Оглавление —> Глагол
Если вы отработали какое-нибудь грамматическое правило, то очень легко проверить, насколько хорошо вы его усвоили. Стоит только предложить перевести несколько предложений на английский язык по заданной теме. Других способов нет. Вы можете сколько угодно “видеть” эту грамматику в английских текстах, но если вы не знаете, как сказать или написать что-нибудь , используя выученное или отработанное грамматическое правило, то это заводит в тупик. Кроме того, при переводе на английский язык, вы сами должны понимать, правильно ли вы переводите или нет. Цель одна — говорить , понимать , писать и читать на английском , а иначе зачем вообще его учить?
Если вы еще путаетесь и затрудняетесь, то тренируйтесь и практикуйтесь до упора. Только тренировки помогут достичь успеха. PRACTICE MAKES PERFECT.
Вот несколько предложений , попробуйте перевести их на английский язык. Сверьте свои переводы по ответам.
1. Вы знаете, что Том болен? — Да, я знаю, что он болеет. Но сегодня я очень занят , я собираюсь навестить его завтра.
2. Джон не слушается своих родителей. Я думаю, что скоро они накажут его.
3. Мой друг собирается на днях купить новую машину.
4. Вы слышите меня? Вы собираетесь отвечать на мой вопрос? — Я не буду на него отвечать.
5. Моя бабушка намеревается продавать дом, она будет переезжать в квартиру. — Я думаю, это плохая идея. Я собираюсь отговорить ее.
6. Сейчас очень поздно. Зачем ты сейчас собираешься ехать к нему? О чем ты будешь говорить с ним? Оставайся дома, пожалуйста.
7. Я не буду готовить обед сейчас. Я отдохну немного, а потом что-нибудь приготовлю.
8. Где твой брат? — Он за городом у своей бабушки. Будет чинить забор.
Когда он вернется? — Он вернется через пару дней.
9. Почему ты одеваешь пальто? — Я собираюсь выйти погулять. Ты пойдешь со мной?
10. Сегодня вечером я пойду навещу Петра. Он уезжает завтра утром.
Он вернется в тот же день? — Я не знаю.
11. Джек приезжает сегодня вечером. Ты собираешься встречать его?
12. Послушай! Кто-то стучит в дверь.
13. Не обсуждайте этот вопрос сейчас. Сегодня понедельник. Джон собирается приехать завтра и мы обсудим его в среду утром.
14. Я знаю только английский, но я собираюсь изучать немецкий.
15. Когда они планируют закончить работу?
Я переведу все эти предложения на английский язык, и вы сможете проверить правильность ваших переводов.
1. Do you know that Tom is ill? — Yes, I do. But I am very busy today so I am going to see him tomorrow.
2. John doesn’t obey his parents. I think they are going to punish him soon.
3. My friend is going to buy a new car one of these days.
4. Do you hear me? Are you going to answer my question? — I am not going to answer it.
5. My granny is going to sell her house. She is moving in a flat. I think it’s a bad idea. I am going to discourage her.
6. It is very late . What are you going to his place for now? What are you going to speak about to him? Please, stay at home.
7. I am not going to prepare dinner now. I am going to have a rest a little, then I am going to cook something.
8. Where is your brother? — He is staying with his granny in the country. He is going to repair the fence.
When is he coming back? — He is coming back in a couple of days.
9. Why are you putting you coat? — I am going for a walk. Are you coming with me?
10. I am going to visit Peter tonight. He is leaving tomorrow morning.
Is he coming back the same day? — I don’t know.
11. jack is coming tonight. Are you meeting him?
12. Listen ! Somebody is knocking at the door.
13. Don’t discuss this question now. Today is Monday. John is coming tomorrow and we are discussing it on Wednesday morning.
14. I know only English but I am going to learn German.
15.When are they going to finish work?
«Вы меня слышите?» будет не «Do you hear me?», а «Can you hear me?». Или более разговорный вариант: «Do you follow me?».
Вы не совсем правы, Александр,
Do you hear me — это абсолютно и точно «Вы слышите меня?\ Ты слышишь меня?». Это ситуация, когда вы что-то долго рассказываете, и ваш слушатель заскучал и витает в облаках, и вы, чтобы убедится что вас еще слушают, задаете вопрос Do you hear me?. Я чаще встречаю эту фразу в прошедшей форме Did you hear what I just said?, как пример к той же ситуации.
Can you hear — это возможность физически слышать. То есть, вы к примеру увидели человека, которому плохо, и чтобы проверить его состояние, жив ли он и тому подобное, вы задаете вопрос «Can you hear me?». Такие вопросы задают медики в неотложке, к примеру.
Это лишь приблизительные ситуации. Фразы, в принципе, взаимозаменяемые. Но однозначно лишь то, что однозначно нельзя исключить употребления в примере «Do you…» и 100% заменить его на «Can…»
А ваше «Do you follow me?» это совсем, что называется, из другой оперы. Это вы хотите убедится, что собеседник или слушатель понимает последовательность мысли вашего рассказа, т.е. «врубился» ли, если так угодно.
Согласна с Александром, что глаголы восприятия в Present Simple идут через «can».
Can you hear me?
CAn you feel a pain?
Can you see it?