Словарный запас

Разговорные темы. Тема “Медицинское обслуживание”. Слова второй категории. Часть вторая.

Оглавление —> Разговорные темы

В прошлом сообщении я начала подбирать слова второй категории ( напомню, что это существительные, которые обозначают предметы, явления, состояния и прилагательные) по теме “Медицинское обслуживание”. Сейчас я напишу еще несколько слов второй категории : подберу слова, касающиеся аптеки, то есть лекарств плюс несколько названий физических недостатков для того, чтобы список слов был достаточно полным. Вы можете самостоятельно подбирать слова, какие вы считаете нужными к данной теме. Я просто пишу минимум самых , на мой взгляд, необходимых слов, но этот список можно и нужно расширять.

chemist’s (shop) (n) = аптека;

drug-store (n) = аптека ( американский английский)

remedy (n) = средство, лекарство, снадобье;

drug (n) = лекарство;

pain-killer (n)/ sedative = болеутоляющее средство;

plaster (n) = пластырь, гипс;

mustard plaster (n) = горчичник;

mixture (n) = микстура;

table spoonful = полная столовая ложка;

dessert spoonful = полная десертная ложка;

tea spoonful = полная чайная ложка;

pills/ tablets (n) = пилюли, таблетки;

powders (n) = порошки;

drops (n) = капли;

Читать дальше »

Разговорные темы. Тема “Медицинское обслуживание”. Слова второй категории. Часть первая.

Оглавление —> Разговорные темы

Важность разговорных тем неоспорима. Чтобы поговорить о погоде, семье , покупках, поездках, праздниках и т.д. ( на эти темы мы часто и говорим в нашей повседневной жизни) нужны соответствующие слова плюс элементарные знания грамматики английского языка. Список таких слов называется картотекой. Для удобства можно условно разделить картотеку слов на категории. Картотеки по нескольким темам я уже подобрала, и начала подбирать слова к теме “Медицинское обслуживание”. Первую категорию слов и названия болезней я уже написала. Теперь разберемся со словами второй категории ( существительные, которые обозначают предметы, явления, состояния и прилагательные)

medicine (n) = 1. медицина; 2. лекарство;

medicine for internal/ external use = внутреннее /наружное лекарство;

drug (n) = лекарство;

medical (adj) = медицинский;

medical service = медицинское обслуживание;

medical institution = медицинское учреждение;

medical equipment = медицинское оборудование;

medical aid = медицинская помощь;

first aid = неотложная помощь;

first aid station = пункт первой неотложной помощи;

(poly)clinic (n) = поликлиника, амбулатория;

Читать дальше »

Фразовые глаголы и фразеологизмы с глаголами to tell,to tread, to win, to wind, to wring.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы . Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы . В чем различие?

Для самых продвинутых, для тех, кто собирается сдавать тесты TOEFL и кому английский язык нужен для работы или учебы, напишу еще несколько фразеологических единиц с неправильными глаголами второй группы.

1. to TELL TOLD TOLD = рассказывать; отличать, различать, сказываться;

to tell fortunes = гадать, предсказывать судьбу;

Читать дальше »

Разговорные темы. Тема “ Медицинское обслуживание”. Слова первой категории и названия болезней.

Оглавление —> Разговорные темы

Для каждой разговорной темы нужны слова, то есть картотека слов плюс элементарные знания основ грамматики. Учить наизусть готовые темы не стоит, а вот составлять самостоятельно предложения по заданной теме очень приветствуется. Это могут быть вопросы и ответы, то есть диалог, или просто маленький рассказ — это монолог. Несколько картотек по темам “Моя семья”, “Внешность”, “Чувства, эмоции и характер”, “ Способности, опыт и умение”, “Дом, где я живу”, “Погода и климат”, “ Город”, “Образование” я уже подобрала. Рассмотрим новую тему — “Медицинское обслуживание”, и подберем картотеку слов к этой теме. Как обычно, слова разделим на категории.

Читать дальше »

Фразовые глаголы и фразеологизмы с глаголами to swing / to shoe/ to sell/ to say.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы. В чем различие?

Для тех, кто углубляет и расширяет знания английского языка — продолжаю писать фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Невозможно читать книги на английском языке в оригинале, не зная фразеологических единиц или идиом. Повторим значения еще четырех неправильных глаголов и познакомимся в фразеологизмами, в которые эти глаголы взодят.

Читать дальше »

Фразовые глаголы и фразеологизмы с глаголами to shine/to string/ to strike/to stick.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы. В чем различие?

Познакомимся с несколькими фразеологизмами, в состав которых входят еще четыре неправильных глагола второй группы.

1. to SHINE SHONE SHONE = светить(ся), сиять, блестеть;

to shine with reflected light = светить отраженным светом; быть в тени;

Читать дальше »

Фразовые глаголы и фразеологизмы с глаголами to light/to pay/to shrink/to sling/to stink/to sting/to spin/ to spit/ to sit.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы . Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы. В чем различие?

Для тех, кто хочет знать английский язык на должном уровне, или собирается сдавать тесты TOEFL ( или любые другие тесты или экзамены), без знания фразеологизмов или идиом не обойтись. К некоторым неправильным глаголам второй группы я уже написала несколько фразеологизмов. Повторим значения еще девяти глаголов и познакомимся с новыми фразеологическими единицами или идиомами.

Читать дальше »

Фразовые глаголы и фразеологизмы с глаголами to cling/to fling/ to find/to dig/ to bind/ to hang/ to hear/ to lay/ to grind.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Пословицы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы с неправильными глаголами второй группы. Подгруппа «С» —> Фразовые глаголы и фразеологизмы. В чем различие?

Многие глаголы входят в состав фразеологизмов или идиом. Что значит фразеологическая единица или идиома? Это словосочетание глагола с другими словами. Перевод такого словосочетания существенно отличается от значения отдельных слов, которые в него входят. Бывает так: все слова знакомы, а словосочетание с этими словами не поддается переводу, значит — это встретилась идиома или фразеологизм. В русском языке их просто пруд пруди, и мы их часто употребляем, понимая их смысл, но дословно перевести их на английский язык невозможно. Например: “родиться в сорочке”; “сматывать удочки”; “сорока на хвосте принесла”;

Читать дальше »

Пословицы, поговорки и высказывания. Вторая группа неправильных глаголов. Подгруппа С.

Оглавление —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам первой группы —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «А» —> Пословицы и фразеологизмы к неправильным глаголам второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Пословицы, поговорки и высказывания очень помогают при изучении английского языка.

Читать дальше »

“Зацепки” за память и “запоминалки” неправильных глаголов второй группы. Подгруппа С.

Оглавление —> Зацепки за память и «запоминалки». Первая группа —> Зацепки за память и «запоминалки». Вторая группа. Подгруппа «А» —> Зацепки за память и «запоминалки». Вторая группа. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Когда мы приступаем к освоению неправильных глаголов — наша основная задача — запомнить значение глагола и его формы по таблице неправильных глаголов. Для тех, кто учил английский язык в школе ( колледже, институте) некоторые неправильные глаголы врезались в память со школьной скамьи. Это такие глаголы, как — “сидеть” = “to sit”, “стоять” = “to stand”, “ходить” = “to go” и многие другие.

Читать дальше »