После датского вторжения, в 878 году, английский король Альфред Великий был вынужден уступить датчанам две трети территории. Последствия оккупации сказались и на английском языке, множество скандинавских слов было позаимствовано из скандинавских языков и постепенно внедрялись в английский язык в период между девятым и двенадцатым столетиями.
Полагают, что в современном английском языке существует около 650 корневых слов скандинавского происхождения. Однако, если происхождение многих латинских и греческих слов можно легко определить, то со скандинавскими словами это сложно сделать, так как английский и скандинавские языки похожи.
Скандинавские заимствованные слова используются в повседневной жизни и мало кто знает, кому обязан английский язык их появлением в словарном составе. Знакомые многим слова, которые считались английскими оказываются имеют скандинавское происхождение.
Напишу несколько слов для примера.
Существительные:
anger = гнев, злость;
bull = бык, буйвол; самец кита, слона , аллигатора и других крупных животных;
calf = теленок; детеныш оленя, слона, кита, тюленя и других крупных животных;
cake = кекс, торт, пирожное, лепешка;
crop = урожай, жатва, посев; хлеб на корню;
egg = яйцо;
fellow = парень, товарищ, собрат;
gate = ворота, калитка, вход, выход, застава, шлагбаум;