Записи с тегом TOEFL

Существительные с окончанием «s». Только в во множественном числе или только в единственном числе.

Оглавление —> Все о существительных

Есть разделы грамматики, которые только кажутся простыми, и им обычно не уделяют должного внимания. Из опыта знаю, что как раз именно на этих “простых” правилах и спотыкаются многие учащиеся и делают досадные ошибки, за которые снимаются драгоценные баллы при сдаче тестов TOEFL или любых других тестов.

Один из таких разделов — это правильное определение единственного и множественного числа существительных. Казалось бы , что тут трудного: прибавляем суффикс “S” и получаем множественное число. Это общее правило, которое все знают. Но есть и исключения из общего правила и “разногласия” между английским и русским языками. Как правильно прибавлять суффикс “S” и потом читать слова с суффиксом “S” — читайте в сообщении: Образование и чтение формы –“S”.

Я уже рассказывала об исключениях в образовании множественного числа. Теперь поговорим о расхождениях, которые касаются единственного и множественного числа, между английским и русским языками.

Напоминаю,что в английском языке, слова, которые заканчиваютя на букву “S” могут быть:

Читать дальше »

Как не путать глаголы to say — to tell — to speak — to talk. Идиомы и фразеологизмы с глаголами “говорения”.

Оглавление —> Глагол —> Типичные ошибки в английском языке

В прошлом сообщении мы познакомились с синонимами так называемых глаголов “говорения”: to say — to tell — to speak — to talk. Я знаю проблемные зоны, где наиболее часто делают ошибки с этими глаголами. Чтобы избежать путаницы, давайте подведем итоги и твердо запомним сходства и различия между to say- to tell — to speak — to talk..

Объединим эти глаголы парами по их сходству:

1) “to say ~ to tell”;

оба глагола фокусируются на словах, которые произносятся — это односторонний монолог и могут передавать косвенную речь ( чьи-то высказанные слова); и в этом их сходство, но посмотрите различия на примерах:

НЕПРАВИЛЬНО: He told, “I shall go home”.

He told that he would go home.

ПРАВИЛЬНО: He said, “I shall go home”.

He said that he would go home.

НЕПРАВИЛЬНО: He told to me about it.

Читать дальше »

to sell, to tell, to light, to slide, to chide. Разучиваем значения. Вторая группа. Подгруппа «С».

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Продолжаем подробно рассматривать буквальный и переносный смысл неправильных глаголов второй группы.

1. to sell sold sold = продавать(ся); торговать.

Какая ассоциация? Продавать и торговать  — означает обмен товаров, имущества или чего-либо еще за деньги. Глагол “to sell” является «денежным» глаголом, то есть, глаголом, который связан с перемещением денег и имеет антоним “to buy” = покупать.

Таков буквальный (literary) смысл глагола “to sell”.

Напишу несколько примеров.

I sold my car to my friend. = Я продал машину своему другу.

Читать дальше »

to lay, to pay, to say . Разучиваем значения. Вторая группа. Подгруппа «С».

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы . Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Продолжаем разучивать неправильные глаголы, их значения (буквальный и переносный); и две формы ( Past Indefinite and Participle two). Напоминаю, что вторая группа неправильных глаголов объединяет те глаголы, у которых совпадает вторая и третья формы.

1. to lay laid laid = класть, положить, проложить, расстелить, разложить, накрыть;

Какая ассоциация? Положить что- нибудь на плоскую горизонтальную поверхность, это может быть: стол, кровать, земля, доска. Это может быть что-угодно, но предполагается, что оно занимает какую-то площадь, как бы расстилается. Положить что-либо в нужное место для какой-то цели.

Читать дальше »

Структура слова. Основа слова “PART”.

Оглавление —> Все основы слов

Рассмотрим еще один корень слова ”PART” , который входит в большое количество английских слов. Латинские слова partis = “часть, доля, группа” и particularis = “частичный, частный, индивидуальный” дали основу “PART” , которая вошла в сложные английские слова. Есть еще одно латинское слово separatio = отделение, разделение, которое дает ту же основу.Перед вами список слов, в которые вошла основа “PART”. Значение всех этих слов понятно и без словаря.

to PART = разделять (ся); отделять(ся);разрывать (ся); разлучать (ся);

PART (n) = часть, доля; участие, доля в работе;

PART (adv) = частично; отчасти;

to PARTAKE IN = to TAKE PART IN = принимать участие в чем –либо;

PARTAKER (n) = участник;

PARTED (adj) = разделенный, разлученный;

PARTIAL (adj) = частичный, неполный, частный; пристрастный к чему-то;

PARTIALITY (n)= пристрастие, склонность к чему-то;

PARTIBLE (adj) = делимый, подлежащий делению ( особенно о наследстве);

to PARTICIPATE IN = участвовать в; разделять что-либо с кем-то;

PARTICIPANT (n) = участник, участвующий;

Читать дальше »

to wring , to win ,* to tread, to shoe. Разучиваем значения. Вторая группа. Подгруппа «С».

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Продолжаем разучивать неправильные глаголы рассматривая их буквальный и переносный смысл. Сейчас на очереди вторая группа глаголов, в которых вторая и третья формы совпадают.

1. to wring wrung wrung = скручивать, выкручивать, жать, выжимать.

Какая ассоциация? Сам перевод глагола «to wring» = «выкручивать» указывает на круговое движение, но с приложением физической силы. Речь идет о двух движениях: круговом и давящем, проще говоря — крутим и одновременно давим. Только так можно выжимать белье. Есть еще значения: жать, давить ( об обуви) и скрутить (шею), то есть удавить.

Читать дальше »

to stick, to sting, to string. Разучиваем значения. Вторая группа. Подгруппа «С».

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Рассмотрим еще три неправильных глагола второй группы. Напомню, что вторая группа глаголов объединила глаголы, у которых вторая и третья формы одинаковы по написанию и звучанию.

1. to stick stuck stuck является глаголом высшей категории, то есть имеет множество значений и часто употребляется. Напишу о трех основных буквальных (literary) значениях, которых объединила одна идея: соединение двух объектов любыми способами.

а) втыкать, вкалывать, вонзать, протыкать, натыкать

Какая ассоциация? Вонзить и проткнуть можно при помощи чего-либо остроконечного, например, это может быть иголка, булавка, палка, штык, копье.

Читать дальше »

Структура слова. Основы слов “CENT” и “CENTR”.

Оглавление —> Все основы слов

Рассмотрим еще две основы слов “CENT” и “CENTR”, которые почти не требуют перевода, так как слова с ними известны многим. Латинские слова cent = сто, сотня и centrum = центр, середина, образовали эти две основы слов, которые вошли в сложные английские слова с подобными значениями. Я напишу несколько слов с основами “CENT” и “CENTR” и переведу их на русский язык.

to CENTRE = помещаться в центре, концентрировать(ся);

CENTRE (n) = центр , средоточие, середина чего-либо;

CENTER (n) (американский английский) = CENTRE (n);

CENTRE (adj) = центральный;

to CENTRALIZE = централизовать;

CENTRALIZATION (n) = централизация, сосредоточение;

CENTRIC(AL) (adj) = центральный;

CENTRAL (adj) = центральный, главный;

CENTRIFUGE (n) = центрифуга;

CENTRIFUGAL (adj) = центробежный;

to CONCENTRATE = сосредотачивать(ся); концентрировать(ся); сгущать, выпаривать, обогащать (руду);

CONCENTRATE (n) = концентрат;

CONCENTRATION (n) = концентрация, сосредоточение, сосредоточенность; сгущение, обогащение(руды);

Читать дальше »

Структура слова. Основы слов “CEPT”, “CEIVE” и “CESS”.

Оглавление —> Все основы слов

Продолжаем увеличивать словарный запас. Работаем над словообразованием, учим основы слов, входящих в английские слова. Латинские слова: conceptus = мысль, представление; conceptio = система взглядов, то или иное понимание явлений , процессов; acessio = присоединение; concession = разрешение, уступка; receptum = полученное; recipere = получать — дают основы английских слов; “CEPT”, “CEIVE” и “CESS” с подобными значениями. Я напишу несколько слов с переводами, которые находятся с одном смысловом поле.

to ACCEPT = принимать, допускать, соглашаться;

ACCEPTANCE (n) = принятие, одобрение; принятое значение слова;

ACCEPTABLE (adj) = приемлемый, желанный;

ACCEPTABILITY (n) = приемлимость;

ACCEPTATION (n) = принятое значение слова или выражения;

ACCEPTED (adj) = общепринятый, распространенный;

CONCEPT (n) = понятие, идея, общее представление;

CONCEPTION (n) = понимание, концепция, замысел;

CONCEPTUAL (adj) = умозрительный, схематический;

to DISECEPT = обсуждать, дебатировать;

to EXCEPT = исключать, возражать;

Читать дальше »

to sling, to slink, to stink, *to spin, to swing. Разучиваем значения. Вторая группа. Подгруппа «С».

Оглавление —> Все неправильные глаголы первой группы —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «А» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «В» —> Все неправильные глаголы второй группы. Подгруппа «С» —> Все неправильные глаголы третьей группы

Продолжаем разучивать значения неправильных глаголов и их формы. Почти в каждом глаголе заложен двойной смысл ( буквальный и переносный), поэтому просто по одному значению, которым переводят глагол в словаре не совсем понятен его истинный смысл. Точно также можно и нужно рассматривать и правильные глаголы, и слова из других частей речи.

1. sling slung slung = швырять , бросать, метать из пращи.

Какая ассоциация? Швырять или бросать что-то с силой, небрежно, что называется не глядя. Еще одно значение — это метать из пращи или рогатки. Это и есть буквальный (literary) смысл глагола “to sling”. Синонимом глагола «to sling» является глагол «to throw».

Читать дальше »