Оглавление —> Глагол —> Модальные глаголы
Теперь немного усложним упражнения и перейдем на средний (intermediate) уровень. Задача состоит в том, чтобы в английских предложениях перевести “встроенное” русское слово на английский язык модальным глаголом MUST или его эквивалентом to HAVE to ( to HAVE GOT to). Для успешного выполнения задания надо понимать между ними разницу. Такие задания часто предлагаются в различных тестах . И именно в них и допускаются ошибки и теряются драгоценные баллы. А ведь правила очень просты. Давайте пройдемся по основным моментам.
В прошедшем времени вариантов нет — это всегда будет эквивалент в форме прошедшего времени — HAD to.
В настоящем времени в утвердительных предложениях сначала надо уяснить смысл высказывания. “Приказной” тон говорящего или общепринятые обязанности или долг, не вызывающие сомнений и вопросов — это , конечно — MUST. Любые правила, должностные инструкции или внутренне осознанная необходимость — это MUST. Кроме этого MUST — это настоятельный совет или настойчивое приглашение — здесь нет места эквиваленту.
Вынужденная необходимость , вызванная обстоятельствами, которые могут вызывать вопросы — это эквивалент to HAVE to (to HAVE GOT to) .
В отрицательных предложениях MUSTN’T переводится, как строгий запрет. Отсутствие необходимости и обязанности передает эквивалент в отрицательной форме — “DON’T HAVE to” или “DOESN’T HAVE to”.