Грамматика

NOMINAL PREDICATE и инхоативные глаголы. Глагол to GO.

Оглавление —> Все о глаголах —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

В английском языке сказуемые могут быть всего трех типов.

Первый тип — это простые сказуемые. К ним относятся все двадцать шесть глагольных форм: шестнадцать глагольных форм в активном залоге и десять глагольных форм — в страдательном залоге.

Например:

We learn English. = Мы учим английский язык.

They are playing footbal now. = Они сейчас играют в футбол.

I have already seen this film. = Я уже видел этот фильм.

Второй тип — это составные глагольные сказуемые. Само название говорит о том , что они состоят из двух глаголов. Это могут быть два самостоятельных глагола,

Например:

We decided to discuss this question tomorrow. = Мы решили обсудить этот вопрос завтра.

Также в состав такого сказуемого может входить и модальный глагол или его эквивалент.

Например:

My little son can play chess. = Мой маленький сын умеет играть в шахматы.

И, наконец, третий тип — это составное именное сказуемое Nominal Predicate. Несмотря на “непонятное” название все объясняется очень просто. В состав именного составного сказуемого входит глагол-связка и еще одно слово, которое и является именной частью. Не все глаголы могут быть связками. Только некоторые самостоятельные глаголы, которые “работают” в простых сказуемых или составных глагольных сказуемых могут переходить в группу глаголов-связок, тогда они утрачивают свое основное значение, и могут совсем не переводиться. Именной частью могут быть прилагательные, превращенные причастия, существительные, предложные обороты и инфинитивы глаголов с частицей “to”.

Читать дальше »

NOMINAL PREDICATE и инхоативные глаголы. Глагол to COME.

Оглавление —> Все о глаголах —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Глагол to COME, как самостоятельный глагол, имеет тако основное значение, как: приезжать, приходить , прибывать, подходить. Те, кто осваивает английский язык, зачастую и не подозревают, что почти все глаголы помимо буквального значения имеют еще и переносный смысл. Если в словаре написано, что to COME имеет основное значение — “приезжать и приходить”, то первая ассоциация связана с перемещением в ПРОСТРАНСТВЕ. Поэтому такие предложения, как;

Он подошел ко мне. = He has come up to me.

Иди сюда! = Come here!

Анна приехала домой вчера. = Ann came home yesterday.

переводятся без особых трудностей.

Всегда следует помнить, что ВРЕМЯ и ПРОСТРАНСТВО связаны воедино, и этот факт не может не отразиться и в английском языке. Поэтому глагол to COME указывает на приближение каких-либо событий или явлений во ВРЕМЕНИ. Могут прийти и какие-то идеи и мысли, прийти беда или удача. Такие предложения, как:

Скоро наступит Рождество. = Christmas is coming soon.

Читать дальше »

NOMINAL PREDICATE и инхоативные глаголы. Глагол to GROW.

Оглавление —> Все о глаголах —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Наиболее распространенными из группы инхоативных глаголов являются три глагола — to GET, to BECOME, to GROW. В некоторых случаях они могут заменять друг друга, однако один из глаголов может быть предпочтительнее всех остальных.

Инхоативный глагол to GET — самый часто употребляемый и наиболее нейтральный, бледный и бесцветный. Он просто выполняет функцию глагола-связки, не оказывая особого влияния на смысл слов, с которым он сочетается. Сочетается с прилагательными и превращенными причастиями, а также встает в пару с инфинитивом с частицей “to”.

Инхоативный глагол to BECOME, как и глагол сочетается с прилагательными и превращенными причастиями. Но главная фишка глагола to BECOME– это существительные, с которыми он часто встает в пару. Это понятно из значения глагола, ведь будучи самостоятельным глаголом, он переводится, как: “становиться, делаться”. И в таких предложениях, как — “Он стал врачом”. или “Кем ты хочешь стать? — Я хочу стать архитектором.” в качестве глагола-связки подходить только глагол to BECOME.

Читать дальше »

NOMINAL PREDICATE и инхоативные глаголы. Глагол to BECOME.

Оглавление —> Все о глаголах —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Каждое английское предложение имеет подлежащее и сказуемое. По своему составу сказуемые делятся на три группы: простые, составные глагольные и составные именные. Составные именные сказуемые Nominal Predicate состоят из глаголов-связок и слов, которые характеризуют подлежащее, дают ему качественную оценку. Само собой разумеется, что такими словами являются прилагательные, ведь прилагательные именно для того и предназначены, чтобы характеризовать и указывать на признаки существительных или их заменителей. Однако такими словами могут быть не только прилагательные, а и причастия, существительные, существительные с предлогами и инфинитив с частицей ‘to”.

Инхоативные глаголы входят в группу глаголов-связок и выражают НАЧАЛО, СТАНОВЛЕНИЕ и ЗАВЕРШЕНИЕ процессов изменения.

Каждый инхоативный глагол имеет свои особенности и в некоторых сочетаниях употребляется только один определенный глагол-связка.

Например:

В других случаях синонимичные глаголы могут заменять друг друга, и самая распространенная тройка инхоативных синонимичных глаголов – to GET, to BECOME, to GROW. Любые слова-синонимы всегда чем-то отличаются друг от друга, и инхоативные глаголы не являются исключением, то есть, в некоторых случаях они могут заменять друг друга, а в некоторых случаях нет. Более того, если они и могут заменять друг друга, то один инхоативный глагол может оказаться предпочтительнее других и неплохо бы знать, какой именно. Чтобы понять причину предпочтения, надо помнить, что глаголы -связки утрачивают свое основное значение, которое они имели будучи самостоятельными глаголами, но “следы” или “отпечатки” своих “личных” значений всегда проглядывают, хотя основное значение и утрачено.

Читать дальше »

NOMINAL PREDICATE и инхоативные глаголы. Глагол to GET.

Оглавление —> Все о глаголах —> Терминология —> Части речи —> Сопоставление английского и родного языков

Для любого учащегося перевод с английского языка на родной язык упражнений, статей, текстов, рассказов и книг является обязательной составляющей при освоении языка. Приходится переводить не только письменные тексты , а и устные высказывания. Привычная работа для любого, кто осваивает английский язык — это работа с англо-русским словарем, в котором отыскивается значения незнакомых слов. Однако есть слова, которые имеют несколько значений, много значений и очень много значений. Такие слова всегда являются распространенными в устной и письменной речи. а чемпионы многозначных слов- это глаголы. С некоторыми словами проблем обычно не бывает — самое первое значение является основным и на этом и дело с концом. Но есть слова, которые не только имеют несколько значений , а и являются многофункциональными. Вот с ними то и приходится повозиться. Давайте рассмотрим такой многофункциональный глагол to GET, и сосредоточимся только на двух его функциях — функции самостоятельного глагола и глагола-связки.

Читать дальше »

Общие сведения об инхоативных глаголах. Глаголы-связки.

Оглавление —> Все о глаголах —> Части речи —> Сопоставление английского и родного языков —> Терминология

Что надо сделать в первую очередь, когда приступаешь к освоению английского языка? Как ни удивительно для многих, кто учил иностранные языки в школе и в институте — это вовсе не заучивание слов и фраз наизусть и зубрежка грамматических правил. Самым первым шагом на пути освоения английского языка является сопоставление английского языка с родным языком. Ведь мы заходим на “чужую” территорию языка с совершенно другими законами построения предложений, “чужими” нашему уху словами и звуками. Если говорить о построении предложений, то можно найти что-то общее, что несомненно нам помогает. А вот различия как раз и тормозят процесс освоения английского, но это уж с какой стороны смотреть. Если с самого начала шаг за шагом “сталкивать”, сопоставлять наши языки, определять в каких пунктах мы “расходимся”, и хорошо разобраться в различиях, то дело пойдет намного быстрее, и вы не будете, как слепой котенок, тыкаться носом в разные стороны, полагаясь на “интуицию” или на зубрежку, а уверенно двигаться в нужном направлении.

Читать дальше »

Затруднения и путаница. Confusing cases. Прилагательные и наречия APPARENT(LY), EVIDENT(LY) и OBVIOUS(LY) в значении ОЧЕВИДНЫЙ(ОЧЕВИДНО).

Оглавление —> Синонимы —> Все о прилагательных —> Все о наречиях —> Типичные ошибки в английском языке —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Многие слова имеют два или три основных смысла, и бывает так, что два или три слова совпадают по одному значению. Такие слова называются синонимами. Но зачастую слова- синонимы совпадают по одному значению, а в некоторых значениях нет, поэтому всегда есть какие-либо различия. Можно сказать. что слова –синонимы помимо общих значений имеют и свои индивидуальные черты. Если основательно не разобраться, то ошибок просто не избежать. Давайте рассмотрим прилагательные и производные наречия APPARENT(LY), EVIDENT(LY) и OBVIOUS(LY), которые могут переводиться одинаково — ЯВНЫЙ (ЯВНО) и ОЧЕВИДНЫЙ (ОЧЕВИДНО). Слово “ОЧЕВИДНЫЙ” — значит “ВИДИМЫЙ ОЧАМ”, я верю своим глазам, я верю, тому, что я вижу собственными глазами. Слово “ ЯВНЫЙ” — значит “ВЫЯВЛЯТЬСЯ и ПОЯВЛЯТЬСЯ”, что значит, опять же я вижу и я верю своим глазам. Поэтому и смысл этих значений таков: явный и очевидный — значит бесспорный факт, понятный всем и каждому и сомнений быть не может.

Читать дальше »

Затруднения и путаница. Confusing Cases. Существительные ACCIDENT и INCIDENT.

Заглавная —> Синонимы —> Все о существительных —> Типичные ошибки в английском языке —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Существительные ACCIDENT и INCIDENT переводятся одинаково — СЛУЧАЙ или СЛУЧАЙНОСТЬ. Давайте рассмотрим их значения подробнее и выясним различия.

Вся наша жизнь- это вереница событий, происшествий и действий. События и действия могут быть обыденными, незначительными, “мелкими”, они сливаются в одну “серую массу”, растворяются во времени и мы о них напрочь забываем. Бытовые действия мы выполняем автоматически, и в памяти они не задерживаются. События незначительные проходят чередой и мы не обращаем на них внимание. Например, умываясь я уронила мыло, подняла его и все. Я никогда об этом падении мыла и не вспомню. Среди этой вереницы действий, происшествий и событий яркими моментами выделяются те, которые выходят за рамки обыденности. Например, некоторые события, произошедшие в детстве напрочь врезались в память по каким-то причинам. Это может быть радостное или печальное событие, может быть случай, который напугал или удивил, или неординарное происшествие, одним словом, все события, которые нас растревожили, все случаи, которые долгое время оставались в памяти и мы к ним возвращались вновь и вновь, потом память притупилась, однако ничего не забылось навсегда. Если схематично нарисовать синусоиду, которая показывает жизнь, то среди одинаковых волн время от времени можно увидеть всплески колебаний, которые и показывают исключительность некоторых событий.

Читать дальше »

Четыре модели сравнительных предложений с союзом THAN.

Оглавление —> Все о прилагательных —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Части речи —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

В английские сравнительные предложения входят всего три сравнительные конструкции. Первая сравнительная конструкция с двойным союзом AS…AS, вторая сравнительная конструкция с союзом THAN, и третья сравнительная конструкция THE … THE… .

Многие учащиеся затрудняются переводить сравнительные предложения. Первым делом надо определиться что с чем сравнивается, то есть выявить те “объекты”, которые сравниваются по какому-либо признаку. Условно “объектом” можно назвать существительное ( в единственном или множественном числе) или его заменители ( местоимения или слова-заместители).

Есть два варианта.

I. Сравнение разных объектов, к примеру можно сравнивать реку с озером по глубине, или сравнивать дерево и дом по высоте.

Читать дальше »

Примеры сравнительных конструкций с союзом THAN. Patterns.

Оглавление —> Все о прилагательных —> Части речи —> Структура производных слов —> Структура составных слов —> Терминология —> Сопоставление английского и родного языков

Когда мы даем характеристику или описываем человека, животного, какой-либо предмет или явление ( а слова, которые обозначают человека, животного, явление или состояние являются существительными) мы употребляем прилагательные.

Нередко мы сравниваем существительные между ( или слова, их замещающие: местоимения или слова-заместители) собой по какому-то признаку или характеристике ( а признак или характеристику обозначают слова, которые являются прилагательными).

Сравнение может показать, что существительные имеют равные характеристики, и это сравнительная конструкция с союзом AS…AS.

Например:

Her eyes are as blue as the sky. = Ее глаза голубые, как небо.

The film is as interesting as the book. = Фильм такой же интересный, как и книга.

My son is as shy as a mouse. = Мой сын пугливый, как мышка.

Читать дальше »