Словарный запас

Притяжательный падеж. The Possessive Case.

Оглавление

Притяжательный падеж выражает ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ и соответствует в русском языке родительному падежу в том случае, когда русский родительный падеж выражает принадлежность. В английском языке имя существительное в форме притяжательного падежа служат определением к другому существительному, отвечает на вопрос: Чей? Чья? чье? Чьи? = WHOSE? и занимает место перед определяемым существительным.

Притяжательный падеж существительных в единственном числе образуется очень просто: прибавляется окончание “-’s” , которое состоит из апострофа и буквы “s” к форме существительных в общем падеже.

Правило чтения такое же, как и правило чтения формы “S”. Окончание “-’s” произносится [s] после глухих согласных, [z] после звонких согласных и гласных и [iz] после шипящих и свистящих.

Напишу несколько примеров.

Единственное число

Общий падеж Притяжательный падеж

girl child’s —> this girl’s toys = игрушки этой девочки;

friend friend’s —> my friend’s father = отец моего друга;

dog dog’s —> the dog’s tail = хвост собаки;

boy boy’s —> that boy’s bicycle = велосипед того мальчика;

horse horse’s —> the horse’s hoof = копыто лошади;

Притяжательный падеж существительных во множественном числе, оканчивающихся на “s” на образуется прибавлением одного апострофа.

Читать дальше »

Абстрактные существительные, имеющие однокоренные “парные” глаголы + инфинитив.

Оглавление —> Все о существительных —> Глагол

Если вы занялись серьезным изучением существительных, то неплохо бы их рассмотреть в оригинальном английском тексте. Попробуйте найти в каждом предложении существительные и подчеркнуть их вместе с словами, с которыми они создают конструкции и словосочетания. Тут есть над чем задуматься и узнать о существительных еще много интересного.

Во-первых, в предложениях существительные далеко не всегда стоят поодиночке с различными определителями, как например в предложениях:

The children are sleeping at the moment. = Дети сейчас спят.

I answered the question. = Я ответил на вопрос.

They are sitting on the bench. = Они сидят на скамейке.

Во-вторых, существительные входят в конструкции, то есть образуют сочетания со словами. Это может быть определение, выраженные прилагательным, причастием, герундием, инфинитивом, числительным, другим существительным, а может быть и придаточное предложение.

Рассмотрим конструкцию с существительными, за которыми стоят глаголы в инфинитиве. Глаголы выполняют функцию определения, то есть отвечают на вопросы: Какой? Какая? Какое? Какие? Перевод таких конструкций зависит от смысла существительных.

Читать дальше »

Род. The Gender.

Оглавление

Весь словарный запас в английском языке разделен на части речи, как и в русском языке. Каждая часть речи имеет свои грамматические признаки, их можно назвать еще “знаками” различия или “правами”. И каждая часть речи для чего-то предназначена, я говорю о функциях в предложении, которые она выполняет. Это можно назвать “обязанностями”. Например, если речь идет о глаголах, то рядом стоит слово “инфинитив”. Ведь “инфинитив” имеет только глагол.

Какие же грамматические признаки, так сказать, “знаки” различия есть у существительных? Есть всего три признака, по которым точно можно сказать , что перед вами — существительное. Это: ЧИСЛО, РОД и ПАДЕЖ. Однако между нашими языками есть некоторые расхождения в определении рода, числа и падежа. Ну а там, где есть различия , там есть и путаница.

Давайте разберемся с категорией рода. Еще из школы все помнят, что существительные бывают мужского, женского и среднего рода. А зачем это вообще надо — определять род? Любое существительное, которое “попадает” в предложение для выполнения своих “обязанностей” сразу предъявляет свои “права”, то есть род, число и падеж. Иначе оно не может сочетаться с другими словами, например с глаголом-сказуемым.

Напишу для ясности три предложения.

Стол стоял в углу. Существительное “стол” — мужского рода, поэтому глагол “стоять” имеет окончание “-л”;

Читать дальше »

Неисчисляемые существительные только в единственном числе.

Оглавление

Любой язык, будь то итальянский, немецкий или английский отображает жизнь, того народа, для которого этот язык является родным. Изучая английский язык , мы постоянно сравниваем его с родным языком и выясняем, что в чем-то структуры наших языков совпадают, а в чем-то разнятся. Есть различия и в определении исчисляемых и неисчисляемых существительны. То есть, в русском языке есть существительные, которые относят к классу исчисляемых, а в английском языке — эти существительные являются неисчисляемыми. Это происходит потому, что наши народы воспринимают окружающий нас мир по-разному и это прямо отражается на языках и появляются различия.

Итак, есть некоторые существительные, которые обозначают явления, свойства, качества, эмоции, и являются неисчисляемыми в английском языке, а в русском языке эти же существительные могут быть исчисляемыми. Нет нужды говорить, что это вносит путаницу, ведь надо научиться представлять мир, именно так, как его представляют англичане, тогда становится понятным такое расхождение.

Для примера я напишу несколько неисчисляемых существительных, которые в английском языке могут быть только в единственном числе, и артикль “а” к этим существительным не применим. Поэтому на русский язык многие их таких существительных могут переводиться и в единственном, и в множественном числе.

Тогда непонятно, как образовать множественное число с такими существительными? Оказывается, есть два варианта.

Читать дальше »

Абстрактные существительные с двойственным числом.

Оглавление

Какой бы раздел английской грамматики вы бы не рассматривали, в нем обязательно найдется пункт, в котором нельзя обойтись одними правилами. Хочешь, не хочешь, а придется соображать, иначе ошибок не избежать. Обычно это территория, где из-за непонимания очень часто делают ошибки.

Казалось бы, ну какие могут быть трудности с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными, все предельно понятно: слонов можно посчитать, а сахар является веществом и его посчитать нельзя. Но в действительности, в разделе грамматики об исчисляемых и неисчисляемых существительных, есть множество “разногласий” с русским языком. Добавляет неразберихи двойственный смысл некоторых существительный.

В англо-русских словарях дается определения английским словам. Это всегда нейтральное значение. Я уже рассказывала, что в содержательных словах заключена определенная информация. А любая информация всегда является объемной, то есть многозначной. Если мы говорим о глаголах, то почти каждый глагол имеет буквальный и переносный смысл, вот откуда у некоторых глаголов так много значений. Если речь идет о существительных, особенно о тех, которые являются абстрактными и вещественными, то многие из них имеют двоякий смысл. И узнать точный перевод такого слова можно только в предложении. Есть вариант, когда существительное указывает на значение слова в общем понимании, то есть просто называется какое-либо явление, состояние, чувство, качество. И другой вариант, когда речь идет о конкретной ситуации, когда возникает это чувство, явление , состояние и о конкретном месте, где это явление появляется.

Читать дальше »

Определяем количество. Вещественные и материальные существительные.

Оглавление

Любой язык отражает жизнь. Оглянувшись вокруг, становится ясно, что нас окружает материальный мир, мир, который мы видим, мир разнообразных веществ, предметов, материалов, живых существ. И если отдельные предметы, имеющие форму, живые существа, растения, речки, озера можно пересчитать, то как определить количество какого-либо вещества или материала, например, песка, глины, масла, муки, воды? Существительные, которые дают названия веществам, материалам, жидкостям и газам являются неисчисляемыми. Но как же подсчитать количество вещества? Это можно сделать разными способами.уществительные.

Первый способ: емкости.

Можно измерять сыпучие вещества и жидкости любыми подручными средствами. Под сыпучими веществами понимается не только мука, песок, гравий, крупа, пшеница, соль. Эти сыпучие вещества состоят из очень мелких частиц. Но части могут быть и достаточно крупными, например: гравий, уголь, фрукты, овощи; то есть, то, чем можно наполнить емкость.

А емкостями могут быть такие предметы, как: ложки, чашки, стаканы, бутылки, кастрюли, ведра, корзины, бочки, мешки, цистерны. Понятное дело, что в некоторых случаях это приблизительный подсчет. Мы часто в жизни сталкиваемся с таким подсчетом количества чего-либо, например, любая хозяйка, когда что-то печет по рецепту, измеряет набор продуктов ложками или стаканами.

Читать дальше »

Вещественные и материальные существительные с двойственным числом.

Оглавление

Если вы не знаете какого-либо слова, вы ищете его значение в словаре. Но просто определить значение слова еще недостаточно. Это как бы верхушка айсберга, вы видите только надводную часть. О незнакомом слове надо выяснить все. Для начала, надо определить к какой части речи оно относится. И если это существительное, то памятуя о признаках существительных, так сказать, об его “правах”, надо выяснить число, род и падеж. И если говорить о числе, то следует определить, исчисляемое это существительное или неисчисляемое. Некоторые существительные не вызывают никаких сомнений, например, такие существительные, как : “корабль”, “кот”, “дверь”, “облако”, “девочка” — являются исчисляемыми, а существительные: “глина”, “песок”, “стекло”, “нефть”, “вода” являются неисчисляемыми. То есть, можно между ними провести четкую границу.

Однако, есть существительные с двойственным характером, то есть, одно и то же существительное может быть о одном случае исчисляемым, а в другом случае неисчисляемым. Ясное дело, что в таких случаях без путаницы не обойдешься.

Для начала надо ясно понимать уже вроде бы и так понятные определения. Например, какие существительные мы относим к классу исчисляемых? Это могут быть отдельные предметы, изделия , которые имеют определенную форму. Но они же из чего–то сделаны, особенно это касается продуктов человеческого труда. Поэтому есть несколько существительных, которые обозначают и вещество, и отдельный предмет, который из него сделан. Обычно это изделие ассоциируется с материалом или веществом , из которого оно сделано. Каким образом? Да просто это лишь кусок , часть этого вещества или материала, которому придали нужную форму. Вот и все. Например, есть такое вещество, как “стекло” =”glass”. Стакан, сделанный из стекла — это всего лишь кусок стекла определенной формы , поэтому в английском языке слово “стакан”, а заодно и все изделия из стекла, предназначенные для питья так и назвали –“a glass”. Но статус–то изменился, и стал совершенно другим, и это существительное “стакан” = “a glass” становится уже исчисляемым. Как видите, англичане особо не заморачивались и не придумывали новых определений новому изделию, а просто оставили ему название материала, из чего оно сделан.

Читать дальше »

Исчисляемые и неисчисляемые существительные.

Оглавление

Все существительные можно разделить на исчисляемые, то есть те, которые поддаются счету и неисчисляемые, которые обозначают какие-то недифференцируемые количества. Эти количества могут быть измерены, но составляющие их отдельные компоненты, как правило, не поддаются обычному счету в качестве индивидуальных единиц.

Давайте подробнее рассмотрим, какие существительные поддаются индивидуальному подсчету, а значит имеют множественное число. Напоминаю, что множественное число существительных образуется путем прибавления окончания “s”, однако есть и исключения. В основном исчисляемые существительные обозначают материальные предметы. Перед исчисляемыми существительными в единственном и множественном числе стоят соответствующие определители, которые указывают, что перед вами — исчисляемое существительное.

ИСЧИСЛЯЕМЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

1. Люди, названия животных, рыб, птиц, растений, насекомых.

a girl –-> many girls = девочка –-> многие девочки;

a woman –-> several women = женщина –-> несколько женщин;

a cat –-> a few cats = кот –-> несколько котов;

a rose –-> ten roses = роза –-> десять роз;

a goose –-> a few geese = гусь –-> много гусей;

a tree –-> many trees = дерево –-> мало деревьев;

a whale –-> few whales = кит –-> два кита;

Читать дальше »

Слова из разных языков, заимствованные английским языком.

Оглавление

В словарном составе английского языка есть много слов, заимствованных из разных языков. Некоторые слова вошли в английский язык без изменений, некоторые изменили форму и произношение, то есть адаптировались под английский язык. Некоторые слова пришли в английский язык много столетий назад, а некоторые совсем недавно. Иностранные слова проникали в английский язык разными путями.

Больше всего слов позаимствованы из латинского, греческого, французского и скандинавских языков.

Но нельзя обойти вниманием и слова, заимствованные из других языков, например романской группы: итальянского, испанского и португальского.

Расскажу немного о том, как итальянские слова появились в английском языке. Культурные и торговые отношения между Англией и Италией расцвели в эпоху Ренессанса. В 16 веке англичане часто приезжали в Италию посмотреть исторические памятники, жизнь итальянцев, их моду, кухню. Возвращаясь домой они привозили с собой не только впечатления, но и новые слова, которые приживались в английской разговорной речи. Многие из этих слов прижились и в русском языке, поэтому они легко узнаваемы, но некоторые из них требуют перевода.

Напишу несколько слов для примера:

volcano = вулкан;

violin = скрипка (инструмент); скрипач ( в оркестре);

stanza = строфа, станс;

cameo = камея;

balcony = балкон;

Читать дальше »

Французские слова в английском языке.

Оглавление

После нормандского завоевания Англии, в 1066 году в английском языке появилось множество слов французского происхождения, поскольку завоеватели являлись носителями французского языка и французской культуры. На завоеванной территории они устанавливали свои порядки, что не могло не отразится на лексическом составе английского языка. Все важные посты в правительстве, судах, при королевском дворе, в церквях были заняты завоевателями, говорящими на французском языке. Постепенно французские слова стали проникать и ассимилироваться и в повседневной речи.

С семнадцатого столетия начался еще один постепенный приток французских слов в английский язык , в основном через письменную речь, с великими писателями, а также а также с научными и философскими работами.

Самые первые заимствованные слова были простыми и короткими. В некоторых случаях это были существительные и глаголы , одинаковые по форме, и многие слова стали настолько “английскими”, что никто даже не думает о них, как о французских, настолько они прижились и стали родными.Для примера, напишу всего несколько слов, которые многим известны.

age, air, arm, boil, brace, breeze, brush, cage, calm, cape, car, case, cause, cease, cell, chain, chance, change, chase, chief, clear, close, court, crime.

Рассмотрим орфографию и произношение. Некоторые заимствованные слова так и остались французскими и по написанию и по произношению. Их сразу можно отличить по некоторой “чужеродности” в тексте или по звучанию. Приведу всего лишь несколько примеров.

Читать дальше »