Повелительное наклонение. Третий тип. Обращение к первому лицу–приглашение к действию. Imperative Mood

Обращение к первому лицу — это обращение к самому себе или к самим себе в множественном числе. Трудно назвать такое обращение побудительными предложениями, просьбой или приказом, то есть повелительным наклонением в полном смысле этого слова. Поэтому это приглашение к действию, то есть предложение сделать что-либо вместе ( если это множественное число) или обращение от первого лица с предложением сделать что-либо ( если это единственное число). Напишу для наглядности таблицу личных местоимений и выделю местоимения первого лица. Назовем обращение к первому лицу во множественном числе или обращение от первого лица третьим типом повелительного наклонения. Первый тип — обращение ко второму лицу( лицам) и второй тип — обращение к третьему лицу (лицам) мы уже рассмотрели.

———————————————————

1 –е лицо I we Третий тип

——————————————————-

2-е лицо you you Первый тип

———————————————————

he

3-е лицо she they Второй тип

it

———————————————————

Побуждение к действию, обращенное к первому лицу во множественном числе или от первого лица в единственном числе выражается сочетанием глагола “to LET” в форме повелительного наклонения и инфинитива знаменательного глагола без частицы “TO”. Лицо, к которому обращено побуждение выражено соответствующим личным местоимением в объектном падеже.

В разговорной речи местоимение первого лица во множественном числе “WE” в объектном падеже “US” сливается с глаголом “TO LET” , образуя короткую форму — LET’S.

Напишу несколько примеров:

Утвердительная форма (+).

Let’s go! = Пойдем! Идем! Идемте!

Let’s practise speaking English every day. = Давай (те) практиковаться в разговорном английском ежедневно.

Let’s give him another chance to pass an examination. = Давай (те) предоставим ему еще одну возможность сдать экзамен.

Let’s follow his granny’s advice. = Давай (те) последуем совету его бабушки.

Let’s do our best to help his sister. = Давай (те) сделаем все возможное, чтобы помочь его сестре.

Let’s start working at once. = Давай (те) начнем сразу же работать.

Let’s find out where he is now. = Давай (те) выясним, где он сейчас.

Let’s go to the cinema tonight. = Пойдем в кино сегодня вечером. Давай (те) пойдем в кино сегодня вечером.

Let’s have another try. = Давай(те) сделаем еще одну попытку.

Let’s make a decision at once. = Давай(те) сразу же примем решение.

Let’s achieve good results. = Давай(те) добьемся хороших результатов.

Отрицательная форма (-).

Don’t let’s worry about uniportant thing like that. = Давай(те) не беспокоиться из-за таких пустяков ( незначительных) вещей.

Don’t let’s keep our guests waiting so long. = Давай(те) не заставлять наших гостей так долго ждать.

Don’t let’s make so much noise. = Давай так сильно не шуметь.

Don’t let’s miss any opportunity of speaking English. = Давай не упускать ни единой возможности говорить на английском языке.

Don’t let’s risk our health. = Давай не рисковать здоровьем.

Don’t let’s argue about it. = Давай не будем спорить по этому поводу.

Don’t let’s give in. = Давай не сдаваться.

Don’t let’s complain of difficulties. = Давайте не жаловаться на трудности.

Don’t let’s press him for an answer. = Давай(те) не торопить его с ответом.

Don’t let’s waste our time. Давай не тратить понапрасну время.

Обращение от первого лица — это предложением что-либо сделать.

Let me help you to carry your suit –case. = Позвольте мне помочь вам донести чемодан.

Let me look after your dog while you are away. = Давай (те) я присмотрю за собачкой, пока тебя не будет.

Let me explain this rule to you once more. = Давай я объясню тебе это правило еще раз.

Let me remind you about your promise. = Позвольте мне напомнить вам о вашем обещании.

Let me describe this man to you. = Давай я опишу тебе этого человека.

Let me go along with you, please. = Разрешите мне, пожалуйста, пойти с вами.

Let me congratulate you on passing an exam. = Разрешите мне поздравить вас по случаю сдачи экзаменов.

Let me tell you about the incident that happened yesterday. = Давай я расскажу тебе о случае, который произошел вчера.

Let me remark on the report. = Позвольте мне сделать замечание по докладу.

Let me reserve a room at a hotel. = Давайте я забронирую номер в отеле.

Let me offer you a cup of coffee. = Позвольте предложить вам чашку кофе.

ВНИМАНИЕ!

Приглашение к действию в более вежливой и мягкой форме — это разделительный “хвостик” в конце предложения.

Несколько примеров:

Let’s go for a walk, SHALL WE? = Пойдем прогуляемся, хорошо?

Let’s take a taxi, SHALL WE? = Давай возьмем такси, ладно?

Let’s have a game of chess, SHALL WE? = Сыграем партию в шахматы, да?