Оглавление —> Все о предлогах —> Части речи —> Слова содержательные и функциональные —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков
В тех грамматических темах, которые невозможно выучить за один присест ( предлоги, артикли и словообразование) начинает приходить понимание того, что язык — это не просто набор слов и правил, а зеркало, которое отображает историю, традиции, способ жизни того народа, который говорит на этом языке. Проще говоря, язык отображает жизнь. В жизни народов есть много общего и много расхождений. Эти расхождения также проявляются и в языке, а конкретно, в грамматике. Если есть расхождения, то надо прежде всего научиться думать, как думают носители языка, в нашем случае, как думают те, для кого английский язык является родным.
Давайте рассмотрим предлог места и положения «AT», который отвечает на вопрос “ГДЕ?” и имеет два основных значения. Первое значение – это положение “РЯДОМ” с каким-нибудь объектом. На русский язык может переводиться так: “У”, “ЗА”, “БЛИЗКО ОТ”, “РЯДОМ”, “ОКОЛО”, “НЕДАЛЕКО ОТ”, “ВОЗЛЕ” и т.д..
Второе значение предлога места и положения “AT” — когда указывается то место, где происходит действие или процесс. Если подумать хорошенько, то таких мест очень много, так как вся наша жизнь — это череда действий, деятельности и процессов в определенных местах. Более того есть места , где мы бываем время от времени: кинотеатры, аэропорты, вечеринки, собрания, футбольные матчи. И есть особые места, где мы “участвуем” в таком процессе, как сама жизнь, то есть живем или действия или процессы соединяются с самой жизнью. Это относится к работе или учебе, то есть в каких-то местах проводится большая часть жизни. В таких предложных оборотах можно задать простой вопрос: Что вы делаете ( делали или будете делать) в данном месте. Но ответ на такой вопрос и так понятен — что можно делать в кинотеатре или на футбольном матче, на уроке или на выставке?
Напишу несколько примеров.
Участие в действии или в процессе.
На концерте = AT a concert. I saw Jack at the concert yesterday. = Я видел Джека на концерте вчера. ( Я пошел смотреть концерт и Джек тоже пошел смотреть концерт. Что мы делали? — Ответ очевиден: Смотрели концерт.)
На вечеринке = AT a party. There were a lot of people at the party. = На вечеринке было много людей. ( Что делают обычно люди на вечеринке? — Ответ очевиден: Веселятся, хорошо проводят свободное время.)
На собрании = AT a meeting. We are going to discuss this question at the meeting tomorrow. = Мы обсудим этот вопрос на собрании завтра. ( Что мы будем делать на собрании? — Ответ очевиден: Обсуждать этот вопрос.)
На футбольном матче = AT a football match. I saw them at the football match on Saturday. = В субботу я видел их на футбольном матче. ( Что мы делали на футбольном матче? — Ответ очевиден: Смотрели матч.)
В кино = AT a cinema. Where were you last night? — At the cinema. = Где вы были вчера? — В кино. ( Что мы делали в кинотеатре? — Ответ очевиден: Смотрели фильм.)
В театре = AT a theatre. I met John at the theatre yesterday. = Я встретил Джона вчера в театре. ( Что мы делали в театре? — Ответ очевиден: Смотрели пьесу.)
На станции = AT a station. Can you meet us at the station? = Вы можете встретить нас на станции? ( Что делают на станции? — Ответ очевиден: Встречают, провожают, уезжают и приезжают.)
В аэропорту = AT an airport. Where is your brother? — He is at the airport. = Где твой брат? — Он в аэропорту.( Что обычно происходит в аэропорту? — Ответ очевиден: Встречают, провожают, улетают, прилетают.)
На выставке = AT an exhibition. We were at the exhibition on Saturday. = В субботу мы были на выставке. ( Что мы делали на выставке? Ответ очевиден: Осматривали экспонаты.)
На уроке = AT a lesson. We read and write at a lesson. = Мы читаем и пишем на уроке. ( Что мы обычно делаем на уроках? — Ответ очевиден. Читаем, пишем, отвечаем на вопросы и т.д.)
На фабрике = AT a factory. My sister works at a factory. = Моя сестра работает на фабрике.