Переводы

Тренировочные упражнения на производные от Some, Any, No, Every. Выборочный перевод. Intermediate.

Оглавление —> Местоимение —> Наречие

Надеюсь, все понимают, что просто понять правило — и пользоваться им в речи автоматически — это не одно и то же. Надо пройти так называемые тренировочные упражнения по данному правилу. Начинайте всегда с очень простых заданий, которые помогут вам яснее понять смысл, различия или исключения в данном разделе грамматики. Я уже написала предложения в которых вам надо уловить различия между some, any , no, every и их производными something, somebody, someone, everything и др . Ответы в конце упражнения помогут не сбиться с пути. Теперь немного усложним задание. Я напишу предложения на английском языке, и только одно слово ( или словосочетание) в скобках ( in brackets) надо будет перевести на английский язык. Чтобы вы могли проверить себя, я напишу перевод этого слова (или словосочетания) в конце предложения , но в квадратных скобках ( in square brackets). Само собой, надо перевести все эти предложения на родной язык, можно письменно, а можно и устно: кому как нравится.

1. (Никто) came to my place yesterday. [ Nobody]

2. ( Кто-то) rang him up, but he wasn’t at home. [ Somebody]

3. I’ve got ( несколько) questions. [some]

Читать дальше »

Тренировочные упражнения на производные от Some, Any, No, Every. Ищем различия. Elementary.

Оглавление —> Местоимение —> Наречие

Начнем с простого. Сразу же будем искать разницу между some, any, no, every и их производными something, somebody, everybody, nobody и др., но не забывая и об артиклях и о некоторых исключениях. Помните о возможности двоякого перевода в отрицательных предложениях. Если трудно, то не переводите полностью всё предложение , а только подчеркнутые слова и словосочетания. Самое главное сейчас — это понять разницу. Вы можете переводить, как вам нравится — устно или письменно. Я переведу все предложения и вы сможете себя проверить. Если что-то будет непонятно, спрашивайте.

1. Дайте мне какую-нибудь интересную книгу почитать.

2. Дайте мне какие-нибудь интересные книги почитать.

3. Дайте мне что-нибудь интересное почитать.

4. Вы кого-нибудь видите?

5. Кто-нибудь читает английские книги?

6. Кто-нибудь из вас знает английский язык?

7. Кто получает английские газеты и журналы?

Читать дальше »

Тренировочные упражнения с оборотом “to be going to…”. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Глагол

Если вы отработали какое-нибудь грамматическое правило, то очень легко проверить, насколько хорошо вы его усвоили. Стоит только предложить перевести несколько предложений на английский язык по заданной теме. Других способов нет. Вы можете сколько угодно “видеть” эту грамматику в английских текстах, но если вы не знаете, как сказать или написать что-нибудь , используя выученное или отработанное грамматическое правило, то это заводит в тупик. Кроме того, при переводе на английский язык, вы сами должны понимать, правильно ли вы переводите или нет. Цель одна — говорить , понимать , писать и читать на английском , а иначе зачем вообще его учить?

Если вы еще путаетесь и затрудняетесь, то тренируйтесь и практикуйтесь до упора. Только тренировки помогут достичь успеха. PRACTICE MAKES PERFECT.

Вот несколько предложений , попробуйте перевести их на английский язык. Сверьте свои переводы по ответам.

1. Вы знаете, что Том болен? — Да, я знаю, что он болеет. Но сегодня я очень занят , я собираюсь навестить его завтра.

2. Джон не слушается своих родителей. Я думаю, что скоро они накажут его.

3. Мой друг собирается на днях купить новую машину.

4. Вы слышите меня? Вы собираетесь отвечать на мой вопрос? — Я не буду на него отвечать.

5. Моя бабушка намеревается продавать дом, она будет переезжать в квартиру. — Я думаю, это плохая идея. Я собираюсь отговорить ее.

Читать дальше »

Перевод переводу рознь. Как перейти к реальным переводам — устным и письменным.

Оглавление

Для того , чтобы знать английский язык, недостаточно просто знать правила и слова; надо еще уметь ими пользоваться. Хотите говорить на английском? Тогда делайте побольше переводов с родного языка на английский. Переводите все , что слышите или говорите сами в магазине, на почте, в ресторане, дома и на улице. Это — реальная жизнь и реальный перевод.

Но всегда начинать надо с технических переводов в одном грамматическом поле. Тренируемся “до упора”, то есть пока не научимся переводить на автомате. Потом надо “смешивать” два — три грамматических поля вместе ( но они должны быть отработаны, что называется “на языке” и продолжайте тренировки. Чем больше в тексте, который вы переводите правил, тем больше ваши переводы будут приближаться к реальной жизни.

В случае тотальной нехватки времени, можно просто делать разметку текста на родном языке, а это означает, что вы понимаете , как переводить предложение, в каком грамматическом поле оно находится, и если вы не знаете каких-то слов — это не беда — для этого и существуют словари.

На данном этапе я рассказала о таких разделах грамматики:

Личные местоимения.

Настоящее неопределенное время.

Настоящее продолженное время.

Построение общих и специальных вопросов.

Повелительное наклонение.

Глагол “ to be”.

Искусственные глаголы с “to be”.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Present Continuous Tense. Продвинутый уровень. Advanced.

Оглавление —> Глагол

Теперь настала очередь переводов с русского языка на английский, а это всегда продвинутый уровень. Можно переводить письменно, можно устно, но вы всегда должны быть уверены в том, что вы переводите верно. Для начинающих стоит воспользоваться АЛГОРИТМОМ ПЕРЕВОДА, и вы легко поймете, КАК ПЕРЕВОДИТЬ, не делая ошибок. В конце этого упражнения и напишу ответы, и вы сможете проверить себя. Предлагаю перевести 30 предложений, но для истинного понимания этой темы необходима цифра с двумя нулями: от 100 до 1000. Это зависит от способности к быстрому восприятию, мотивации и многих других факторов. Так что переводить надо всегда и везде, при всяком удобном случае, только тогда будет толк.

1. Каждый год он проводит каникулы в горах.

2. Мама на кухне. Она печет торт.

3. Наши дети любят играть в саду.

4. Где Том? — Он играет в саду.

5. Что вы сейчас читаете? — Я читаю “ Прощай, оружие!” Э. Хемингуэя.

6. Кто-то стучит в дверь. Откройте, пожалуйста.

7. Что-то дети сильно присмирели. Сходите, пожалуйста, и посмотрите, что они делают. — Они что-то рисуют.

8. Он всегда пьет кофе утром, а сейчас пьет чай.

9. Он обычно так быстро говорит, что я его не понимаю.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения. Present Continuous Tense. Средний уровень. Intermediate.

Оглавление —> Глагол

После первого этапа легких и понятных упражнений надо выходить на средний уровень и немного усложнить тренировку. Во-первых, надо вспомнить все  глаголы, которые не участвуют в создании Present Continuous, и во- вторых научиться различать Настоящее Неопределенное Время (Present Indefinite Tense) от Времени Настоящего Продолженного (Present Continuous Tense).

В следующем упражнении раскройте скобки и поставьте глагол  в правильную форму (Present Indefinite или Present Continuous). Предложения могут быть:  (+)- утвердительные, (-)- отрицательныеи и (?)- вопросительные.

Три примера, как надо выполнять упражнение.

1. She … (to read) many books. = She reads many books.

2. How many languages … ( Tom/to speak)? = How many languages does Tom speak?

3.Look! Somebody … (to climb up) that tree over there. = Look! Somebody is climbing up that tree over there.

Теперь я напишу несколько предложений для тренировки , а в конце упражнения напишу ответы, чтобы вы могли себя проверить.

Читать дальше »

Что такое грамматическое поле и смешанный тип перевода.

Оглавление

Говоря на родном языке мы никогда не обращаем внимание на правила — мы просто разговариваем, хотя на самом деле мы строим предложения по определенным грамматическим законам. Но когда мы приступаем к изучению английского языка, то мы должны знать грамматику. Во-первых, нам надо твердо знать законы, по которым строятся предложения в разных временах (настоящем, прошедшем и будущем), а во-вторых хорошо разбираться и во множестве других грамматических правил. Алгоритм изучения очень простой — разбираем грамматическое правило, осознаем и понимаем его, а потом учим. Но понять и выучить — еще не означает, что мы свободно владеем этой грамматикой, то есть знаем ее. Чтобы перейти к знанию, то есть к автоматизму, выученную грамматику надо отработать по тренировочным упражнениям. Начинаем с простых упражнений и постепенно переходим к несложным переводам с родного языка на английский. Такие переводы уже приближены к реальной жизни, но их можно назвать техническими, так как они предназначены для отработки техники данного грамматического правила, то есть находятся в одном грамматическом поле, и, как правило, они очень просты. Теперь понятно, что означают слова — “ГРАММАТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ”. Например, вы выучили и знаете грамматическое время Present Indefinite. Выполняя различные упражнения в этом времени вы находитесь в одном грамматическом поле. Но если мы хотим разговаривать, то надо знать еще и другие грамматические правила, то есть мы находимся в разных грамматических полях. Для сравнения: если вы хотите нарисовать цветными карандашами или красками картину, то одним цветом невозможно это сделать, или же одной ноты недостаточно, чтобы создать мелодию. Вывод очень простой — при прямом переводе надо определить в каком грамматическом поле находятся те или иные предложения. Это самое главное, а уже сам перевод — это вопрос техники. Зная алгоритм перевода, и, выписав при необходимости нужные слова, вы можете переводить, и, более того, вы уверены в конечном результате. Например, исходя из того, что я уже успела рассказать в прошлых сообщениях, мы знаем несколько грамматических правил, а именно:

Читать дальше »

Тренировочные упражнения на тему ”приказ-просьба”. Переводы.

Заглавная

Повелительное наклонение — это идеальная тема для устной тренировки. В реальной жизни мы очень часто просим что-то сделать или что-нибудь не делать. Очень хорошо учить глаголы с повелительным наклонением, так как не надо вспоминать временные формы ( то есть как меняется глагол в настоящем, прошедшем и будущем временах), просто надо помнить и знать глагол в инфинитиве, и проговаривать его без частицы “to”. Я напишу несколько предложений для перевода на английский язык, а рядом их переведу, чтобы можно было себя проверить.

1. Откройте ваши книги, найдите текст на странице 10 и прочитайте его. = Open your books, find the text on page 10 and read it.

2. Пишите слова в тетрадях и не смотрите на доску, пожалуйста. = Write the words in the copy-books and don’t look at the blackboard, please.

3. Повторите эти правила дома. = Revise these rules at home.

4. Сделайте эти упражнения и переведите текст восьмой, пожалуйста. = Do these exercises and translate text 8, please.

5. Не уходи, останься здесь, пожалуйста. = Don’t go away, stay here, please.

6. Дайте мне, пожалуйста, вашу руку. = Give me your hand, please.

7. Не задавайте ему слишком много вопросов. = Don’t ask him too many questions.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения с предлогами места “IN”,”AT”,”ON”. Продвинутый уровень Advanced.

Оглавление —> Все о предлогах

Основной критерий того, что вы хорошо ориентируетесь в пройденном материале — это осознанный перевод с родного языка на английский. Поэтому, отрабатывая пройденный учебный материал, надо не забывать о прямых переводах. Я напишу несколько предложений, которые надо перевести на английский язык, обращая особое внимание на предлоги. Не забывайте об алгоритме перевода, так как просто перевести предложение — это еще не все; хорошо бы еще быть уверенным на все сто процентов, что перевод — верный. И уверенности вам добавит алгоритм перевода.

1. В магазине было мало людей. = There were few people in the shop.

2. Джон встретил своего друга на улице. = John has met a friend of his in the street.

3. Я стояла и ждала автобуса на автобусной остановке. = I was standing and waiting for a bus at the bus stop.

4. По дороге домой я купила газету. = I have bought a newspaper on my way home.

5. Когда мы были в Италии, мы провели несколько дней в Венеции. = When we were in Italy we spent a few days in Venice.

6. Поставь подпись внизу этого бланка. = Put your signature at the bottom of the form.

Читать дальше »

Тренировочные упражнения с предлогами места “IN”,”AT”,”ON”. Средний уровень. Intermediate.

Оглавление —> Все о предлогах

Предлоги — это одна из тем, которую невозможно осилить за один присест, а потом заниматься просто тренировкой. Именно в предлогах ярко проявляется разница между нашими языками, а это значит и разница между народами. Поэтому любой предлог имеет множество значений и однозначного перевода не будет. Тупо зазубрить все варианты — плохая идея. В этом случае поможет только логическое объяснение, понимание и режим каждодневности. Вовсе необязательно находить особое время для учебы, то есть, садиться за стол и что-то писать или читать правила. Предлоги места, о которых идет речь, это слова которые определяют местоположение всего, что существует на Земле в пространстве. Вот и все. Оглянувшись по сторонам, можно увидеть, что все находится по местам, и всегда можно задать вопрос “ГДЕ ЭТО НАХОДИТСЯ?”. Где бы вы ни находились, предлоги “окружают” вас со всех сторон. Вот и определяйте местоположения всего, что вы видите английскими предлогами, и, конечно же теми, которые вы хорошо уяснили, постепенно усложняя задачу.

В предыдущем сообщении я написала несколько предложений, в которых была такая же задача — определить местоположение кого-нибудь или чего-нибудь с помощью английских предлогов. Совсем немного усложним задачу: в предложениях , которые я напишу, необходимо в пропусках расставить нужные предлоги, ну и соответственно перевести предложения на родной язык. Вы можете проверить себя по ответам, которые я напечатаю рядом с предложениями.

Читать дальше »