1. Прямой, обратный и выборочный перевод.
2. Промежуточный вариант «R-E». Разметка.
3. Как избежать ошибок при разметке текста.
4. Начальные этапы подготовки к прямому переводу. Выборочный перевод.
5. Общий алгоритм перевода с русского языка на английский.
6. Работа с англо-русским словарем.
7. Лексические проблемы перевода.
8. Начальные этапы подготовки к обратному переводу.
9. Обратный перевод и просмотр английского текста.
10. Части предложения. Порядок слов. Первая проблемная зона.
11. Перевод и порядок слов. Вторая проблемная зона.
12. Перевод и порядок слов. Третья проблемная зона.
13. Грамматическое поле и смешанный тип перевода.
14. Перевод переводу рознь. Как перейти к реальным переводам — устным и письменным.
15. Четыре вида предложений. Прямой и обратный переводы.
16. Определяем вид предложений. Прямой перевод.
17. Закладка для предлогов. Алгоритм определения и перевода предлогов.
18. Общий алгоритм перевода сложных предложений типа: “партнер-партнер” и “хозяин-слуга”.