Если вы прочитали грамматическое правило и хорошо его поняли, выучили и знаете, более того вы даже можете кому-то его рассказать, это вовсе не означает, что вы можете им пользоваться в реальной жизни, так как это всего лишь теория. Это относится ко всем наукам, дисциплинам и ремеслам, но в особенности к изучению иностранных языков. Есть большая разница между: “ЗНАЮ, как это делать” и “УМЕЮ это делать”. Чтобы перейти от твердых знаний к умению говорить, понимать речь, писать и читать, то есть перейти от теории к практике, надо пройти этап тренировок, то есть тренировочных предложений по теме , которую вы выучили.
Я рассказала о сложноподчиненных предложениях ( Complex Sentences) типа “хозяин-слуга”. Всего есть три группы таких предложений. Каждая группа содержит несколько видов. Два из них мы уже рассмотрели: условные предложения в будущем и придаточные предложения времени в будущем. Почему именно в будущем? Потому, что, в настоящем времени нет никаких особенностей: переводим, как обычно простые предложения, входящие, в состав сложноподчиненного предложения по алгоритму перевода простых предложений. Прошедшее время для условных предложений — тоже не представляет затруднений, да и встречается такие предложения относительно редко. Прошедшее время для придаточных времени — это отдельная тема для обсуждения. А вот в будущем времени появляется общее правило для двух вышеупомянутых видов придаточных.
На начальном уровне надо усвоить подчинительные союзы, то есть слова-связки. Учить союзы отдельно от предложений не очень разумная идея, поэтому надо запоминать их в английских предложениях. Тогда и значения становятся понятными, а также проясняется различия между некоторыми союзами.
Упражнения с подчинительными союзами ( словами-связками) IF, UNLESS, WHEN, TILL (UNTIL) и IN CASE, BEFORE, AFTER уже написаны, на сей раз рассмотрим союзы ONLY IF, EVEN IF, IF ONCE. Напомню перевод этих союзов.
ONLY IF = Только, если …
EVEN IF = Даже если …
IF ONCE = Стоит только …
Слова ONLY, EVEN , ONCE служат для усиления союза — “IF” и предложение звучит несколько по-другому. Например:
Если он увидит ее здесь, он будет рад.
Стоит только ему увидеть ее, как он обрадуется.
Если он не позвонит я буду очень расстроена.
Даже если он извинится, я не прощу его.
Если ты будешь заниматься английским ежедневно, ты добьешься успеха.
Только если ты будешь усердно работать над английским языком , ты добьешься успеха.
Я напишу несколько предложений на английском языке. Переведите их и почувствуйте разницу между , на первый взгляд одинаковыми союзами.
1. You must be strong. If once you hesitate you are lost.
2. Mary will stay with me till (until) her mother comes.
3. Let us start before the sun rises.
4. I shall remind you of your promise in case you forget.
5. We shall go home when the rain stops. If once we go out we shall get wet.
6. If you pour oil on water, it floats.
7. The fog won’t clear until there is a wind to blow it away.
8. They will be able to speak English well a year from now only if they work hard.
9. Unless the train is delayed by fog we shall arrive at 3 o’clock.
10. I shall be able to pay you when I have the money.
11. I’ll do it even if it takes me a lot of time.
12. Don’t be so upset. Without any doubt if you ask John, he will help you.
13. After I write down all the words I shall learn them by heart.
14. Mary will give this note to her father as soon as he returns from work.
15. If you don’t write everybody will be wondering what has happened to you.
16. Only if you work hard at your English you will succeed.
17. Before you come to my place, please ring me up up.
18. I won’t go with him anywhere even if he begs me.
19. If you succeed, I shall be the first to congratulate you.
20. When it snows I shall be able to ski.
21. If he returns he finds no one in.
22. Even if you speak to her about it she will just shrug it off.
23. If she objects we shall have to stop the proceeding at once.
24. Only if you add a little sugar it’ll taste just right.
25. We shall leave at the end of the week if the weather doesn’t change.