благоприятный, подходящий; an opportune moment = подходящий момент;

OPPORTUNITY (n) = удобный случай, благоприятная возможность; to take the opportunity of = воспользоваться случаем;

OPPORTUNISM (n) = оппортунизм;

OPPORTUNIST (n) = оппортунист;

PROPORTION (n) = пропорция, соотношение; соразмерность;

to PROPORTION = соразмерять, распределять;

PROPORTIONABLE (adj) = пропорциональный;

PROPORTIONAL (adj) = пропорциональный;

PROPORTIONALITY (n) = пропорциональность;

PROPORTIONATE (adj) = соразмерный; пропорциональный;

to PROPORTIONATE = соразмерять, делать пропорциональным;

to REPORT = сообщать, докладывать;

REPORT (n) = отчет, сообщение, доклад;

REPORTAGE (n) = репортаж;

REPORTER (n)= репортер; докладчик;

to SUPPORT = поддерживать, способствовать, содействовать;

SUPPORT (n) = поддержка, опора;

SUPPORTER (n) = сторонник, приверженец;

SUPPORTING (adj) = поддерживающий, помогающий;

to TRANSPORT = перевозить, переносить, перемещать;

TRANSPORT (n) = транспорт, перевозка, средства сообщения;

TRANSPORTABLE (adj) = передвижной, переносной, транспортабельный;

TRANSPORTATION (n) = перевозка, транспортирование;

TRANSPORTER (n) = транспортер, конвейер;