Глагол to FEEL можно переводить несколькими значениями, которые часто путают. Но как только вы понимаете функции глагола в предложении, как все сразу же становится понятным и путаница исчезает. Давайте рассмотрим основные функции глагола to FEEL в предложении , и , соответствующие им значения.
Первая функция: Глагол to FEEL является глаголом ВОСПРИЯТИЯ и может переводится, как: чувствовать, ощущать, осязать. Именно так вы видите перевод в словаре, но не забывайте, что эти значения являются нейтральными, поэтому надо копнуть поглубже и рассмотреть на примерах. Сразу надо усвоить, что мы ПОЛУЧАЕМ ИНФОРМАЦИЮ от окружающего нас мира и для начала, вспомним, что это означает этот термин — “глагол восприятия”?
Итак, глагол to FEEL входит в пятерку глаголов восприятия. У нас есть пять органов восприятия или органов чувств , с помощью которых мы познаем окружающий мир. Еще раз запомним и повторим — ПОЗНАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО МИРА. Каждому органу восприятия соответствует глагол восприятия.
Глагол to SEE = способность видеть окружающий мир — это “зрение”, соответственно органы, отвечающие за зрение — это глаза.
Глагол = to HEAR = способность слышать звуки — это “слух”, соответственно органы, отвечающие за слух — уши;
Глагол to SMELL= способность чувствовать, ощущать запах — это “обоняние”, соответственно, орган, отвечающий за обоняние — это нос;