Записи с тегом Падежи

Система выражения падежных отношений в английском языке. Падежные предлоги, твердый порядок слов и притяжательный падеж.

Оглавление —> Предложение —> Все о предлогах

Когда вы осваиваете какой-либо иностранный язык (в нашем случае — английский), надо всегда отталкиваться от родного языка, то есть, находить сходства и отличия между родным языком и тем, который вы намерены освоить. Каждый язык основывается на определенных грамматических законах. Есть основные законы, без знания которых невозможно его понять и освоить и есть, так сказать, второстепенные правила, которые влияют на “чистоту” языка, но даже если вы и будете их нарушать, то общий смысл высказывания будет более или менее понятен.

Если рассматривать английский и русский язык, то и в английском, и в русском языке есть основные законы, которые совпадают. Например, части речи и части предложения у нас одинаковы. Но есть основные законы, которые в наших языках не совпадают. Это — падежные отношения в английском и русском языках. Падежная система в английском языке существенно отличается от падежной системы в русском. В английском языке всего два падежа для имени существительного:

1. Общий падеж- это падеж, в котором у существительного нет окончаний, это существительное, которые вы списываете со словаря.

2. Притяжательный падеж, это падеж, который отвечает на вопрос — ЧЕЙ?, и имеет окончание “s” с апострофом — ‘s.

Читать дальше »

Зачем нужен твердый порядок слов. Падежи и их отсутствие.

Не забываем о нашей конечной цели — овладеть азами английского языка, а это значит — научиться переводить с русского языка на английский. Первым делом надо разобраться с построением английских предложений. Итак, продолжим. Каждое предложение делится на части, которые отвечают на вопросы; и каждая часть имеет название. Напоминаю, что английское предложение имеет строгий порядок слов в отличие от русского предложения. Но почему? Почему в английском предложении части речи нельзя менять местами, как в русском? Ответ очень простой. Да потому что в английском языке нет падежей, а поэтому и нет окончаний. Это очень упрощает дело! Возможно для кого-то не совсем понятно само слово ”падеж”, и вы напрочь забыли, что в русском языке их аж шесть штук (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный). Но тем не менее вы пользуетесь этими падежами, как только открываете рот, чтобы что-то сказать на родном языке. На простом примере всё станет понятно. Возьмём простые предложения.

Я вижу собакУ. Я дал собакЕ косточку. Я горжусь своей собакОЙ. Ошейник этой собакИ очень красивый. СобакА громко лает. Все знают, что по-английски “собака” будет: “Dog”. И если я буду переводить все предложения на английский язык, в слове “dog” не будет никаких окончаний, так как нет падежей. Переведу вам все эти русские предложения на английский, чтобы было понятнее.

Читать дальше »