Как изучать иностранные языки

to smite, *to shrive, *to thrive. Разучиваем значения.

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Глаголы всегда надо систематизировать по разным признакам. Как только мы начинаем рассматривать прошедшее время, выясняется , что все глаголы делятся на правильные и неправильные. Однако некоторые глаголы имеют два способа образования. То есть вы найдете их в таблице неправильных глаголов , но они одновременно могут употребляться, как правильные, то есть в прошедшем времени к ним добавляется окончание «ed».

Рассмотрим еще три неправильных глагола третьей группы: to smite, to shrive, to thrive.

Читать дальше »

*to mow, to hew, to strew. Разучиваем значения.

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Рассмотрим еще три неправильных глагола третьей группы: to mow, to hew, to strew.

1. Глагол “to mow” входит в группу глаголов, которые отмечены знаком звездочка — «*». Эти неправильные глаголы могут иметь другие формы прошедшего времени и причастий, не меняя значений или могут быть также и правильными глаголами, но при этом менять свое значение.

Напишу для примера несколько глаголов, которые могут и правильными и неправильными, но с разными значениями.

а) to lie lay lain = лежать;

Читать дальше »

to rise, to ride, to stride. Разучиваем значения.

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Камнем преткновения для многих изучающих английский язык является таблица неправильных глаголов. Эти знакомые многим три столбика, где глаголы во втором и третьем столбиках меняются так хаотично, что выучить их, на первый взгляд, не представляется возможным. Но если не освоить неправильные глаголы, то можно и не пытаться продолжать освоение языка. Если форма прошедшего времени (Past Indefinite) нужна только в утвердительном предложении, и зная оборот “used to…”, можно как-то выкрутиться, то без формы второго причастия (Participle two,третья колонка) уже не обойтись. И если на каждом шагу вы будете спотыкаться и вспоминать какое причастие у того или иного глагола, о какой разговорной речи может идти речь?

Читать дальше »

to drive, to strive, to rive. Разучиваем значения.

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Рассмотрим еще одну тройку неправильных глаголов третьей группы: to drive, to strive, to rive.

1. Глагол “ to drive” является глаголом высшей категории, то есть имеет несколько значений, но его истинный смысл один — это движение, причем это движение можно назвать “управляемым”, или движение под воздействием какой-либо природной силы. Я расскажу о двух основных значениях глагола «to drive».

a) to drive drove driven = управлять автомобилем, экипажем, ехать в автомобиле в экипаже, везти кого-либо в автомобиле, в экипаже.

Читать дальше »

to forbid. to forgive, to forget. Разучиваем значения.

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа»А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Рассмотрим еще три неправильных глагола, которые начинаются с префикса “FOR-“. to forgive, to forbid, to forget.

1. to forbid forbade forbidden = запрещать, не позволять;

Какая ассоциация? Запрет напоминает слово «нельзя». Запрещать может тот, кто имеет на это право. Например: родители, начальник, директор, государство. Запретить можно что-либо делать, или запретить употреблять какую-то еду или пользоваться каким-либо предметом. Антонимом глагола “to forbid” = “запрещать” является глагол — “to allow” = “позволять”.

Читать дальше »

to saw, to sew, to sow. Разучиваем значения.

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы . Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

Рассмотрим три неправильных глагола, которые, которые у многих учащихся вызывают определенные трудности. Это глаголы:

to saw = пилить;

to sew = шить;

to sow = сеять.

Давайте разберемся подробнее..

Во — первых, все три глагола заканчиваются на похожие диграфы: «aw», «ew», «ow»;

Во — вторых, два глагола “to sow” и “to sew” имеют одинаковое произношение;

В — третьих, прошедшее форма глагола «to see» =“видеть” = to see saw seen совпадает с инфинитивом глагола — “пилить” = to saw

Читать дальше »

to fly, to see. Разучиваем значения.

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы —> Словарный состав и языковые изменения

В третью группу собраны неправильные глаголы, у которых вторая и третья формы не совпадают, по типу: to go went gone; или to speak spoke spoken;

Напоминаю, что первая группа неправильных глаголов — это глаголы, которые совпадают с инфинитивом во второй и третьей форме. Например: to set set set; или to hurt hurt hurt;

Вторая группа — это глаголы , у которых совпадает вторая и третья формы, по типу: to find found found; или to send sent sent;

Рассмотрим еще два неправильных глагола третьей группы: to fly и to see с примерами.

Читать дальше »

Confusing cases. Оборот “There is/are…” или безличные предложения “It is…”. “LIGHT”, “SNOW”, etc.

Разбираясь со строением английского языка мы находим сходство с родным языком и различия. Сходство в правилах всегда способствуют пониманию, а различия между нашими языками зачастую вносят путаницу, однако заставляют лучше понять свой собственный язык и приучают мыслить, так как правила в этих случаях не очень-то и помогают.

Одно из отличий английского языка от русского состоит в том, что некоторые слова могут менять свое грамматическое значение, то есть не меняясь по форме, они могут быть существительными, глаголами, прилагательными, наречиями и предлогами. В англо-русских словарях после каждого слова указывается, к какой части речи данное слово относится. Например:

noun = (n)- существительное;

verb (v)- глагол;

adjective (a) или (adj) — прилагательное;

adverb (adv) — наречие;

preposition (prep)- предлог;

numeral ( num)= — числительное;

pronoun (pron)- местоимение;

conjunction (cj) — союз;

Перед некоторыми словами можно увидеть несколько таких обозначений. Например:

to quit = покидать, бросать, прекращать;

quit (n)= уход с работы, службы и т.д.;

quit (adj) = свободный, отделавшийся от чего-то;

to slant = идти вкось, направлять вкось, искажать;

slant (n) = склон, уклон;

slant (adj) = косой, наклонный;

Такое совпадение по форме слов из разных частей речи дезориентирует учащихся, но множество подсказок и порядок слов в предложении позволяют не запутаться. Само собой разумеется (it goes without saying), надо знать о том, к какой части речи относится нужное вам слово, переводите ли вы с английского языка или , наоборот, с русского языка на английский.

Читать дальше »

Confusing cases. Оборот “There is/are…” или безличные предложения “It is…”. Абстрактные существительные. “WAY”.

Оглавление —> Предложение —> Все о существительных

Для того, чтобы переводить ( устно и письменно) с родного языка на английский, прежде всего, надо правильно определить вид предложения. Само понимание в какой грамматике переводить предложение — это уже наполовину решение задачи. А уже сам перевод — это вопрос техники. Никакие правила не помогут, если вы не понимаете вид предложения или высказывания.

Некоторые предложения в русском языке, на первый взгляд, образуются по одному и тому же грамматическому правилу, однако переводятся на английский язык по разным законам. Часто путают предложения с оборотом “there is/are …” и безличные предложения “It is …” первых, вторых и третьих типов.

Оборот “There is/are …” с конкретными или вещественными существительными, как правило, не доставляет хлопот, так как такие существительные не используются в безличных предложениях “It is…” . Но вот абстрактные существительные, особенно , с бледным значением ( pale meaning) могут использоваться в предложениях с оборотом “There is …” и в безличных предложениях “It is …” , и зачастую с разным значением. Об одном из таких существительных — “TIME” время, я уже рассказала.

Читать дальше »

Confusing cases. Оборот “There is/are…” или безличные предложения “It is…”. Абстрактные существительные. “TIME”.

Оглавление —> Предложение —> Все о существительных

Начиная осваивать английский, волей неволей, приходится сравнивать его с родным языком и находить общность и различие. Строй английского и русского языка совпадает по некоторым основным пунктам и это действительно помогает в изучении. Например, построение русских и английских предложений из одних и тех же составляющих: подлежащего, сказуемого, дополнения и обстоятельства. Только порядок слов в русском языке отличается от порядка слов в английском. Но с порядком слов можно справиться, это совсем несложно.

Труднее всего понять и освоить те правила и законы, которых в нашем языке попросту нет, и такие разделы грамматики всегда вызывают недопонимание и путаницу. Для объяснения такой грамматики нет исчерпывающих правил, необходимо додумывать и докапываться до истины самостоятельно или с помощью опытного наставника.

Например, в нашем языке нет АРТИКЛЕЙ, и потребуется много усилий, чтобы разобраться с употреблением артиклей в предложении. Чтобы знать артикли, надо понимать, для чего они существуют и почему английский язык не может без них существовать. Заучиванием здесь делу не поможешь. Даже в короткой английской фразе артиклей может быть несколько, и ни один из них не появился просто так, по чьей-то прихоти, случайно. В языке, сложившемся на протяжении столетий нет места случайностям.

Читать дальше »